37.
Book of Booty and Spoils
٣٧-
كتاب قسم الفيء والغنيمة


Chapter on what the Prophet (peace be upon him) gave to those whose hearts were being reconciled and others among the emigrants, and what is inferred that he only gave them from one fifth, not the four-fifths of the booty

باب ما كان النبي صلى الله عليه وسلم يعطي المؤلفة قلوبهم وغيرهم من المهاجرين وما يستدل به على أنه إنما كان يعطيهم من الخمس دون أربعة أخماس الغنيمة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12934

(12934) Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that some people from the Ansar said: "O Messenger of Allah! Allah has given you from the spoils of Hawazin, but you have given one hundred camels to the people of Quraysh." They said, "May Allah forgive the Messenger! You give to the Quraysh and leave us, while our swords are still dripping with their blood." Their words were conveyed to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). You (peace and blessings of Allah be upon him) called them and gathered them in a leather tent, not leaving anyone out. When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) arrived, you said, "What is this talk that has reached me from you?" Their wise men said, "Our elders have not said anything, but our youth have said such and such. They have said, 'May Allah forgive the Messenger for giving to the Quraysh and leaving us, while our swords are still dripping with their blood.'" The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I give to those who are new to Islam in this way, so that I may win their hearts. Are you not content that others should take the wealth and property, while you take the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) with you to your homes? By Allah, what you are taking with you is better than what they are taking." The Ansar said, "O Messenger of Allah, we are content." Then you (peace and blessings of Allah be upon him) said, "After me, you will see others being given preference over you. Be patient at that time until you meet Allah and His Messenger. I will be at the Hawd al-Kawthar." Anas (may Allah be pleased with him) said, "We will be patient."


Grade: Sahih

(١٢٩٣٤) انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں کہ انصار کے آدمیوں نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! ہوازن کے اموال میں سے اللہ نے جو اپنے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیا ہے۔ پس رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قریش کے آدمیوں کو ایک سو اونٹ دیے۔ انھوں نے کہا : اللہ رسول کو معاف کرے، آپ قریش کو دیتے ہیں اور ہمیں چھوڑتے ہیں اور ہماری تلواریں ان کے خون سے لت پت ہیں۔ پس رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ان کی بات بیان کی گئی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو بلایا اور چمڑے کے خیمے میں جمع کرلیا، کسی کو نہ چھوڑا۔ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آئے تو آپ نے فرمایا : مجھے تمہاری طرف سے کیا بات پہنچی ہے ؟ ان کے سمجھ دار لوگوں نے کہا : ہمارے معزز لوگوں نے کچھ نہیں کہا اور ہمارے نو عمر لوگ جو ہیں انھوں نے ایسی بات کہی ہے، انھوں نے کہا ہے کہ اللہ اپنے رسول کو معاف کرے کہ قریش کو دیتے ہیں اور ہمیں چھوڑتے ہیں اور ہماری تلواروں سے ان کا خون ٹپک رہا ہے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں ایسے لوگوں کو دیتا ہوں جو نئے نئے اسلام میں داخل ہوتے ہیں۔ اس طرح میں ان کی دلجوئی کرتا ہوں، کیا تم اس پر راضی نہیں کہ دوسرے لوگ مال و دولت ساتھ لے جائیں اور تم نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اپنے ساتھ اپنے گھر لے جاؤ۔ اللہ کی قسم جو چیز تم اپنے ساتھ لے جاؤ گے وہ اس سے بہتر ہے جو وہ لے جا رہے ہیں۔ انصار نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! ہم راضی ہیں۔ اس کے بعد آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میرے بعد تم دیکھو گے کہ تم پر دوسروں کو ترجیح دی جائے گی، اس وقت صبر کرنا یہاں تک کہ اللہ اور اس کے رسول سے آملو۔ میں حوض کوثر پر ملوں گا۔ انس (رض) نے کہا : ہم صبر کریں گے۔

(12934) Anas bin Malik (RA) farmate hain keh Ansar ke aadmiyon ne kaha: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Hawazin ke amwal mein se Allah ne jo apne Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko diya hai. Pas Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Quresh ke aadmiyon ko ek sau unt diye. Unhon ne kaha: Allah Rasool ko maaf kare, aap Quresh ko dete hain aur hamen chhorte hain aur hamari talwaren un ke khoon se lat pat hain. Pas Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se un ki baat bayan ki gai. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un ko bulaya aur chamde ke khaime mein jama kar liya, kisi ko na chhora. Jab Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aaye to aap ne farmaya: Mujhe tumhari taraf se kya baat pahunchi hai? Un ke samajh dar logon ne kaha: Hamare muazziz logon ne kuchh nahin kaha aur hamare no umar log jo hain unhon ne aisi baat kahi hai, unhon ne kaha hai keh Allah apne Rasool ko maaf kare keh Quresh ko dete hain aur hamen chhorte hain aur hamari talwaron se un ka khoon tappak raha hai. Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Main aise logon ko deta hun jo naye naye Islam mein dakhil hote hain. Is tarah main un ki diljoi karta hun, kya tum is par razi nahin keh dusre log maal o daulat sath le jayen aur tum Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko apne sath apne ghar le jao. Allah ki qasam jo cheez tum apne sath le jaoge wo us se behtar hai jo wo le ja rahe hain. Ansar ne arz kiya: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Hum razi hain. Is ke baad aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Mere baad tum dekhoge keh tum par dusron ko tarjih di jayegi, is waqt sabr karna yahan tak keh Allah aur us ke Rasool se aamlo. Main hauz kausar par milunga. Anas (RA) ne kaha: Hum sabr karenge.

١٢٩٣٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْبَزَّازُ بِبَغْدَادَ، ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ الدَّيْرُعَاقُولِيُّ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ،عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ:أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ،أَنَّ نَاسًا مِنَ الْأَنْصَارِ قَالُوا:يَا رَسُولَ اللهِ، فِيمَا أَفَاءَ اللهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْ أَمْوَالِ هَوَازِنَ، فَطَفِقَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْطِي رَجُلًا مِنْ قُرَيْشٍ الْمِائَةَ مِنَ الْإِبِلِ،فَقَالُوا:يَغْفِرُ اللهُ لِرَسُولِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْطِي قُرَيْشًا وَيَتْرُكُنَا، وَسُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ،قَالَ:فَحُدِّثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَقَالَتِهِمْ، فَأَرْسَلَ إِلَى الْأَنْصَارِ فَجَمَعَهُمْ فِي قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ لَمْ يَدْعُ مَعَهُمْ غَيْرَهُمْ،فَلَمَّا جَاءَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكُمْ؟ "فَقَالَ لَهُ فُقَهَاؤُهُمْ: أَمَّا ذَوُو رَأْيِنَا فَلَمْ يَقُولُوا شَيْئًا،وَأَمَّا نَاسٌ مِنَّا حَدِيثَةٌ أَسْنَانُهُمْ فَقَالُوا:يَغْفِرُ اللهُ لِرَسُولِ اللهِ يُعْطِي قُرَيْشًا وَيَتْرُكُنَا، وَسُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَإِنِّي أُعْطِي رِجَالًا حَدِيثِي عَهْدٍ بِكُفْرٍ؛ أَتَأَلَّفُهُمْ، أَلَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالْأَمْوَالِ وَتَرْجِعُونَ إِلَى رِحَالِكُمْ بِرَسُولِ اللهِ، لَمَا تَنْقَلِبُونَ بِهِ ⦗٥٤٩⦘ خَيْرٌ مِمَّا يَنْقَلِبُونَ بِهِ؟ "قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ رَضِينَا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّكُمْ سَتَجِدُونَ بَعْدِي أَثَرَةً شَدِيدَةً؛ فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلَقَوَا اللهَ وَرَسُولَهُ عَلَى الْحَوْضِ ".قَالَ أَنَسٌ:إِذًا نَصْبِرُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ،وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ:" فَإِنِّي عَلَى الْحَوْضِ ".وَكَذَلِكَ رَوَاهُ بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِيهِ:" فَإِنِّي عَلَى الْحَوْضِ "١٢٩٣٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خَلِيٍّ، ثنا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فِي الْحَدِيثِ:" فَوَاللهِ مَا تَنْقَلِبُونَ بِهِ خَيْرٌ مِمَّا يَنْقَلِبُونَ بِهِ "وَقَالَ فِي آخِرِهِ: قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ:" فَلَمْ نَصْبِرْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12935

(12935) By Allah, that with which you will return is better than that with which they will return.


Grade: Sahih

(١٢٩٣٥) اللہ کی قسم تم جس چیز کو لے کر پلٹو گے وہ اس سے بہتر ہے جسے لے کر وہ پلٹیں گے۔

(12935) Allah ki qasam tum jis cheez ko lekar palto ge woh us se behtar hai jise lekar woh paltein ge.

١٢٩٣٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْبَزَّازُ بِبَغْدَادَ، ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ الدَّيْرُعَاقُولِيُّ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ،عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ:أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ،أَنَّ نَاسًا مِنَ الْأَنْصَارِ قَالُوا:يَا رَسُولَ اللهِ، فِيمَا أَفَاءَ اللهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْ أَمْوَالِ هَوَازِنَ، فَطَفِقَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْطِي رَجُلًا مِنْ قُرَيْشٍ الْمِائَةَ مِنَ الْإِبِلِ،فَقَالُوا:يَغْفِرُ اللهُ لِرَسُولِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْطِي قُرَيْشًا وَيَتْرُكُنَا، وَسُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ،قَالَ:فَحُدِّثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَقَالَتِهِمْ، فَأَرْسَلَ إِلَى الْأَنْصَارِ فَجَمَعَهُمْ فِي قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ لَمْ يَدْعُ مَعَهُمْ غَيْرَهُمْ،فَلَمَّا جَاءَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكُمْ؟ "فَقَالَ لَهُ فُقَهَاؤُهُمْ: أَمَّا ذَوُو رَأْيِنَا فَلَمْ يَقُولُوا شَيْئًا،وَأَمَّا نَاسٌ مِنَّا حَدِيثَةٌ أَسْنَانُهُمْ فَقَالُوا:يَغْفِرُ اللهُ لِرَسُولِ اللهِ يُعْطِي قُرَيْشًا وَيَتْرُكُنَا، وَسُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَإِنِّي أُعْطِي رِجَالًا حَدِيثِي عَهْدٍ بِكُفْرٍ؛ أَتَأَلَّفُهُمْ، أَلَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالْأَمْوَالِ وَتَرْجِعُونَ إِلَى رِحَالِكُمْ بِرَسُولِ اللهِ، لَمَا تَنْقَلِبُونَ بِهِ ⦗٥٤٩⦘ خَيْرٌ مِمَّا يَنْقَلِبُونَ بِهِ؟ "قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ رَضِينَا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّكُمْ سَتَجِدُونَ بَعْدِي أَثَرَةً شَدِيدَةً؛ فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلَقَوَا اللهَ وَرَسُولَهُ عَلَى الْحَوْضِ ".قَالَ أَنَسٌ:إِذًا نَصْبِرُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ،وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ:" فَإِنِّي عَلَى الْحَوْضِ ".وَكَذَلِكَ رَوَاهُ بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِيهِ:" فَإِنِّي عَلَى الْحَوْضِ "١٢٩٣٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خَلِيٍّ، ثنا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فِي الْحَدِيثِ:" فَوَاللهِ مَا تَنْقَلِبُونَ بِهِ خَيْرٌ مِمَّا يَنْقَلِبُونَ بِهِ "وَقَالَ فِي آخِرِهِ: قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ:" فَلَمْ نَصْبِرْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12936

(12936) Abu al-Tiaah says: I heard from Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that: On the day of the conquest of Makkah, the Ansar said, “By Allah! It is amazing that our swords are dripping with the blood of Quraysh, and our spoils of war are being distributed among them.” When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to know about it, you (peace and blessings of Allah be upon him) summoned the Ansar specifically. You (peace and blessings of Allah be upon him) said, “What is this talk that has reached me from you?” They replied, “What has reached you is not false, it is true.” You (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Are you not pleased that people take the spoils of war and you take the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) to your homes? If people were to go to any valley, I would go to the valley of the Ansar.” Imam Shafi’i (may Allah have mercy on him) says: Those who speak about the one-fifth of the spoils of war say: “When a distinction was made in it, we acquired this spoil of war and they intended this due to its ownership, and this was present in the words of the Ansar.” The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, “One-fifth is for me, then it is returned to you.” When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gave it to those who were far away, those among the Ansar who were close to you objected. Imam Shafi’i (may Allah have mercy on him) says that it has been narrated from Ibn Umar that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave one-fifth of the one-fifth to ‘Aqra’ and his companions.


Grade: Sahih

(١٢٩٣٦) ابوالتیاح کہتے ہیں : میں نے انس بن مالک (رض) سے سنا کہ : جب فتح مکہ کا دن تھا تو انصار نے کہا، اللہ کی قسم ! یہ تعجب کی بات ہے کہ ہماری تلواریں قریش کے خون سے لت پت ہوئیں اور ہماری غنیمتیں ان میں تقسیم کی جاتی ہیں۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اس کا پتہ چلا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انصار کو خاص طور پر بلایا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا : تم سے ہمیں کیا بات پہنچی ہے ؟ انھوں نے کہا : ہمجھوٹ نہیں بولتے تھے جو آپ کو پہنچا ہے وہ صحیح ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تم راضی نہیں کہ لوگ غنیمتیں لے جائیں اور تم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو لے اپنے گھروں میں جاؤ اگر کسی وادی میں لوگ چلیں تو میں انصار کی گھاٹی میں چلوں گا۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : غنیمت کے خمس کے بارے میں کہنے والے کہتے ہیں : جب اس میں تمیز کی جائے، ہم نے یہ غنیمت پائی اور وہ اس کی ملکیت کے سبب یہ ارادہ رکھتے تھے اور یہ انصار کی کلام میں موجود تھا، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : خمس میرے لیے پھر تم میں لوٹا دیا جاتا ہے، جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دور والوں کو دیا تو انصار کے ان لوگوں نے انکار کیا جو آپ کے قریبی تھے۔ امام شافعی (رح) فرماتی ہیں کہ ابن عمر سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اقرع اور اس کے ساتھیوں کو خمس کا خمس دیا تھا۔

(12936) Abualtiah kahte hain : main ne Anas bin Malik (RA) se suna ki : jab Fath Makkah ka din tha to Ansar ne kaha, Allah ki qasam ! yeh taajjub ki baat hai ki hamari talwarein Quresh ke khoon se lat pat huin aur hamari ghanimaten un mein taqsim ki jati hain. Nabi (SAW) ko is ka pata chala to aap (SAW) ne Ansar ko khas tor par bulaya aap (SAW) ne kaha : tum se hamen kya baat pahunchi hai ? unhon ne kaha : humjhoot nahin bolte the jo aap ko pahuncha hai wo sahih hai. Aap (SAW) ne farmaya : kya tum razi nahin ki log ghanimaten le jayen aur tum Rasul Allah (SAW) ko le apne gharon mein jao agar kisi wadi mein log chalen to main Ansar ki ghati mein chaloon ga. Imam Shafi (RA) farmate hain : ghanimat ke khums ke bare mein kahne wale kahte hain : jab is mein tameez ki jaye, hum ne yeh ghanimat pai aur wo is ki milkayat ke sabab yeh irada rakhte the aur yeh Ansar ki kalam mein mojood tha, Rasul Allah (SAW) ne farmaya : khums mere liye phir tum mein lota diya jata hai, jab Rasul Allah (SAW) ne door walon ko diya to Ansar ke un logon ne inkar kiya jo aap ke qareebi the. Imam Shafi (RA) farmati hain ki Ibn Umar se riwayat hai ki Nabi (SAW) ne Aqra aur us ke sathiyon ko khums ka khums diya tha.

١٢٩٣٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ الْفَقِيهُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا شُعْبَةُ،عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ:سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْفَتْحِ قَالَتِ الْأَنْصَارُ: وَاللهِ إِنَّ هَذَا هُوَ الْعَجَبُ، إِنَّ سُيُوفَنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَاءِ قُرَيْشٍ، وَإِنَّ غَنَائِمَنَا تُقْسَمُ بَيْنَهُمْ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَبَعَثَ إِلَى الْأَنْصَارِ خَاصَّةً فَقَالَ:" مَا هَذَا الَّذِي بَلَغَنَا عَنْكُمْ؟ "وَكَانُوا لَا يَكْذِبُونَ، فَقَالُوا هُوَ الَّذِي بَلَغَكَ،فَقَالَ:" أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالْغَنَائِمِ وَتَذْهَبُوا بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بُيُوتِكُمْ؟ "ثُمَّ قَالَ:" لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا أَوْ شِعْبًا سَلَكْتُ وَادِيَ الْأَنْصَارِ"لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ،وَفِي رِوَايَةِ أَبِي الْحَسَنِ:لَمَّا كَانَ يَوْمُ حُنَيْنٍ، وَالْبَاقِي بِمَعْنَاهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ،وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ الشَّافِعِيُّ:قَدْ يَقُولُ الْقَائِلُ فِي خُمُسِ الْغَنِيمَةِ إِذَا مُيِّزَ مِنْهَا: نَحْنُ غَنِمْنَا هَذَا، وَيُرِيدُونَ أَنَّ سَبَبَ مِلْكِ ذَلِكَ بِهِمْ، وَذَلِكَ مَوْجُودٌ فِي كَلَامِ النَّاسِ، وَعَلَى ذَلِكَ كَلِمَةُ الْأَنْصَارِ،وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْخُمُسِ:" هُوَ لِي، ثُمَّ هُوَ مَرْدُودٌ فِيكُمْ"،فَلَمَّا أَعْطَاهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْأَبْعَدِينَ أَنْكَرَتْ ذَلِكَ الْأَنْصَارُ الَّذِينَ هُمْ أَوْلِيَاؤُهُ قَالَ الشَّافِعِيُّ:وَأَخْبَرَنَا بَعْضُ أَصْحَابِنَا، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْطَى الْأَقْرَعَ وَأَصْحَابَهُ مِنْ خُمُسِ الْخُمُسِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12937

(12937) Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) a question. They were in Ji'ranah. Upon returning, he said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! In the pre-Islamic period, I had made a vow that I would observe I'tikaf (spiritual retreat) in Masjid al-Haram for a day. So, what is your opinion?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Go and observe I'tikaf for a day." And the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had given him a slave girl from the spoils of war. When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) freed the prisoners of war, Umar (may Allah be pleased with him) said, "O Abd Allah (name of the slave girl)! Go, for the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) has set you free."


Grade: Sahih

(١٢٩٣٧) حضرت عمر بن خطاب (رض) نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سوال کیا، آپ جعرانہ میں تھے، لوٹنے کے بعد فرمایا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں نے جاہلیت میں نذر مانی تھی کہ مسجد الحرام میں ایک دن کا اعتکاف کروں گا، پس آپ کا کیا خیال ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جاؤ اور ایک دن کا اعتکاف کرو اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انھیں خمس سے ایک لونڈی دی تھی۔ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں کے قیدیوں کو آزاد کیا تو عمر (رض) نے کہا : اے عبداللہ ! جاؤ اس لونڈی کو بھی آزاد کر دو ۔

(12937) Hazrat Umar bin Khattab (RA) ne Rasool Allah (SAW) se sawal kiya, aap Jiranah mein thay, lautne ke baad farmaya: Aye Allah ke Rasool (SAW)! Main ne jahiliyat mein nazr mani thi ke Masjid al-Haram mein ek din ka aitekaf karoon ga, pas aap ka kya khayal hai? Aap (SAW) ne farmaya: Jao aur ek din ka aitekaf karo aur Rasool Allah (SAW) ne unhain khums se ek laundi di thi. Jab Rasool Allah (SAW) ne logon ke qaidion ko azad kiya to Umar (RA) ne kaha: Aye Abdullah! Jao is laundi ko bhi azad kar do.

١٢٩٣٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو الطَّاهِرِ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، أَنَّ أَيُّوبَ حَدَّثَهُ، أَنَّ نَافِعًا حَدَّثَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ ⦗٥٥٠⦘ عُمَرَ حَدَّثَهُ،أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ بَعْدَ أَنْ رَجَعَ مِنَ الطَّائِفِ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي نَذَرْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَنْ أَعْتَكِفَ يَوْمًا فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ، فَكَيْفَ تَرَى؟قَالَ:" اذْهَبْ فَاعْتَكِفْ يَوْمًا "وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَعْطَاهُ جَارِيَةً مِنَ الْخُمُسِ، فَلَمَّا أَعْتَقَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبَايَا النَّاسِ،فَقَالَ عُمَرُ:يَا عَبْدَ اللهِ، اذْهَبْ إِلَى تِلْكَ الْجَارِيَةِ فَخَلِّ سَبِيلَهَا. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، وَاسْتَشْهَدَ بِهِ الْبُخَارِيُّ