32.
Book of Gifts
٣٢-
كتاب الهبات


Chapter on gratitude for the known

باب شكر المعروف

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12030

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever is given a gift, let him accept it and give something in return. If he cannot afford to give something in return, then let him praise it. Whoever praises it has indeed thanked for it, and whoever conceals it has indeed shown ingratitude for it."


Grade: Da'if

(١٢٠٣٠) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جسے عطیہ دیا جائے وہ اسے قبول کرلے اور اس کا بدلہ بھی دے۔ اگر وہ بدلہ دینے کی استطاعت نہ رکھتا ہو تو اس کی تعریف کرے ۔ جس نے اس کی تعریف کی گویا کہ اس نے اس کا شکریہ ادا کیا اور جس نے اسے چھپایا پس اس نے اس کی ناشکری کی۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) se riwayat hai ki Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Jise ata diya jaye woh ise qubool karle aur iska badla bhi de. Agar woh badla dene ki istata'at na rakhta ho to iski tareef kare. Jisne iski tareef ki goya ki usne iska shukriya ada kiya aur jisne ise chhupaya pas usne iski nashukri ki.

١٢٠٣٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا بِشْرٌ، ثنا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ، حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ قَوْمِي،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ أَعْطَى عَطَاءً فَوَجَدَ فَلْيَجْزِ بِهِ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُثْنِ؛ فَمَنْ أَثْنَى بِهِ فَقَدْ شَكَرَهُ، وَمَنْ كَتَمَهُ فَقَدْ كَفَرَهُ "قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ شُرَحْبِيلَ، عَنْ جَابِرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12031

On the authority of Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) who said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: He who is given a good thing, let him accept it, then reciprocate it, and whoever does not have the ability to reciprocate, then let him praise it. Whoever praises has given thanks, and whoever hides it has been ungrateful. And whoever makes something appear as a gift when it was not given as a gift, then he has worn two garments of falsehood.


Grade: Da'if

(١٢٠٣١) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جسے کوئی اچھی چیز دی جائے وہ اسے قبول کرلے، پھر اس کا بدلہ بھی دے اور جو بدلہ کی طاقت نہ رکھے وہ اس کی تعریف کرے۔ جس نے تعریف کی گویا کہ اس نے شکریہ ادا کیا اور جس نے اسے چھپایا گویا کہ اس نے ناشکری کی اور جس نے کسی چیز کو تحفہ کے طور پر ظاہر کیا حالانکہ تحفہ نہ دی گئی ہو تو گویا کہ اس نے جھوٹ کے دو کپڑے پہنے ہیں۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) se riwayat hai ki Rasul Allah (SAW) ne farmaya: jise koi acchi cheez di jaye wo use qubool karle phir uska badla bhi de aur jo badla ki taqat na rakhe wo us ki tareef kare. Jis ne tareef ki goya ki usne shukriya ada kiya aur jisne use chhupaya goya ki usne nashukri ki aur jis ne kisi cheez ko tohfa ke taur par zahir kiya halaki tohfa na di gai ho to goya ki usne jhoot ke do kapde pehne hain.

١٢٠٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ الْبَرِّيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ شُرَحْبِيلَ الْأَنْصَارِيِّ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ أُوتِيَ إِلَيْهِ مَعْرُوفٌ فَوَجَدَ فَلْيُكَافِئْهُ، وَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُثْنِ بِهِ؛ فَإِنَّ مَنْ أَثْنَى بِهِ فَقَدْ شَكَرَهُ، وَمَنْ كَتَمَهُ فَقَدْ كَفَرَهُ، وَمَنْ تَحَلَّى بِمَا لَمْ يُعْطَ كَانَ كَلَابِسِ ثَوْبَيْ زُورٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12032

(12032) Narrated Abu Hurairah (may Allah be pleased with him): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "He who does not thank people does not thank Allah."


Grade: Sahih

(١٢٠٣٢) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو لوگوں کا شکریہ ادا نہیں کرتا وہ اللہ کا شکر گزار بندہ نہیں بن سکتا۔

Hazrat Abu Huraira (RA) se riwayat hai keh Nabi (SAW) ne farmaya: Jo logon ka shukriya ada nahin karta woh Allah ka shukar guzaar banda nahin ban sakta.

١٢٠٣٢ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا يَشْكُرُ اللهَ مَنْ لَا يَشْكُرُ النَّاسَ "رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ وَغَيْرُهُ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ مُسْلِمٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12033

Narrated Ash'ath bin Qais (RA): The Prophet (ﷺ) said: "The most grateful of the people to Allah is he who is most grateful to people."


Grade: Sahih

(١٢٠٣٣) حضرت اشعث بن قیس (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : لوگوں میں سے اللہ کا زیادہ شکرگزار وہ ہے جو ان میں سے لوگوں کا زیادہ شکریہ ادا کرتا ہے۔

Hazrat Ashas bin Qais (RA) se riwayat hai keh Nabi (SAW) ne farmaya: Logon mein se Allah ka ziada shukr guzaar woh hai jo in mein se logon ka ziada shukriya ada karta hai.

١٢٠٣٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَرِيكٍ الْعَامِرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَدِيٍّ الْكِنْدِيِّ،عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ:قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَشْكَرُ النَّاسِ لِلَّهِ أَشْكَرُهُمْ لِلنَّاسِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12034

Anas (may Allah be pleased with him) narrated that the Muhajireen (migrants) said, “O Messenger of Allah! We have never seen a people like those we have come to in Medina, who are more generous with their wealth and more charitable, nor more willing to share their limited resources with others. They have stopped us from working and have made us partners in their comfort and ease. We are afraid that they will take all the reward.” The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Do you not praise them and pray to Allah for them?”


Grade: Sahih

(١٢٠٣٤) حضرت انس (رض) سے روایت ہے کہ مہاجرین نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! ہم مدینہ میں جن کے پاس آئے ہیں ان جیسی قوم ہم نے نہیں دیکھی جو زیادہ مال اور زیادہ اچھا خرچ کرنے والی ہو اور نہ تھورے مال سے حسن مواساۃ رکھنے والی ہو۔ انھوں نے ہمیں کام کرنے سے روک دیا اور راحت و آرام میں ہمیں شریک کیا ۔ ہمیں ڈر ہے کہ وہ سارا اجر لے جائیں گے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تم ان کی تعریف نہیں کرتے اور اللہ سے ان کے لیے دعا نہیں کرتے۔

Hazrat Anas (RA) se riwayat hai ki Muhajireen ne kaha: Aye Allah ke Rasool (SAW)! Hum Madinah mein jin ke paas aaye hain un jaisi qaum hum ne nahin dekhi jo ziada maal aur ziada achcha kharch karne wali ho aur na thore maal se husn muwasaat rakhne wali ho. Unhon ne humain kaam karne se rok diya aur rahat o aaram mein humain sharik kiya. Humain dar hai ki woh sara ajr le jayenge. Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Kya tum un ki tareef nahin karte aur Allah se un ke liye dua nahin karte.

١٢٠٣٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ عُبْدُوسُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، ثنا الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ،عَنْ أَنَسٍ قَالَ:قَالَ الْمُهَاجِرُونَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا رَأَيْنَا مِثْلَ قَوْمٍ قَدِمْنَا عَلَيْهِمُ الْمَدِينَةَ أَحْسَنَ بَذْلًا مِنْ كَثِيرٍ، وَلَا أَحْسَنَ مُوَاسَاةً مِنْ قَلِيلٍ، قَدْ كَفَوْنَا الْمُؤْنَةَ، وَأَشْرَكُونَا فِي الْمَهْنَأِ، فَقَدْ خَشِينَا أَنْ يَكُونُوا يَذْهَبُونَ بِالْأَجْرِ كُلِّهِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كَلَّا مَا أَثْنَيْتُمْ بِهِ عَلَيْهِمْ، وَدَعَوْتُمُ اللهَ لَهُمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12035

Anas (may Allah be pleased with him) narrated that the Muhajireen (migrants) said: “O Messenger of Allah! The Ansar (helpers) have taken all the reward.” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Do you not supplicate for them and praise them?”.


Grade: Da'if

(١٢٠٣٥) حضرت انس (رض) سے روایت ہے کہ مہاجرین نے کہا : اے اللہ کے رسول ! انصار سارا اجر لے گئے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم ان کے لیے دعا نہیں کرتے اور ان کی تعریف بھی نہیں کرتے ہو۔

Hazrat Anas (RA) se riwayat hai ki Muhajireen ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Ansar sara ajr le gaye. Aap (SAW) ne farmaya: Tum un ke liye dua nahi karte aur un ki tareef bhi nahi karte ho.

١٢٠٣٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُوسَى بْنُ ⦗٣٠٣⦘ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ،أَنَّ الْمُهَاجِرِينَ قَالُوا:يَا رَسُولَ اللهِ، ذَهَبَتِ الْأَنْصَارُ بِالْأَجْرِ كُلِّهِ،قَالَ:" لَا مَا دَعَوْتُمُ اللهَ لَهُمْ، وَأَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِمْ "