3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Sufficing with the Congregational Adhan and Iqamah

باب الإكتفاء بأذان الجماعة وإقامتهم

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1910

Aswad and `Alqama said: We came to Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) in his house, and he said: "Did the people pray behind you?" We said: "No." He said: "Stand up and pray," He did not order us to pronounce the Adhan nor the Iqamah. Then, he completed his prayer.


Grade: Sahih

(١٩١٠) اسود اور علقمہ کہتے ہیں : ہم عبداللہ ابن مسعود (رض) کے پاس ان کے گھر میں آئے، انھوں نے کہا : کیا ان لوگوں نے تمہارے پیچھے نماز پڑھی ہے ؟ ہم نے کہا : نہیں، انھوں نے کہا : کھڑے ہو جاؤ، نماز پڑھو ہم کو اذان اور اقامت کا حکم نہیں دیا، پھر اپنی نماز کو پورا کیا۔

(1910) Aswad aur Alqama kehte hain : hum Abdullah ibn Masood (rz) ke paas un ke ghar mein aaye, unhon ne kaha : kya in logon ne tumhare peechhe namaz parhayi hai ? hum ne kaha : nahin, unhon ne kaha : kharre ho jaao, namaz parho hum ko azan aur iqamat ka hukum nahin diya, phir apni namaz ko poora kiya.

١٩١٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ،وَعَلْقَمَةَ قَالَا:أَتَيْنَا عَبْدَ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ فِي دَارِهِ فَقَالَ:" أَصَلَّى هَؤُلَاءِ خَلْفَكُمْ؟ "قُلْنَا: لَا فَقَالَ:" قُومُوا فَصَلُّوا "فَلَمْ يَأْمُرْنَا بِأَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ ثُمَّ اقْتَضَا صَلَاتَهُ بِهِمَا وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1911

Alqama reported: Abdullah ibn Masud (may Allah be pleased with him) led us, meaning myself and Aswad, in prayer without the Adhan and Iqamah. Sometimes he would say: “The Adhan and Iqamah of the neighborhood are sufficient for us."


Grade: Sahih

(١٩١١) علقمہ سے روایت ہے کہ عبداللہ بن مسعود (رض) نے مجھے اور اسود کو بغیر اذان اور بغیر اقامت کے نماز پڑھائی ۔ بعض اوقات فرماتے : محلے کی ہمیں اذان اور اقامت ہی کفایت کر جائے گی۔

(1911) Alqama se riwayat hai ki Abdullah bin Masood (rz) ne mujhe aur Aswad ko baghair azan aur baghair iqamat ke namaz parhayi. Baaz auqaat farmate: Mohalle ki hamen azan aur iqamat hi kafiyat kar jaye gi.

١٩١١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْمِهْرَجَانِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَاتِبُ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَلْقَمَةَ،قَالَ:صَلَّى عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ بِي وَبِالْأَسْوَدِ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ وَرُبَّمَا قَالَ:" يُجْزِئُنَا أَذَانُ الْحِيِّ وَإِقَامَتِهِمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1912

Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said: "When you are in a town and the Adhan (call to prayer) is being called and the Iqamah is being called, then that should suffice you." (1912)


Grade: Sahih

(١٩١٢) سیدنا ابن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ جب تو کسی بستی میں ہو ، اس میں اذان دی جاتی ہو اور اقامت کہی جاتی ہو تو یہی تجھ کو کفایت کر جائے گی۔

(1912) Sayyidna Ibn Umar (RA) farmate hain ki jab tu kisi basti mein ho, us mein azan di jati ho aur iqamat kahi jati ho to yahi tuj ko kafiyat kar jaye gi.

١٩١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ،قَالَ:قَالَ ابْنُ عُمَرَ:" إِذَا كُنْتَ فِي قَرْيَةٍ يُؤَذَّنُ فِيهِ وَيُقَامُ أَجْزَأَكَ ذَلِكَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1913

Narrated Abdullah bin Waqid: Ibn Umar (RA) did not lead the prayer in a place where prayer had already been offered. He did not offer two rak'ahs of Fajr (Sunnah) while traveling, nor did he leave them out when he was not traveling.


Grade: Sahih

(١٩١٣) عبداللہ بن واقد سے روایت ہے کہ ابن عمر (رض) ، ایسی زمین پر جماعت نہیں کرواتے جس پر نماز ہو چکی ہو اور وہ سفر میں فجر کی دو رکعتیں بھی نہیں پڑھتے تھے اور ان کو حضر میں نہیں چھوڑتے تھے۔

(1913) Abdullah bin Waqid se riwayat hai ki Ibn Umar (RA), aisi zameen par jamaat nahi karwate thay jis par namaz ho chuki ho aur wo safar mein fajr ki do rakat bhi nahi parhte thay aur unko hazir mein nahi chhorte thay.

١٩١٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ⦗٥٩٨⦘ ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ،قَالَ:سَمِعْتُ عَمْرًا يُحَدِّثُ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ وَاقِدٍ،أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ لَا يُقِيمُ الصَّلَاةَ بِأَرْضٍ تُقَامُ بِهَا الصَّلَاةُ وَكَانَ لَا يُصَلِّي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ فِي السَّفَرِ وَكَانَ لَا يَدَعُهُمَا فِي الْحَضَرِ " قِيلَ لِسُفْيَانَ:فَإِنَّ حَمَّادَ بْنَ زَيْدٍ يَقُولُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَوْ فِي بَعْضِهِ،عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ فَقَالَ سُفْيَانُ:مَا سَمِعْتُ عَمْرًا ذَاكِرًا يَزِيدَ قَطُّ مَا قَالَ لَنَا إِلَّا أَنَّهُ سَمِعَ عِكْرِمَةَ يَعْنِي ابْنَ خَالِدٍ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ وَاقِدٍ