30.
Book of Reviving the Dead
٣٠-
كتاب إحياء الموات


Chapter on what is mentioned forbidding the prevention of excess water

باب ما جاء في النهي عن منع فضل الماء

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11843

It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ) said: “Do not forbid (anyone) from (using) surplus water, for you would then prevent (people) from growing fodder.”


Grade: Da'if

(١١٨٤٣) حضرت ابوہریرہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : زائد پانی سے منع نہ کیا جائے کہ گھاس اگنے سے روک دی جائے۔

(11843) Hazrat Abu Huraira se riwayat hai keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : zaid pani se mana na kia jaye keh ghas ugne se rok di jaye.

١١٨٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ،قَالَا:ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يُمْنَعُ فَضْلُ الْمَاءِ لِيُمْنَعَ بِهِ الْكَلَأُ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11844

(11844) Narrated Abu Huraira: The Messenger of Allah (ﷺ) said: Do not prevent (people) from (using) surplus water, for that will prevent you from growing vegetation.


Grade: Da'if

(١١٨٤٤) حضرت ابوہریرہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : زائد پانی سے منع نہ کیا جائے کہ گھاس اگنے سے روک دی جائے۔

(11844) Hazrat Abu Huraira se riwayat hai ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Zaaid pani se mana na kiya jaye ki ghaas ugne se rok di jaye.

١١٨٤٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، ثنا يُونُسُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَقِيهُ،قَالَا:ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا ⦗٢٥١⦘ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَبُو طَاهِرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا يُمْنَعُ فَضْلُ الْمَاءِ لِيُمْنَعَ بِهِ الْكَلَأُ "وَفِي رِوَايَةِ اللَّيْثِ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ الْمُسَيِّبِ وَأَبُو سَلَمَةَ،أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَمْنَعُوا فَضْلَ الْمَاءِ لِتَمْنَعُوا بِهِ الْكَلَأَ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11845

Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "There are three people with whom Allah will not speak on the Day of Judgment, nor will He look at them (with mercy), and for them is a painful punishment: [1] A man who falsely seizes the property of a Muslim by taking an oath. [2] A man who takes an oath after the Asr prayer that he has been offered a higher price for his goods than he is being offered now, and he is lying. [3] And a man who withholds excess water." Then Allah will say: "Today I will withhold My favor from you, just as your hand unjustly withheld My favor."


Grade: Da'if

(١١٨٤٥) حضرت ابوہریرہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تین آدمی ایسے ہیں کہ قیامت کے دن اللہ ان سے کلام نہیں کرے گا اور نہ ان کی طرف (نظر رحمت سے ) دیکھیں گے اور ان کے لیے دردناک عذاب ہے : ایک آدمی جو جھوٹی قسم سے کسی مسلمان کا مال ہتھیالے۔ دوسرا وہ آدمی جو عصر کی نماز کے بعد قسم اٹھائے کہ اسے سامان کی قیمت زیادہ دی جا رہی ہے جتنی اب دی جا رہی ہے اور وہ جھوٹا ہے اور وہ آدمی جو زائد پانی روک دے۔ پس اللہ کہتے ہیں : آج میں تجھ سے اپنا فضل روک لوں گا جس طرح تیرے ہاتھ نے کام نہ کر کے میرا فضل روکا۔

11845 Hazrat Abu Huraira se riwayat hai keh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : teen aadmi aise hain keh qayamat ke din Allah un se kalaam nahin kare ga aur na un ki taraf (nazar e rehmat se ) dekhenge aur un ke liye dardnak azab hai : ek aadmi jo jhooti qasam se kisi musalman ka maal hathya le. Doosra woh aadmi jo asr ki namaz ke baad qasam uthaye keh use saman ki qeemat zyada di ja rahi hai jitni ab di ja rahi hai aur woh jhoota hai aur woh aadmi jo zaid pani rok de. Pas Allah kehte hain : aaj main tujh se apna fazl rok lunga jis tarah tere hath ne kaam na kar ke mera fazl roka.

١١٨٤٥ - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدَوَيْهِ بْنِ سَهْلٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ آدَمَ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،أُرَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ،وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ:رَجُلٌ حَلَفَ عَلى يَمِينٍ عَلَى مَالِ مُسْلِمٍ فَاقْتَطَعَهُ، وَرَجُلٌ حَلَفَ عَلى يَمِينٍ بَعْدَ صَلَاةِ الْعَصْرِ أَنَّهُ أَعْطَى بِسِلْعَتِهِ أَكْثَرَ مِمَّا أَعْطَى وَهُوَ كَاذِبٌ، وَرَجُلٌ مَنَعَ فَضْلَ مَاءٍ؛فَإِنَّ اللهَ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى يَقُولُ:الْيَوْمَ أَمْنَعُكَ فَضْلِي كَمَا مَنَعْتَ فَضْلَ مَا لَمْ تَعْمَلْ يَدَاكَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ، كِلَاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11846

'Urwa bint 'Abdur-Rahman reported that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Do not withhold the water of the wells."


Grade: Sahih

(١١٨٤٦) عروہ بنت عبدالرحمن نے خبر دی کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کنویں کا پانی نہ روکا جائے۔

(11846) Urwa binat Abdur Rahman ne khabar di ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kuen ka pani na roka jaye.

١١٨٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَارِثَةَ، عَنْ أُمِّهِ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا يُمْنَعُ نَقْعُ بِئْرٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11847

Abu Al-Rajjal reported on the authority of his mother that the Messenger of Allah (peace be upon him) forbade withholding well water.


Grade: Sahih

(١١٨٤٧) ابو الرجل کہتے ہیں : میں نے اپنی ماں سے سنا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کنویں کا پانی روکنے سے منع فرمایا۔

(11847) abu alrijl kahte hain : main ne apni maan se suna ke rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kuen ka pani rokne se mana farmaya.

١١٨٤٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ،ثنا أَبُو الرِّجَالِ قَالَ:سَمِعْتُ أُمِّي تَقُولُ:" نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُمْنَعَ نَقْعُ بِئْرٍ "هَذَا هُوَ الْمَحْفُوظُ، مُرْسَلٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11848

Aisha (may Allah be pleased with her) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) forbade withholding well water.


Grade: Sahih

(١١٨٤٨) حضرت عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے منع فرمایا کہ کنویں کا پانی روکا جائے۔

Hazrat Ayesha (RA) se riwayat hai ki Rasul Allah (SAW) ne mana farmaya ki kuen ka pani roka jaye.

١١٨٤٨ - وَقَدْ حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ ⦗٢٥٢⦘ الشَّرْقِيِّ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ مِنْ أَصْلِهِ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى أَنْ يُمْنَعَ نَقْعُ الْبِئْرِ "هَكَذَا أَتَى بِهِ مَوْصُولًا، وَإِنَّمَا يُعْرَفُ مَوْصُولًا مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ أَبِيهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11849

Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do not withhold the water of a well, for it is shared by all." Abdur-Rahman said: "I heard from my father that Ar-Rahu means that the water of a well is shared, so if a man has excess water, he should not withhold it from another."


Grade: Sahih

(١١٨٤٩) حضرت عائشہ (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتی ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کوئی کنویں کا پانی نہ روکے، وہ تو سب کے لیے مشترک ہے عبدالرحمن کہتے ہیں : میں نے اپنے والد سے سنا کہ الرھو یہ ہے کہ کنواں پانی میں مشترک ہو، پس اگر آدمی کے پاس زائد پانی ہو تو وہ دوسرے صاحب کو نہ روکے۔

11849 Hazrat Aisha (Raz) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naqal farmati hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Koi kuen ka pani na roke, woh to sab ke liye mushtak hai. Abdul Rahman kahte hain: Maine apne walid se suna ke alrhu ye hai ke kuen pani mein mushtak ho, pas agar aadmi ke pass zaid pani ho to woh dusre sahib ko na roke.

١١٨٤٩ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ،ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ قَالَ:سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ أُمِّهِ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا يُمْنَعُ نَقْعُ الْبِئْرِ "وَهُوَ الرَّهْوُ،قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ:سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: " الرَّهْوُ أَنْ تَكُونَ الْبِئْرُ بَيْنَ شُرَكَاءَ، فِيهَا الْمَاءُ، فَيَكُونُ لِلرَّجُلِ فِيهَا فَضْلٌ فَلَا يَمْنَعُ صَاحِبَهُ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي الرِّجَالِ مَوْصُولًا، وَرَوَاهُ أَيْضًا حَارِثَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَمْرَةَ مَوْصُولًا، إِلَّا أَنَّ حَارِثَةَ ضَعِيفٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11850

Narrated Aisha (RA): Allah's Messenger (ﷺ) said, "Do not withhold surplus water, and do not prevent (others) from drawing water from your wells."


Grade: Sahih

(١١٨٥٠) حضرت عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : زائد پانی سے نہ روکا جائے اور نہ کنویں کے پانی سے روکا جائے۔

(11850) Hazrat Ayesha (RA) se riwayat hai ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : zaid pani se na roka jaye aur na kuen ke pani se roka jaye.

١١٨٥٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ الْمُنَادِي، ثنا أَبُو بَدْرٍ شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا حَارِثَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرَةَ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَا يُمْنَعُ فَضْلُ الْمَاءِ، وَلَا نَقْعُ الْبِئْرِ "حَارِثَةُ هَذَا ضَعِيفٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11851

Narrated Hasan (RA): A man came to some people who had water. He asked them for water, but they did not give him any, so he died of thirst. 'Umar bin Al-Khattab (RA) made them pay the blood money for his death.


Grade: Da'if

(١١٨٥١) حضرت حسن (رض) سے روایت ہے کہ ایک آدمی پانی والوں کے پاس آیا، اس نے ان سے پانی مانگا تو انھوں نے نہ پلایا، یہاں تک کہ وہ پیاس کی شدت سے مرگیا تو عمر بن خطاب نے ان پر دیت ڈال دی۔

Hazrat Hasan (RA) se riwayat hai ki ek aadmi pani walon ke paas aaya, usne unse pani manga to unhon ne na pilaya, yahan tak ki woh pyaas ki shiddat se mar gaya to Umar bin Khattab ne un par deet daal di.

١١٨٥١ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، وَهِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنِ الْحَسَنِ" أَنَّ رَجُلًا أَتَى أَهْلَ مَاءٍ فَاسْتَسْقَاهُمْ، فَلَمْ يَسْقُوهُ، حَتَّى مَاتَ عَطَشًا، فَأَغَرَمَهُمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ الدِّيَةَ "