3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Prohibition for Men from Wearing Gold

باب نهي الرجال عن لبس الذهب

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4212

Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade wearing gold rings, silk clothes, reciting the Quran while bowing and prostrating, and wearing yellow clothes.


Grade: Sahih

(٤٢١٢) علی بن ابی طالب (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سونے کی انگوٹھی، ریشمی کپڑا، رکوع و سجود میں قرآن کی تلاوت اور زرد رنگ کا لباس پہننے سے منع فرمایا ہے۔

Ali bin Abi Talib (RA) farmate hain keh Nabi (SAW) ne sone ki anguthi, reshmi kapra, ruku o sujud mein Quran ki tilawat aur zard rang ka libas pehenne se mana farmaya hai.

٤٢١٢ - أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" نَهَانِى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ التَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ، وَعَنْ لِبَاسِ الْقَسِّيِّ وَعَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ، وَعَنْ لِبَاسِ الْمُعَصْفَرِ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَرَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ نَحْوَ رِوَايَةِ الزُّهْرِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4213

Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade wearing gold rings, silk, and yellow clothes, and reciting the Quran in prostration. He said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave me a striped silk shirt. I went out wearing it. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: O Ali! I did not give this to you to wear. He said: I went back and tore the shirt and said to Fatima (may Allah be pleased with her): Wear it yourself and give it to other women.


Grade: Sahih

(٤٢١٣) علی بن ابی طالب (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سونے کی انگوٹھی، ریشمی اور زرد رنگ کے لباس اور سجدے میں قرآن کی تلاوت سے منع فرمایا۔ فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے ایک دھاری دار ریشمی قمیص عطا کی۔ میں اسے پہن کر نکلا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے علی ! یہ میں نے تجھے پہننے کے لیے نہیں دی۔ فرماتے ہیں : میں واپس پلٹا اور میں نے قمیص کو پھاڑا اور فاطمہ (رض) سے کہا : خود پہنو اور دوسری عورتوں کو بھی دو ۔

Ali bin Abi Talib (RA) farmate hain keh Nabi (SAW) ne sone ki anguthi, reshmi aur zard rang ke libas aur sijde mein Quran ki tilawat se mana farmaya. Farmate hain keh Nabi (SAW) ne mujhe ek dhari daar reshmi qamees ata ki. Mein ise pehen kar nikla. Aap (SAW) ne farmaya: Aye Ali! Yeh mein ne tujhe pehenne ke liye nahi di. Farmate hain: Mein wapas palta aur mein ne qamees ko phara aur Fatima (RA) se kaha: Khud pehno aur dusri auraton ko bhi do.

٤٢١٣ - أَنْبَأَهُ أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ الصَّيْرَفِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ،أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ:⦗٥٩٥⦘ نَهَانِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ، وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ، وَالْمُعَصْفَرِ، وَعَنْ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَأَنَا سَاجِدٌ،قَالَ:فَكَسَانِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُلَّةً سِيَرَاءَ فَخَرَجْتُ فِيهَا،فَقَالَ:" يَا عَلِيُّ لَمْ أَكْسُكَهَا؛ لِتَلْبَسَهَا "قَالَ: فَرَجَعْتُ فَشَقَقْتُهَا، ثُمَّ طَرَحْتُهَا إِلَى فَاطِمَةَ،فَقُلْتُ:الْبَسِي وَاكْسِي نِسَاءَكِ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4214

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw a gold ring in the hand of a man. He took it off and threw it away, saying, "Would any one of you take a burning ember of fire and hold it in his hand?" After the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had left, it was said to the man, "Take your ring and benefit from it." He said, "No, by Allah, I will never take that which the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has thrown away."


Grade: Sahih

(٤٢١٤) عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کسی آدمی کے ہاتھ میں سونے کی انگوٹھی دیکھی، اسے اتار کر پھینک دیا اور فرمایا : تم میں سے کوئی ایک آگ کے انگارے کا ارادہ کرتا ہے اور اس کو اپنے ہاتھ میں رکھتا ہے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے جانے کے بعد اس شخص سے کہا گیا کہ اپنی انگوٹھی پکڑ لو اور اس سے فائدہ اٹھاؤ۔ وہ کہنے لگا : اللہ کی قسم ! جس کو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پھینکا ہے میں اسے کبھی نہیں پکڑوں گا۔

Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain ke Nabi (SAW) ne kisi aadmi ke hath mein sone ki anguthi dekhi, use utar kar phenk diya aur farmaya : Tum mein se koi ek aag ke angare ka irada karta hai aur us ko apne hath mein rakhta hai. Nabi (SAW) ke jane ke baad us shakhs se kaha gaya ke apni anguthi pakad lo aur us se faidah uthao. Woh kehne laga : Allah ki kasam ! Jis ko Nabi (SAW) ne phenka hai mein use kabhi nahi pakdunga.

٤٢١٤ - أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ،ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ:حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ فِي يَدِ رَجُلٍ فَنَزَعَهُ فَطَرَحَهُ،وَقَالَ:" يَعْمِدُ أَحَدُكُمْ إِلَى جَمْرَةٍ مِنْ نَارٍ فَيَجْعَلُهَا فِي يَدِهِ "فَقِيلَ لِلرَّجُلِ بَعْدَ مَا ذَهَبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: خُذْ خَاتَمَكَ انْتَفِعْ بِهِ،فَقَالَ:لَا وَاللهِ لَا آخُذُهُ أَبَدًا، وَقَدْ طَرَحَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ ابْنِ عَسْكَرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4215

(4215) Narrated Abdullah bin Umar (RA): The Prophet (SAW) had a ring of gold made and he (SAW) used to wear it with its stone towards his palm. Then the people also made rings of gold. The Prophet (SAW) then threw it away and (got another) ring made of silver. Then that ring remained in the possession of the Prophet (SAW), then of Abu Bakr (RA), then of 'Umar (RA), then of 'Uthman (RA) till it fell down in the well of Aris.


Grade: Sahih

(٤٢١٥) عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سونے کی انگوٹھی بنوائی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کا نگینہ ہتھیلی کی طرف رکھتے تھے، لوگوں نے بھی انگوٹھیاں بنوائیں۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے پھینکنے کے بعد چاندی کی انگوٹھی بنوائی۔ پھر وہ انگوٹھی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ، ابوبکر (رض) ، عمر (رض) اور عثمان (رض) کے ہاتھ میں رہی۔ یہاں تک کہ وہ بئراریس میں گرگئی۔

4215 Abdullah bin Umar (RA) farmate hain ki Nabi (SAW) ne sone ki anguthi banwai Aap (SAW) iska nageena hatheli ki taraf rakhte the logon ne bhi anguthiyan banwai Nabi (SAW) ne ise phenkne ke bad chandi ki anguthi banwai phir woh anguthi Aap (SAW) Abubakar (RA) Umar (RA) aur Usman (RA) ke hath mein rahi yahan tak ke woh bairaris mein gir gai

٤٢١٥ - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ" أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ، وَكَانَ يَجْعَلُ فَصَّهُ مِمَّا يَلِي كَفَّهُ، فَاتَّخَذَ النَّاسُ الْخَوَاتِيمَ، فَأَلْقَاهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ ذَلِكَ، وَاتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ وَرِقٍ، فَكَانَ فِي يَدِهِ، ثُمَّ فِي يَدِ أَبِي بَكْرٍ، ثُمَّ فِي يَدِ عُمَرَ، ثُمَّ فِي يَدِ عُثْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ حَتَّى هَلَكَ فِي بِئْرِ أُرَيْسٍ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ أَوْجُهٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ