34.
Book of Inheritance
٣٤-
كتاب الفرائض


Chapter on inheriting three contiguous grandmothers or more

باب توريث ثلاث جدات متحاذيات أو أكثر

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12348

Ibrahim narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) made three female ascendants inheritors of one-sixth. The narrator said: I said to Ibrahim: Who were they? He said: Two were from the father's side and one was from the mother's side.


Grade: Da'if

(١٢٣٤٨) ابراہیم سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تین جدات کو سدس کا وارث بنایا۔ راوی کہتے ہیں : میں نے ابراہیم سے کہا : وہ کون تھیں ؟ انھوں نے کہا : دو باپ کی طرف سے تھیں اور ایک ماں کی طرف سے تھی۔

(12348) Ibrahim se riwayat hai ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne teen jadat ko suds ka waris banaya. Rawi kahte hain : main ne Ibrahim se kaha : wo kon thin? Unhon ne kaha : do baap ki taraf se thin aur ek maan ki taraf se thi.

١٢٣٤٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا شُعْبَةُ، وَسُفْيَانُ، وَشَرِيكٌ، عَنْ مَنْصُورٍ،عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ:" أَطْعَمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثَ جَدَّاتٍ سُدُسًا "قُلْتُ لِإِبْرَاهِيمَ: مَا هُنَّ؟قَالَ:جَدَّتَاكَ مِنْ قِبَلِ أَبِيكَ، وَجَدَّةُ أُمِّكَ هَذَا مُرْسَلٌ ⦗٣٨٧⦘ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ مُصْعَبِ، عِنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عِنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ أَيْضًا مُرْسَلٌ١٢٣٤٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ، ثنا خَارِجَةُ بْنُ مُصْعَبٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ،عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ:فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12349

(12349) It is similar to the previous Hadith.


Grade: Da'if

(١٢٣٤٩) پچھلی حدیث کی طرح ہے۔

(12349) pichli hadees ki tarah hai.

١٢٣٤٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا شُعْبَةُ، وَسُفْيَانُ، وَشَرِيكٌ، عَنْ مَنْصُورٍ،عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ:" أَطْعَمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثَ جَدَّاتٍ سُدُسًا "قُلْتُ لِإِبْرَاهِيمَ: مَا هُنَّ؟قَالَ:جَدَّتَاكَ مِنْ قِبَلِ أَبِيكَ، وَجَدَّةُ أُمِّكَ هَذَا مُرْسَلٌ ⦗٣٨٧⦘ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ مُصْعَبِ، عِنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عِنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ أَيْضًا مُرْسَلٌ١٢٣٤٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ، ثنا خَارِجَةُ بْنُ مُصْعَبٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ،عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ:فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12350

Hasan narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him and his family) made three categories of relatives inheritors.


Grade: Da'if

(١٢٣٥٠) حسن سے منقول ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تین جدات کو وارث بنایا۔

(12350) hasan se manqol hai keh rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne teen jadat ko waris banaya.

١٢٣٥٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا وَكِيعٌ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ دَلْهَمٍ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" وَرَّثَ ثَلَاثَ جَدَّاتٍ "وَهَذَا أَيْضًا مُرْسَلٌ، وَفِيهِ تَأْكِيدٌ لِلْأَوَّلِ، وَهُوَ الْمَرْوِيُّ عَنْ جَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12351

It is narrated that Umar (may Allah be pleased with him) kept everyone equal in the one-sixth share (of inheritance), regarding which there is a difference of opinion from Muhammad (peace be upon him) in four generations.


Grade: Da'if

(١٢٣٥١) حضرت محمد سے چار جدات کے بارے میں منقول ہے کہ حضرت عمر (رض) نے سدس میں سب کو برابر رکھا۔

(12351) hazrat muhammad se chaar jadaat ke bare mein manqol hai ki hazrat umar (rz) ne sads mein sab ko barabar rakha.

١٢٣٥١ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، أنا عَبْدُ الْأَعْلَى،ثنا مُعْتَمِرٌ قَالَ:سَمِعْتُ ابْنَ عَوْنٍ يُحَدِّثُ، عَنْ مُحَمَّدٍ فِي الْجَدَّاتِ الْأَرْبَعِ، أَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ" أَطْعَمَهُنَّ السُّدُسَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12352

It is narrated from Shabi that Ali and Zaid bin Thabit (may Allah be pleased with them) used to give inheritance to three grandparents: two from the father's side and one from the mother's side.


Grade: Da'if

(١٢٣٥٢) شعبی سے منقول ہے کہ حضرت علی اور زید بن ثابت (رض) تین جدات کو وارث ٹھہراتے تھے : دو باپ کی طرف سے اور ایک ماں کی طرف سے۔

Shubi se manqol hai ke Hazrat Ali aur Zaid bin Sabit (raz) teen jadat ko waris thehrate thay: do baap ki taraf se aur ek maan ki taraf se.

١٢٣٥٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا هُشَيْمٌ، عَنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ وَعَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا" كَانَا يُوَرِّثَانِ ثَلَاثَ جَدَّاتٍ ثِنْتَيْنِ مِنْ قِبَلِ الْأَبِ وَوَاحِدَةً مِنْ قِبَلِ الْأُمِّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12353

Kharija bin Zaid narrates from his father: If the deceased leaves behind three grandparents of equal degree and has no parents, then the one-sixth will be for all three of them, and they are the paternal grandmother, paternal grandfather, and maternal grandmother.


Grade: Da'if

(١٢٣٥٣) حضرت خارجہ بن زید اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں : اگر میت تین جدات برابر کے درجہ میں چھوڑے اور ان کے علاوہ ماں باپ نہ ہو تو سدس تینوں کے لیے ہوگا اور وہ پڑنانی اور پڑدادی ہیں۔

Hazrat Khareja bin Zaid apne walid se naql farmate hain : Agar mayyat teen jadat barabar ke darje mein chhore aur un ke ilawa maan baap na ho to sudus teeno ke liye hoga aur wo parnani aur pardadi hain.

١٢٣٥٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ح وَأنا أَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ، أنا إِسْمَاعِيلُ الْخَلَّالِيُّ، أنا أَبُو يَعْلَى،قَالَا:ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ مَعَانِيَ هَذِهِ الْفَرَائِضِ وَأُصُولَهَا عَنْ زَيْدٍ، وَأَمَّا التَّفْسِيرُ فَتَفْسِيرُ أَبِي الزِّنَادِ عَلَى مَعَانِي زَيْدٍ،قَالَ:" فَإِنْ تَرَكَ الْمُتَوَفَّى ثَلَاثَ جَدَّاتٍ بِمَنْزِلَةٍ وَاحِدَةٍ لَيْسَ دُونَهُنَّ أُمٌّ وَلَا أَبٌ، فَالسُّدُسُ بَيْنَهُنَّ ثَلَاثَتَهُنَّ، وَهُنَّ أُمُّ أُمِّ الْأُمِّ، وَأُمُّ أُمِّ الْأَبِ، وَأُمُّ أَبِي الْأَبِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12354

Zaid bin Thabit (may Allah be pleased with him) said: "Three grandmothers will inherit: two from the father's side and one from the mother's side."


Grade: Sahih

(١٢٣٥٤) حضرت زید بن ثابت (رض) نے فرمایا : تین جدات وارث بنیں گی : دو باپ کی طرف سے اور ایک ماں کی طرف سے۔

hazrat zaid bin sabit (rz) ne farmaya : teen jadat waris banen gi : do baap ki taraf se aur ek maan ki taraf se.

١٢٣٥٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا شَيْبَانُ، ثنا حَمَّادٌ، ثنا حُمَيْدٌ، وَدَاوُدُ،أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ قَالَ:" تَرِثُ ثَلَاثُ جَدَّاتٍ، جَدَّتَيْنِ مِنْ قِبَلِ الْأَبِ، وَوَاحِدَةٍ مِنْ قِبَلِ الْأُمِّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12355

Narrated `Abdullah (RA): Three (female) relatives on the maternal and paternal sides inherit (the deceased) two from the father's side and one from the mother's side.


Grade: Sahih

(١٢٣٥٥) حضرت عبداللہ (رض) سے روایت ہے کہ تین جدات وارث بنیں گی دو باپ کی طرف سے اور ایک ماں کی طرف سے۔

hazrat abdullah (rz) se riwayat hai ke teen jiddat waris banen gi do baap ki taraf se aur ek maan ki taraf se

١٢٣٥٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ،عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ:" تَرِثُ ثَلَاثُ جَدَّاتٍ، جَدَّتَيْنِ مِنْ قِبَلِ الْأَبِ، وَوَاحِدَةٍ مِنْ قِبَلِ الْأُمِّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12356

(12356) It is narrated on the authority of Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that he said: Four female relatives will inherit together.


Grade: Da'if

(١٢٣٥٦) حضرت ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ انھوں نے کہا : چار جدات اکٹھی وارث بنیں گی۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) se riwayat hai keh unhon ne kaha: chaar jadat ekthi waris banen gi.

١٢٣٥٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ طَاوُسٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:" تَرِثُ الْجَدَّاتُ الْأَرْبَعُ جَمْعٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12357

It is narrated from Shabi that four maternal aunts came to Masruq. He excluded the maternal great-grandmother and made the three aunts heirs.


Grade: Da'if

(١٢٣٥٧) شعبی سے روایت ہے کہ چار جدات مل کر مسروق کے پاس آئیں، انھوں نے پڑدادی کو علیحدہ کردیا اور تین جدات کو وارث بنادیا۔

(12357) Shobai se riwayat hai ki chaar jadat mil kar masrooq ke pass aayin, unhon ne pardadi ko alag kardiya aur teen jadat ko waris banadiya.

١٢٣٥٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ،عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ:" جِئْنَ أَرْبَعُ جَدَّاتٍ يَتَسَاوَقْنَ إِلَى مَسْرُوقٍ، فَأَلْقَى أُمَّ أَبِي الْأُمِّ، وَوَرَّثَ ثَلَاثَ جَدَّاتٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12358

(12358) It is narrated from Shu'bi, from Hamid and Hasan, both of whom said regarding the grandmother (on the father's side) that she does not inherit. It is narrated from Shu'bi that the son (of the deceased) who is closer (in relation) does not inherit, so how can the grandmother (who is farther in relation) inherit?


Grade: Sahih

(١٢٣٥٨) شعبی حمید اور حسن سے نقل فرماتے ہیں، دونوں نے پڑدادی کے بارے میں کہا کہ وہ وارث نہیں ہے۔ شعبی سے روایت ہے کہ اس کا بیٹا جو اس سے نزدیک ہے وہ وارث نہیں ہے۔ پڑدادی کیسے وارث بن سکتی ہے۔

Shubi Hameed aur Hasan se naqal farmate hain, donon ne pardadi ke bare mein kaha ke woh waris nahi hai. Shubi se riwayat hai ke uska beta jo us se nazdeek hai woh waris nahi hai. Pardadi kaise waris ban sakti hai.

١٢٣٥٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى، وَشَيْبَانُ،قَالَا:ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، وَحُمَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ،قَالَا فِي أُمِّ أَبِي الْأُمِّ:" لَا تَرِثُ "وَقَالَ دَاوُدُ: عَنِ الشَّعْبِيِّ:" إِنَّمَا الَّذِي تُدْلِي بِهِ لَا يَرِثُ، فَكَيْفَ تَرِثُ هِيَ؟ "