35.
Book of Wills
٣٥-
كتاب الوصايا


Chapter on bequest for the cause of Allah

باب الوصية في سبيل الله عز وجل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12603

Yusuf bin Abdullah bin Salam narrates from his grandmother, Umm Ma'qil, that when the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) performed the Farewell Pilgrimage, he (peace and blessings be upon him) commanded the people to prepare themselves along with him. So we prepared ourselves. Then I was afflicted with measles or smallpox. I got sick, and so did Abu Ma'qil. Abu Ma'qil passed away due to this illness. She says: "We had a camel with which we used to irrigate our garden, and we intended to perform Hajj on it. Abu Ma'qil dedicated it in the way of Allah, and the illness prevented us (from Hajj), and the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) left. When he (peace and blessings be upon him) returned from Hajj, I had recovered from my illness. I came to him (peace and blessings be upon him), and he said: 'O Umm Ma'qil! What prevented you from performing Hajj with us?' She says: 'I said: 'By Allah! We had prepared for it, but this illness struck us. It took Abu Ma'qil, and I was sick. So when I recovered, our camel, on which we intended to perform Hajj, Abu Ma'qil had already dedicated in the way of Allah.'" He (peace and blessings be upon him) said: 'Then why didn't you go on it? Hajj is also in the way of Allah. But now that Hajj has been missed from you, then perform Umrah in Ramadan, it will be like Hajj." The narrator says: "She used to say: 'Hajj is Hajj, and Umrah is Umrah. And indeed, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) has said regarding this: 'I don't know if this is specific to me that Hajj was missed from me, or if it is general for the people.'" Yusuf says: "I narrated this Hadith to Marwan, who was the governor of Medina during the time of Mu'awiyah. He said: 'Has anyone else heard this Hadith with you?' I said: 'Ma'qil bin Abi Ma'qil, and he is a villager.' Marwan sent a message to him. So he narrated the Hadith just as I did. I said: 'Marwan, that woman (Umm Ma'qil) is alive in her house.' After that, he was not satisfied with our narration until he rode to her. Then she narrated this Hadith."


Grade: Da'if

(١٢٦٠٣) یوسف بن عبداللہ بن سلام اپنی دادی اُمّ ِمعقل سے نقل فرماتے ہیں کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حجۃ الوداع کا حج کیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں کو حکم دیا کہ وہ بھی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تیاری کریں، ہم نے بھی تیاری کی، پس مجھے خسرہ یا چیچک کی بیماری لگ گئی۔ مجھے بھی بیماری لگ گئی اور ابو معقل کو بھی۔ ابو معقل تو اس بیماری میں فوت ہوگئے۔ کہتی ہیں : ہمارے پاس ایک اونٹ تھا، اس سے ہم اپنے باغ کو سیراب کرتے تھے اور اسی پر ہم حج کا ارادہ رکھتے تھے۔ ابو معقل نے اسے اللہ کے راستے میں وقف کردیا اور ہمیں بیماری نے روک دیا اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) چلے گئے، جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) حج سے واپس آئے تو میں اپنی بیماری سے ٹھیک ہوچکی تھی، میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے ام معقل ! تجھے ہمارے ساتھ حج کرنے میں کس چیز نے روکا تھا ؟ کہتی ہیں : میں نے کہا : اللہ کی قسم ! ہم نے اس کی تیاری کی تھی، ہمیں یہ بیماری لگ گئی تھی۔ ابو معقل کو تو ہلاک کردیا اور میں بیمار تھی، پس جب میں صحیح ہوئی تو ہمارا اونٹ جس پر حج کا ارادہ تھا، اسے ابو معقل نے اللہ کے راستے میں واقف کردیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو کیوں نہ اس پر نکلی، حج بھی اللہ کا راستہ ہی ہے، لیکن اب تجھ سے حج فوت ہوگیا ہے تو تو رمضان میں عمرہ کرلینا وہ بھی حج کی طرح ہی ہوگا۔ راوی کہتے ہیں : وہ کہتی تھیں : حج حج ہی ہے اور عمرہ عمرہ ہی ہے اور تحقیق اس بارے میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا ہے : میں نہیں جانتی کہ میرے لیے خاص ہے کہ مجھ سے حج رہ گیا تھا یا لوگوں کے لیے عام ہے۔ یوسف کہتے ہیں : میں نے یہ حدیث مروان کو بیان کی، وہ معاویہ کے زمانہ میں مدینہ کے امیر تھے، اس نے کہا : تیرے ساتھ یہ حدیث کسی اور نے سنی ہے ؟ میں نے کہا : معقل بن ابی معقل نے اور وہ دیہاتی آدمی ہے۔ مروان نے اس کی طرف پیغام بھیجا۔ پس اس نے بھی میری طرح ہی حدیث بیان کی۔ میں نے کہا : مروان وہ عورت (ام معقل) اپنے گھر میں زندہ ہے۔ اس کے بعد وہ ہماری حدیث پر مطمئن نہ ہوا یہاں تک کہ وہ سوار ہو کر اس کی طرف گیا پھر اس نے یہ حدیث بیان کی۔

12603 Yusuf bin Abdullah bin Salam apni dadi Umm Maqal se naqal farmate hain ki jab Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Hajjatul Wida ka Hajj kya, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne logon ko hukum diya ki woh bhi aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath taiyari karen, hum ne bhi taiyari ki, pas mujhe khusra ya chechak ki bimari lag gayi. Mujhe bhi bimari lag gayi aur Abu Maqal ko bhi. Abu Maqal to is bimari mein foot hogaye. Kehti hain : humare pas ek unt tha, is se hum apne bagh ko sirab karte the aur isi par hum Hajj ka irada rakhte the. Abu Maqal ne ise Allah ke raste mein waqf kardiya aur hamen bimari ne rok diya aur Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) chale gaye, jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Hajj se wapas aaye to main apni bimari se theek hochuki thi, main aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pas aai, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : aye Umm Maqal ! tujhe humare sath Hajj karne mein kis cheez ne roka tha ? Kehti hain : maine kaha : Allah ki qasam ! hum ne is ki taiyari ki thi, hamen yeh bimari lag gayi thi. Abu Maqal ko to halak kardiya aur main bimar thi, pas jab main sahih hui to hamara unt jis par Hajj ka irada tha, ise Abu Maqal ne Allah ke raste mein waqf kardiya, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : to kyun na is par nikli, Hajj bhi Allah ka rasta hi hai, lekin ab tujh se Hajj foot hogaya hai to tu Ramadan mein Umrah karlena woh bhi Hajj ki tarah hi hoga. Rawi kehte hain : woh kehti thi : Hajj Hajj hi hai aur Umrah Umrah hi hai aur tahqeeq is bare mein Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya hai : main nahin janti ki mere liye khas hai ki mujh se Hajj reh gaya tha ya logon ke liye aam hai. Yusuf kehte hain : maine yeh hadees Marwan ko bayan ki, woh Muawiya ke zamana mein Madina ke ameer the, is ne kaha : tere sath yeh hadees kisi aur ne suni hai ? Maine kaha : Maqal bin Abi Maqal ne aur woh dehati aadmi hai. Marwan ne is ki taraf paigham bheja. Pas is ne bhi meri tarah hi hadees bayan ki. Maine kaha : Marwan woh aurat (Umm Maqal) apne ghar mein zinda hai. Is ke baad woh hamari hadees par mutmain na hua yahan tak ki woh sawar ho kar is ki taraf gaya phir is ne yeh hadees bayan ki.

١٢٦٠٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ⦗٤٤٩⦘ إِسْحَاقَ، عَنْ عِيسَى بْنِ مَعْقِلِ بْنِ أَبِي مَعْقِلٍ الْأَسَدِيِّ أَسَدِ خُزَيْمَةَ، أَخْبَرَنِي يُوسُفُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَامٍ،عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ مَعْقِلٍ قَالَتْ:لَمَّا حَجَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِجَّةَ الْوَدَاعِ أَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَتَهَيَّأُوا مَعَهُ، فَتَجَهَّزْنَا، فَأَصَابَتْنِي هَذِهِ الْقُرْحَةُ؛ الْحَصْبَةُ أَوِ الْجُدَرِيُّ،قَالَتْ:فَدَخَلَ عَلَيْنَا مِنْ ذَلِكَ مَا شَاءَ اللهُ، فَأَصَابَنِي مَرَضٌ وَأَصَابَ أَبَا مَعْقِلٍ، فَأَمَّا أَبُو مَعْقِلٍ فَهَلَكَ فِيهَا،قَالَتْ:وَكَانَ لَنَا جَمَلٌ يَنْضَحُ عَلَيْهِ نَخَلَاتٍ لَنَا هُوَ، وَكَانَ هُوَ الَّذِي نُرِيدُ أَنْ نَحُجَّ عَلَيْهِ،قَالَتْ:فَجَعَلَهُ أَبُو مَعْقِلٍ فِي سَبِيلِ اللهِ،قَالَتْ:وَشُغِلْنَا بِمَا أَصَابَنَا، وَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ حِجَّتِهِ جِئْتُ حِينَ تَمَاثَلْتُ مِنْ وَجَعِي فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ،فَقَالَ:" يَا أُمَّ مَعْقِلٍ، مَا مَنَعَكِ أَنْ تَخْرُجِي مَعَنَا فِي وَجْهِنَا هَذَا؟ "قَالَتْ: قُلْتُ: وَاللهِ لَقَدْ تَهَيَّأْنَا لِذَلِكَ، فَأَصَابَتْنَا هَذِهِ الْقُرْحَةُ، فَهَلَكَ فِيهَا أَبُو مَعْقِلٍ، وَأَصَابَنِي مِنْهَا مَرَضٌ، فَهَذَا حِينَ صَحِحْتُ مِنْهَا، وَكَانَ لَنَا جَمَلٌ هُوَ الَّذِي نُرِيدُ أَنْ نَخْرُجَ عَلَيْهِ، فَأَوْصَى بِهِ أَبُو مَعْقِلٍ فِي سَبِيلِ اللهِ،قَالَ:" فَهَلَّا خَرَجْتِ عَلَيْهِ؛ فَإِنَّ الْحَجَّ مِنْ سَبِيلِ اللهِ، أَمَا إِذْ فَاتَتْكِ هَذِهِ الْحِجَّةُ مَعَنَا فَاعْتَمِرِي عُمْرَةً فِي رَمَضَانَ فَإِنَّهَا كَحِجَّةٍ "قَالَ: فَكَانَتْ تَقُولُ: الْحَجُّ حَجٌّ، وَالْعُمْرَةُ عُمْرَةٌ، وَقَدْ قَالَ فِي هَذَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أَدْرِي أَخَاصَّةً لِي لِمَا فَاتَنِي مِنَ الْحَجِّ، أَمْ هِيَ لِلنَّاسِ عَامَّةً.قَالَ يُوسُفُ:فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ وَهُوَ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ فِي زَمَنِ مُعَاوِيَةَ،فَقَالَ:مَنْ سَمِعَ هَذَا الْحَدِيثَ مَعَكَ مِنْهَا؟فَقُلْتُ:مَعْقِلُ بْنُ أَبِي مَعْقِلٍ، وَهُوَ رَجُلٌ بَدَوِيٌّ،قَالَ:فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ مَرْوَانُ، فَحَدَّثَهُ بِمِثْلِ مَا حَدَّثْتُهُ،فَقُلْتُ:يَا مَرْوَانُ، إِنَّهَا حَيَّةٌ فِي دَارِهَا بَعْدُ، فَوَاللهِ مَا اطْمَأَنَّ إِلَى حَدِيثِنَا حَتَّى رَكِبَ إِلَيْهَا فِي النَّاسِ فَدَخَلَ عَلَيْهَا، فَحَدَّثَتْهُ بِهَذَا الْحَدِيثِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12604

Anas ibn Sirin said: I said to Ibn Umar: “Some dirhams have been sent to me to spend in the way of Allah, and the expenses of the pilgrims are about to run out, so shall I distribute them among them?” He said: “Yes, distribute them among them, for that is the way of Allah.” I said: “I am afraid that my friend did not intend for them to be distributed among the fighters.” He said: “Distribute them among the pilgrims, for that is in the way of Allah.” I said: “I am afraid that I will be going against what I have been commanded with.” He got angry and said: “May you perish! Is it not in the way of Allah?” This was the madhab (religious view) of Ibn ‘Umar.


Grade: Sahih

(١٢٦٠٤) انس بن سیرین فرماتے ہیں : میں نے ابن عمر (رض) سے کہا : میری طرف کچھ درہم بھیجے گئے ہیں کہ ان کو اللہ کے راستے میں وقف کروں۔ اور بیشک حاجیوں کا خرچہ ختم ہونے والا ہے، کیا ان میں تقسیم کر دوں ؟ ابن عمر (رض) نے کہا : ہاں۔ ان میں تقسیم کر دو ، وہ بھی اللہ کا راستہ ہی ہے۔ میں نے کہا : مجھے ڈر ہے کہ میرا دوست یہ ارادہ نہ رکھتا ہو کہ مجاہدوں میں تقسیم ہو۔ ابن عمر (رض) نے کہا : حاجیوں میں تقسیم کر دو ، وہ بھی فی سبیل اللہ ہی ہے۔ میں نے کہا : مجھے ڈر ہے کہ میں اس کا مخالف نہ بن جاؤں جس کا مجھے حکم دیا گیا ہے۔ وہ غصہ میں آگئے اور کہا : تیرے لیے ہلاکت ہے، کیا وہ اللہ کے راستے میں نہیں ہیں ؟ یہ ابن عمر (رض) کا مذہب تھا۔

(12604) Anas bin سیرین فرماتے hain : main ne Ibn Umar (RA) se kaha : meri taraf kuchh dirham bheje gaye hain ke un ko Allah ke rastay mein waqf karoon. Aur beshak hajiyon ka kharcha khatam hone wala hai, kya un mein taqsim kar doon? Ibn Umar (RA) ne kaha : haan. Un mein taqsim kar do, woh bhi Allah ka rasta hi hai. Main ne kaha : mujhe dar hai ke mera dost ye irada na rakhta ho ke mujahidon mein taqsim ho. Ibn Umar (RA) ne kaha : hajiyon mein taqsim kar do, woh bhi fi sabeelillah hi hai. Main ne kaha : mujhe dar hai ke main is ka mukhalif na ban jaon jis ka mujhe hukm diya gaya hai. Woh ghusse mein aaye aur kaha : tere liye halaakat hai, kya woh Allah ke rastay mein nahin hain? Ye Ibn Umar (RA) ka mazhab tha.

١٢٦٠٤ - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي سُلَيْمَانَ،عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ:قُلْتُ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ: إِنَّهُ أُرْسِلَ إِلِيَّ بِدَرَاهِمَ أَجْعَلُهَا فِي سَبِيلِ اللهِ، وَإِنَّ مِنَ الْحَاجِّ مَنْ بَيْنِ مُنْقَطَعٍ بِهِ وَبَيْنَ مَنْ قَدْ ذَهَبَتْ نَفَقَتُهُ، أَفَأَجْعَلُهَا فِيهِمْ؟قَالَ:" نَعَمْ، اجْعَلْهَا فِيهِمْ؛ فَإِنَّهُ فِي سَبِيلِ اللهِ،قَالَ:قُلْتُ: إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ صَاحِبِي إِنَّمَا أَرَادَ الْمُجَاهِدِينَ؟قَالَ:اجْعَلْهَا فِيهِمْ؛ فَإِنَّهُمْ فِي سَبِيلِ اللهِ "،قَالَ:قُلْتُ: إِنِّي أَخَافُ اللهَ أَنْ أُخَالِفَ مَا أُمِرْتُ بِهِ،قَالَ:فَغَضِبَ وَقَالَ:" وَيْحَكَ أَوَلَيْسَ بِسَبِيلِ اللهِ؟ "هَذَا مَذْهَبٌ لِابْنِ عُمَرَ،وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ أَنَّهَا:تَخْرُجُ فِي الْغَزْوِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12605

Anas bin Sayreen said: A man willed me his wealth to spend in the way of Allah. I asked Ibn Umar (may Allah be pleased with him) about it, so he said: "Indeed, Hajj is also in the way of Allah, so spend it on that."


Grade: Sahih

(١٢٦٠٥) حضرت انس بن سیرین فرماتی ہیں : مجھے ایک آدمی نے اپنے مال کی وصیت کی کہ اسے اللہ کے راستے میں خرچ کر دوں، میں نے ابن عمر (رض) سے سوال کیا تو انھوں نے کہا : بیشک حج بھی اللہ کے راستے سے ہی ہے اس میں وقف کر دو ۔

Hazrat Anas bin Sayreen farmate hain : mujhe ek aadmi ne apne maal kiwasiyat ki keh usay Allah ke raste mein kharch kar dun, maine Ibn Umar (RA) se sawal kiya to unhon ne kaha : beshak Hajj bhi Allah ke raste se hi hai is mein waqf kar do.

١٢٦٠٥ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْفَتْحِ الْعُمَرِيُّ الشَّرِيفُ الْإِمَامُ، أنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أنا شُعْبَةُ،عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ:أَوْصَى إِلِيَّ رَجُلٌ بِمَالِهِ أَنْ أَجْعَلَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَسَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ،فَقَالَ:" إِنَّ الْحَجَّ مِنْ سَبِيلِ اللهِ؛ فَاجْعَلْهُ فِيهِ "