35.
Book of Wills
٣٥-
كتاب الوصايا


Chapter on what is mentioned in the Book of Bequests

باب ما جاء في كتاب الوصية

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12683

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that he (the Prophet) used to write at the beginning of his wills, “This is the will of so-and-so, the son of so-and-so. He bears witness that there is no deity worthy of worship but Allah, alone, without any partner, and that Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) is His servant and His Messenger, and that the Hour is coming, there is no doubt about it, and that Allah will resurrect those in the graves. And he advised his successors to fear Allah as He deserves to be feared and to maintain peace among themselves and to obey Allah and His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him). If they are believers, he advises them with what Ibrahim (peace be upon him) advised his son Yaqub (peace be upon him), ‘O my son! Allah has chosen for you the (true) religion, so die not except in the state of Islam (submission to Allah).’”


Grade: Sahih

(١٢٦٨٣) حضرت انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں، وہ اپنی وصیتوں کے شروع میں لکھتے تھے، یہ فلاں بن فلاں کی وصیت ہے وہ گواہی دیتا ہے کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں وہ اکیلا ہے، اس کا کوئی شریک نہیں اور محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کے بندے اور اس کے رسول ہیں اور قیامت قائم ہونے والی ہے۔ اس میں کوئی شک نہیں ہے اور اللہ قبروں سے اٹھائے گا اور اس نے وصیت کی اپنے بعد والوں کو کہ وہ اللہ سے اس طرح ڈریں جس طرح ڈرنے کا حق ہے اور اپنے درمیان صلح صفائی سے رہیں اور اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی اطاعت کریں۔ اگر وہ مومن ہیں اور وہ ان کو وصیت کرتا جو ابراہیم (علیہ السلام) نے اپنے بیٹے یعقوب کو وصیت کی کہ اے میرے بیٹے ! اللہ نے تمہارے لیے دین کو چن لیا ہے، پس تم اسلام کی حالت میں فوت ہونا۔

(12683) Hazrat Anas bin Malik (RA) farmate hain, woh apni wasiaton ke shuru mein likhte thay, yeh falan bin falan ki wasiyat hai woh gawahi deta hai ke Allah ke siwa koi mabood nahin woh akela hai, is ka koi sharik nahin aur Muhammad (SAW) is ke bande aur is ke rasool hain aur qayamat qaem hone wali hai. Is mein koi shak nahin hai aur Allah qabron se uthaye ga aur is ne wasiyat ki apne baad walon ko ke woh Allah se is tarah darein jis tarah darne ka haq hai aur apne darmiyan sulah safai se rahein aur Allah aur is ke rasool (SAW) ki itaat karein. Agar woh momin hain aur woh un ko wasiyat karta jo Ibrahim (AS) ne apne bete Yaqub ko wasiyat ki ke aye mere bete! Allah ne tumhare liye deen ko chun liya hai, pas tum Islam ki halat mein faut hona.

١٢٦٨٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو ⦗٤٦٩⦘ مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ زُنْبُورٍ، ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ،عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ:" كَانُوا يَكْتُبُونَ فِي صُدُورِ وَصَايَاهُمْ: هَذَا مَا أَوْصَى بِهِ فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ، أَوْصَى أَنَّهُ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لَا رَيْبَ فِيهَا، وَأَنَّ اللهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ، وَأَوْصَى مَنْ تَرَكَ بَعْدَهُ مِنْ أَهْلِهِ أَنْ يَتَّقُوا اللهَ حَقَّ تُقَاتِهِ، وَأَنْ يُصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِهِمْ، وَيُطِيعُوا اللهَ وَرَسُولَهُ إِنْ كَانُوا مُؤْمِنِينَ،وَأَوْصَاهُمْ بِمَا وَصَّى بِهِ إِبْرَاهِيمُ بَنِيهِ وَيَعْقُوبُ:{يَا بَنِيَّ إِنَّ اللهَ اصْطَفَى لَكُمُ الدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ}[البقرة: ١٣٢]"

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12684

Muhammad bin Abi Umrah advised his children and the children of his family that they should fear Allah and reform themselves and obey Allah and His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him). And he advised them with that which Ibrahim advised Yaqoob with, "O my sons! Allah has chosen for you the religion, so die not except in the state of Islam." And he advised them that they should not leave being brothers of the Ansar and being their clients. Indeed, chastity and truthfulness are more honorable than fornication and lying. And he advised them concerning that which he left behind, and if anything became apparent to him before his death, he would change the will.


Grade: Sahih

(١٢٦٨٤) محمد بن ابی عمرہ نے اپنی اولاد اور اپنے اہل کی اولاد کو وصیت کی کہ وہ اللہ سے ڈریں اور اپنی اصلاح کریں اور اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی اطاعت کریں۔ اگر وہ مومن ہیں اور ان کو وہ وصیت کی جو ابراہیم نے یعقوب کو کی تھی اے میرے بیٹے ! اللہ نے تمہارے لیے دین کو چن لیا ہے، پس تم اسلام کی حالت میں فوت ہونا اور ان کو وصیت کی کہ وہ نہ چھوڑ دیں کہ انصار کے بھائی ہوں اور ان کے غلام ہوں، بیشک پاکدامنی اور سچائی زیادہ عزت والی ہے زنا اور جھوٹ سے اور ان کو وصیت کی جو چھوڑا اس بارے میں اور اگر کوئی چیز میری موت سے پہلے رونما ہوئی تو میں وصیت بدل لوں گا۔

(12684) Muhammad bin Abi Umrah ne apni aulad aur apne ahl ki aulad ko wasiyat ki keh woh Allah se darein aur apni islaah karein aur Allah aur uske Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki itaat karein. Agar woh momin hain aur unko woh wasiyat ki jo Ibrahim ne Yaqoob ko ki thi aye mere bete! Allah ne tumhare liye deen ko chun liya hai, pas tum Islam ki halat mein faut hona aur unko wasiyat ki keh woh na chhor dein keh Ansar ke bhai hon aur unke ghulam hon, beshak pakdamani aur sachai zyada izzat wali hai zina aur jhoot se aur unko wasiyat ki jo chhora us bare mein aur agar koi cheez meri maut se pehle ronuma hui to main wasiyat badal lunga.

١٢٦٨٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ،ثنا ابْنُ عَوْنٍ قَالَ:كَانَتْ وَصِيَّةُ ابْنِ سِيرِينَ:" ذِكْرُ مَا أَوْصَى بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ بَنِيهِ وَبَنِي أَهْلِهِ، أَنْ يَتَّقُوا اللهَ، وَيُصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِهِمْ، وَأَنْ يُطِيعُوا اللهَ وَرَسُولَهُ إِنْ كَانُوا مُؤْمِنِينَ، وَأَوْصَاهُمْ بِمَا وَصَّى بِهِ إِبْرَاهِيمُ بَنِيهِ وَيَعْقُوبُ{يَا بَنِيَّ إِنَّ اللهَ اصْطَفَى لَكُمُ الدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ}[البقرة: ١٣٢]، وَأَوْصَاهُمْ أَنْ لَا يَدَعُوا أَنْ يَكُونُوا إِخْوَانَ الْأَنْصَارِ وَمَوَالِيَهُمْ؛ فَإِنَّ الْعَفَافَ وَالصِّدْقَ أَتْقَى وَأَكْرَمُ مِنَ الزِّنَا وَالْكَذِبِ، وَأَوْصَاهُمْ فِيمَا تَرَكَ إِنْ حَدَثَ بِي حَدَثٌ قَبْلَ أَنْ أُغَيِّرَ وَصِيَّتِي "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12685

(12685) Yahya bin Saeed narrates from his father that Rabia bin Khaitham wrote in his will: In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. This is the will of Rabia bin Khaitham and I make Allah my witness upon it, and He is sufficient as a witness and He is the One who rewards the righteous with their due reward. I am pleased with Allah as my Lord and with Islam as my religion and with Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) as the Prophet. And I enjoin myself and whoever obeys me to worship Allah, to be among those who pray to Him, and among those who praise Him, and to desire good for all Muslims.


Grade: Da'if

(١٢٦٨٥) یحییٰ بن سعید اپنیوالد سے نقل فرماتے ہیں کہ ربیع بن خیثم نے اپنی وصیت لکھی : بسم اللہ الرحمن الرحیم۔ یہ ربیع بن خثیم کی وصیت ہے اور میں اس پر اللہ کو گواہ بناتا ہوں اور وہ گواہی کے لیے کافی ہے اور وہ نیک بندوں کو ثواب کی جزا دینے والا ہے، میں اللہ کے رب ہونے پر راضی ہوں اور اسلام کے دین ہونے پر اور محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے نبی ہونے پر اور میں اپنے آپ کو حکم دینے والا ہوں اور جس نے میری اطاعت کی کہ ہم اللہ کی عبادت کریں، بندوں میں اور اس کی حمد کریں حمد کرنے والوں میں اور تمام مسلمانوں کی خیرخواہی کریں۔

12685 Yahya bin Saeed apne wald se naqal farmate hain ke Rabia bin Khaitham ne apni wasiyat likhi: Bismillah hir Rahman nir Raheem. Ye Rabia bin Khathim ki wasiyat hai aur main is par Allah ko gawah banata hun aur wo gawahi ke liye kaafi hai aur wo nek bandon ko sawab ki jaza dene wala hai, main Allah ke rab hone par razi hun aur Islam ke deen hone par aur Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke nabi hone par aur main apne aap ko hukm dene wala hun aur jis ne meri itaat ki ke hum Allah ki ibadat karen, bandon mein aur is ki hamd karen hamd karne walon mein aur tamam Musalmanon ki khairkhwahi karen.

١٢٦٨٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنا أَبُو حَيَّانَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:كَتَبَ الرَّبِيعُ بْنُ خُثَيْمٍ وَصِيَّتَهُ:"{بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ}[الفاتحة: ١]، هَذَا مَا أَوْصَى الرَّبِيعُ بْنُ خُثَيْمٍ، وَأُشْهِدُ اللهَ عَلَيْهِ، وَكَفَى بِاللهِ شَهِيدًا وَجَازِيًا لِعِبَادِهِ الصَّالِحِينَ مُثِيبًا، أَنِّي رَضِيتُ بِاللهِ رَبًّا، وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَبِيًّا، وَإِنِّي آمُرُ نَفْسِي وَمَنْ أَطَاعَنِي أَنْ يَعْبُدَ اللهَ فِي الْعَابِدِينَ، وَيَحْمَدَهُ فِي الْحَامِدِينَ، وَأَنْ يَنْصَحَ لِجَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ "