3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Emphasizing the Two Rak'ahs of Dawn

باب تأكيد ركعتي الفجر

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4466

Ibn Juraij reported: I said to Ata, "Are the two rak'ahs of Fajr obligatory or supererogatory?" He said, "Do you not know?" Then he narrated to me the hadith of Aishah (may Allah be pleased with her) from Ubayd ibn Umair that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) never observed any supererogatory prayers more regularly than the two rak'ahs of the morning or Fajr prayer.


Grade: Sahih

(٤٤٦٦) ابن جریج فرماتے ہیں : میں نے عطا سے کہا : کیا فجر کی دو رکعتیں واجب ہیں یا نفل ؟ انھوں نے کہا : کیا آپ نہیں جانتے ! پھر انھوں نے مجھے عبید بن عمیر سے حضرت عائشہ (رض) کی حدیث نقل کی کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صبح یا فجر کی دو رکعتوں سے زیادہ ہمیشگی نفلوں میں سے کسی پر نہیں کی۔

Ibn Juraij farmate hain : main ne Ata se kaha : kya Fajr ki do rakaten wajib hain ya nafil ? unhon ne kaha : kya aap nahin jante ! phir unhon ne mujhe Ubaid bin Umair se Hazrat Ayesha (RA) ki hadees naql ki keh Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne subah ya Fajr ki do rakaton se ziada hameshagi naflon mein se kisi par nahin ki.

٤٤٦٦ - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو صَادِقٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلَانِيُّ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ،عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ:قُلْتُ لِعَطَاءٍ: أَوَاجِبَةٌ رَكْعَتَا الْفَجْرِ أَوْ شَيْءٌ مِنَ التَّطَوُّعِ؟فَقَالَ:أَوَمَا عَلِمْتَ؟، ثُمَّ حَدَّثَنِي عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا" أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا كَانَ عَلَى شَيْءٍ أَدْوَمَ مِنْهُ عَلَى رَكْعَتَيِ الصُّبْحِ، أَوِ الْفَجْرِ مِنَ النَّوَافِلِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4467

Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was most diligent in observing the two Sunnah rak'ahs of Fajr (morning prayer).


Grade: Sahih

(٤٤٦٧) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نوافل میں سے سب سے خیال صبح کی دو سنتوں کا رکھتے تھے۔

hazrat ayesha (rz) farmati hain keh rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) nawafil mein se sab se khayal subah ki do sunton ka rakhte the

٤٤٦٧ - وَأنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أنبأ أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:" إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَكُنْ عَلَى شَيْءٍ مِنَ النَّوَافِلِ أَشَدَّ مُعَاهَدَةً مِنْهُ عَلَى رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الصُّبْحِ "⦗٦٦١⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ بَيَانِ بْنِ عَمْرٍو، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، كِلَاهُمَا عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4468

Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The two rak'ahs of Fajr (prayer) are better than the world and all that is in it.”


Grade: Sahih

(٤٤٦٨) حضرت عائشہ (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتی ہیں کہ فجر کی دو رکعتیں دنیا اور جو کچھ اس میں ہے سب سے بہتر ہیں۔

Hazrat Ayesha (Razi Allah Anha) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naqal farmati hain ke fajar ki do rakatain duniya aur jo kuch is mein hai sab se behtar hain.

٤٤٦٨ - أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا زِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ، وَعُثْمَانُ بْنُ عَمْرٍو،قَالَا:ثنا مُسَدَّدٌ،ثنا أَبُو عَوَانَةَ ح قَالَ:وَحَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْحِنَّائِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَوَفَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" رَكْعَتَا الْفَجْرِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا "وَفِي رِوَايَةِ مُسَدَّدٍ،قَالَتْ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4469

Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The two rak'ahs of Fajr (prayer) are better than the world and all that is in it."


Grade: Sahih

(٤٤٦٩) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : فجر کی دو رکعتیں دنیا اور جو کچھ اس میں ہے سب سے بہتر ہیں۔

Hazrat Ayesha (RA) farmati hain keh Nabi (SAW) ne farmaya: Fajr ki do rakaten duniya aur jo kuch us mein hai sab se behtar hain.

٤٤٦٩ - أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ دَلَّوَيْهِ الدَّقَّاقُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَبِي أَوَفَى، عَنْ سَعْدٍ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" رَكْعَتَا الْفَجْرِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4470

Qatadah (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The two rak'ahs (units of prayer) before the Fajr prayer are dearer to me than red camels."


Grade: Sahih

(٤٤٧٠) قتادہ (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : فجر کی دو رکعتیں مجھے سرخ اونٹوں سے بھی زیادہ محبوب ہیں۔

Qatada (RA) se riwayat hai ki Nabi (SAW) ne farmaya: Fajr ki do rakat mujhe surkh oonton se bhi ziada mahboob hain.

٤٤٧٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، أنبأ يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ،وَقَالَ:إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ:" لَهُمَا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ "٤٤٧١ -قَالَ:رَوَاهُ الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، وقال،فِي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ:" لَهُمَا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا "أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ الْبَاهِلِيُّ،ثنا الْمُعْتَمِرُ قَالَ:قَالَ أَبِي، ثنا قَتَادَةُ فَذَكَرَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَبِيبٍ، عَنِ الْمُعْتَمِرِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4471

This is also a copy of the previous document.


Grade: Da'if

یہ بھی سابقہ سند کی ایک سند ہے

Yeh bhi sabiqah sind ki aik sind hai.

٤٤٧٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، أنبأ يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ،وَقَالَ:إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ:" لَهُمَا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ "٤٤٧١ -قَالَ:رَوَاهُ الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، وقال،فِي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ:" لَهُمَا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا "أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ الْبَاهِلِيُّ،ثنا الْمُعْتَمِرُ قَالَ:قَالَ أَبِي، ثنا قَتَادَةُ فَذَكَرَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَبِيبٍ، عَنِ الْمُعْتَمِرِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4472

Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed Isha, then he prayed eight rak'ahs standing and two rak'ahs sitting, and he prayed two rak'ahs between the Adhan and the Iqamah, and he never abandoned them.


Grade: Sahih

(٤٤٧٢) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عشا کی نماز پڑھی، پھر آٹھ رکعتیں کھڑے ہو کر اور دو رکعتیں بیٹھ کر ادا کیں اور دو رکعتیں اذان اور اقامت کے درمیان پڑھیں اور ان کو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کبھی نہیں چھوڑا۔

4472 Hazrat Ayesha (Raz) farmati hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne isha ki namaz parhi, phir aath rakaatain kharay ho kar aur do rakaatain baith kar ada kin aur do rakaatain azaan aur iqamat ke darmiyan parhin aur in ko aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kabhi nahin chora.

٤٤٧٢ - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ،عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ:حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:" صَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعِشَاءَ، ثُمَّ صَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ قَائِمًا، وَرَكْعَتَيْنِ جَالِسًا، وَرَكْعَتَيْنِ بَيْنَ النِّدَاءَيْنِ، وَلَمْ يَكُنْ يَدَعُهُمَا أَبَدًا "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْمُقْرِئِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4473

Bilal (may Allah be pleased with him) reported that he came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to announce the Fajr (dawn) prayer, but Aisha (may Allah be pleased with her) engaged Bilal (may Allah be pleased with him) in some matter, asking him questions, until the morning had brightened considerably. The narrator said: Bilal (may Allah be pleased with him) then gave the Adhan (call to prayer), and afterwards listened out (for the sound of the Prophet's footsteps), but he (the Prophet) did not come out. When he (the Prophet) did come out, he led the people in prayer. Bilal (may Allah be pleased with him) mentioned to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that Aisha (may Allah be pleased with her) had engaged him in a conversation, which was the reason for the morning becoming so bright. He (the Prophet) had also delayed in coming out. He (the Prophet) replied: "I prayed the two Rak'ahs (units of prayer) of Fajr." Bilal said: "O Messenger of Allah, the morning became very bright!" He (the Prophet) replied: "If I were to delay even more than this, I would still pray these two Rak'ahs with due care and attention."


Grade: Sahih

(٤٤٧٣) بلال (رض) فرماتے ہیں کہ وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس صبح کی نماز کی اطلاع دینے کے لیے آئے تو حضرت عائشہ (رض) نے بلال (رض) کو کسی کام میں مصروف کردیا، وہ ان سے سوال کر رہی تھیں، یہاں تک کہ صبح اچھی طرح روشن ہوگئی۔ راوی کہتے ہیں : بلال (رض) نے اذان کہی اور اس کے بعد کان لگایا (یعنی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے قدموں کی آواز کے لیے) لیکن آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نہیں نکلے، جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نکلے تو لوگوں کو نماز پڑھائی۔ بلال (رض) نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو بتایا کہ عائشہ (رض) نے ان کو کسی معاملہ میں مصروف کردیا، جس کی وجہ بہت زیادہ صبح ہوئی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بھی آنے میں دیر کردی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں نے فجر کی رکعتیں پڑھیں۔ کہنے لگے : اے اللہ کے رسول ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بہت زیادہ صبح کردی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر میں اس سے بھی زیادہ صبح کردیتا تو ان دو رکعتوں کو خوب اچھی طرح ادا کرتا۔

4473 Bilal (RA) farmate hain ke woh Nabi (SAW) ke pas subah ki namaz ki ittila dene ke liye aaye to Hazrat Ayesha (RA) ne Bilal (RA) ko kisi kaam mein masroof kardiya, woh un se sawal kar rahi thin, yahan tak ke subah achi tarah roshan hogayi. Rawi kehte hain : Bilal (RA) ne azan kahi aur is ke baad kaan lagaya (yani Nabi (SAW) ke qadmon ki aawaz ke liye) lekin aap (SAW) nahin nikle, jab aap (SAW) nikle to logon ko namaz parhayi. Bilal (RA) ne Nabi (SAW) ko bataya ke Ayesha (RA) ne un ko kisi mamle mein masroof kardiya, jis ki wajah bahut zyada subah hui. Aap (SAW) ne bhi aane mein dair kardi. Aap (SAW) ne farmaya : maine fajr ki rakaten parhin. Kehne lage : aye Allah ke Rasool! Aap (SAW) ne bahut zyada subah kardi. Aap (SAW) ne farmaya : agar main is se bhi zyada subah karta to in do rakton ko khoob achi tarah ada karta.

٤٤٧٣ - أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنِي أَبُو زِيَادَةَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادَةَ الْكِنْدِيُّ، عَنْ بِلَالٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُؤْذِنُهُ بِصَلَاةِ الْغَدَاةِ فَشَغَلَتْ عَائِشَةُ بِلَالًا بِأَمْرٍ سَأَلَتْهُ عَنْهُ حَتَّى فَضَحَهُ الصُّبْحُ،فَأَصْبَحَ جِدًّا قَالَ:فَأَقَامَ بِلَالٌ فَآذَنَهُ بِالصَّلَاةِ وَتَابَعَ أَذَانَهُ فَلَمْ يَخْرُجْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا خَرَجَ صَلَّى بِالنَّاسِ، فَأَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ شَغَلَتْهُ بِأَمْرٍ سَأَلَتْهُ عَنْهُ حَتَّى أَصْبَحَ جِدًّا، وَأَنَّهُ أَبْطَأَ عَلَيْهِ بِالْخُرُوجِ،فَقَالَ:" إِنِّي كُنْتُ رَكَعْتُ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ "فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ،إِنَّكَ أَصْبَحْتَ جِدًّا قَالَ:" لَوْ أَصْبَحْتُ أَكْثَرَ مِمَّا أَصْبَحْتُ لَرَكَعْتُهُمَا وَأَحْسَنْتُهُمَا وَأَجْمَلْتُهُمَا "وَرُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" لَا تَدَعُوهُمَا وَإِنْ طَرَدَتْكُمُ الْخَيْلُ "وَهُوَ فِي بَعْضِ النُّسَخِ بِكِتَابِ أَبِي دَاوُدَ