38.
Book of Alms Tax
٣٨-
كتاب قسم الصدقات


Chapter on what indicates that the poor are in greater need than the beggars

باب ما يستدل به على أن الفقير أمس حاجة من المسكين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13147

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The Miskin (needy) are not those who go around begging people for a mouthful or two of food, or a date or two.” The Companions (may Allah be pleased with them) asked: “Then who are the Miskin, O Messenger of Allah?” He (peace and blessings of Allah be upon him) replied: “Those who do not have enough to suffice them, nor are they recognized as poor to be given charity, nor do they beg from people." In the narration of Malik (may Allah have mercy on him), it is stated: "They do not stand up to beg from people.”


Grade: Da'if

(١٣١٤٧) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مسکین یہ لوگ نہیں ہیں جو لوگوں پر پھرتے رہتے ہیں اور ایک یا دو لقمے یا ایک کھجور یا دو کھجوریں ان کی طرف لوٹتی ہیں۔ صحابہ کرام (رض) نے سوال کیا : اے اللہ کے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! مسکین کون لوگ ہیں ؟ فرمایا : وہ جس کے پاس اتنا مال نہیں جو اس کو کفایت کرے اور نہ ان کو پہچانا جاتا ہے کہ ان پر صدقہ کیا جائے اور نہ ہی وہ لوگوں سے سوال کرتے ہیں، مالک کی روایت کے الفاظ ہیں کہ وہ لوگوں سے مانگنے کے لیے کھڑے نہیں ہوتے۔

Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ke Nabi (SAW) ne farmaya: Miskeen ye log nahin hain jo logon per pherte rehte hain aur ek ya do lukme ya ek khajoor ya do khajoorian un ki taraf laut'ti hain. Sahaba karam (RA) ne sawal kiya: Aye Allah ke Nabi (SAW)! Miskeen kaun log hain? Farmaya: Wo jis ke pass itna maal nahin jo us ko kafiyat kare aur na un ko pehchana jata hai ke un per sadqa kiya jaye aur na hi wo logon se sawal karte hain, Malik ki riwayat ke alfaz hain ke wo logon se mangne ke liye kharay nahin hote.

١٣١٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ⦗١٧⦘ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، ح وَأنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ الْخُوَارِزْمِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ يَعْنِي ابْنَ حَمْدَانَ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَيْسَ الْمِسْكِينُ بِهَذَا الطَّوَّافِ الَّذِي يَطُوفُ عَلَى النَّاسِ، فَتَرُدُّهُ اللُّقْمَةُ وَاللُّقْمَتَانِ وَالتَّمْرَةُ وَالتَّمْرَتَانِ "،قَالُوا:فَمَنِ الْمِسْكِينُ يَا رَسُولَ اللهِ؟قَالَ:" الَّذِي لَا يَجِدُ غِنًى يُغْنِيهِ، وَلَا يُفْطَنُ لَهُ، فَيُتَصَدَّقُ عَلَيْهِ، وَلَا يَسْأَلُ النَّاسَ شَيْئًا "،لَفْظُ حَدِيثِ الْمُغِيرَةِ وَفِي رِوَايَةِ مَالِكٍ:" وَلَا يَقُومُ فَيَسْأَلُ النَّاسَ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ قُتَيْبَةَ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَفِيهِ كَالدَّلَالَةِ عَلَى أَنَّ الْمِسْكِينَ:هُوَ الَّذِي لَيْسَ لَهُ غِنًى يُغْنِيهِ، لَكِنْ لَهُ بَعْضُ الْغِنَى، فَيَكْتَفِي بِهِ وَيَتَعَفَّفُ عَنِ السُّؤَالِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13148

Narrated Abu Huraira (RA): The Prophet (SAW) said, "The poor are not those who go around begging from people for a mouthful or two (of food) or a date or two. In fact, the poor are those who feel shy of begging from people and (are so poor that) they are not considered as those deserving charity."


Grade: Sahih

(١٣١٤٨) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مسکین یہ لوگ نہیں ہیں جو لوگوں پر پھرتے رہتے ہیں اور ایک لقمہ یا دو لقمے، ایک کھجور یا دو کھجوریں ان کی طرف لوٹتی ہیں بلکہ مسکین وہ لوگ ہیں جو لوگوں سے سوال کرتے ہوئے شرم محسوس کریں اور نہ وہ (فقیر) سمجھا جائیں کہ اس پر صدقہ کیا جائے۔

(13148) Hazrat Abu Huraira (RA) se riwayat hai ki Nabi (SAW) ne farmaya: Miskeen ye log nahin hain jo logon per phithay rehtay hain aur ek lukma ya do lukmay, ek khajoor ya do khajoorein un ki taraf louti hain balkeh miskeen woh log hain jo logon se sawal kartay huay sharam mehsoos karen aur na woh (faqir) samjha jayen ki is per sadqa kya jaye.

١٣١٤٨ - وَحَدَّثَنَا السَّيِّدُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بَالَوَيْهِ الْمُزَكِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ،عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ:هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَيْسَ الْمِسْكِينُ هَذَا الطَّوَّافُ الَّذِي يَطُوفُ عَلَى النَّاسِ تَرُدُّهُ اللُّقْمَةُ وَاللُّقْمَتَانِ وَالتَّمْرَةُ وَالتَّمْرَتَانِ، لَكِنَّ الْمِسْكِينَ الَّذِي لَا يَجِدُ غِنًى يُغْنِيهِ، وَيَسْتَحِي أَنْ يَسْأَلَ النَّاسَ، وَلَا يُفْطَنُ لَهُ فَيُتَصَدَّقُ عَلَيْهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13149

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The poor person is not the one who goes begging from people and is given a mouthful or two of food, or one or two dates, but the poor person is the one who refrains from begging. If you wish, you may recite this verse: {لَا يَسْئَلُوْنَ النَّاسَ اِلْحَافًا} [al-Baqarah 2:273] ‘They do not ask people persistently.’ ”


Grade: Sahih

(١٣١٤٩) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مسکین وہ نہیں ہے جو لوگوں سے سوال کرے اور ایک دو لقمے یا ایک دو کھجوریں اس کی طرف لوٹائی جائیں بلکہ مسکین وہ لوگ ہیں جو سوال کرنے سے بچتے ہیں، اگر تم چاہو تو یہ آیت پڑھو :{ لَا یَسْئَلُوْنَ النَّاسَ اِلْحَافًا } [البقرۃ : ٢٧٣] ” اور وہ لوگوں سے چمٹ کر نہیں مانگتے۔ “

Hazrat Abu Huraira (RA) se riwayat hai keh Nabi (SAW) ne farmaya: Miskeen woh nahi hai jo logon se sawal kare aur ek do luqme ya ek do khajoorein uski taraf lotai jaien balkeh miskeen woh log hain jo sawal karne se bachtay hain, agar tum chaho to yeh ayat padho: {La yas'alunal nasa ilhafa} [Al-Baqarah: 273] "Aur woh logon se chimat kar nahi mangtay."

١٣١٤٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ يَعْقُوبَ الْإِيَادِيُّ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَلَّادٍ النَّصِيبِيُّ، ح وَأنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَا ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ،وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَيْسَ الْمِسْكِينُ الَّذِي تَرُدُّهُ التَّمْرَةُ وَالتَّمْرَتَانِ وَاللُّقْمَةُ وَاللُّقْمَتَانِ، إِنَّمَا الْمِسْكِينُ الَّذِي يَتَعَفَّفُ اقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ{لَا يَسْأَلُونَ النَّاسَ إِلْحَافًا ⦗١٨⦘}[البقرة: ٢٧٣]"رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ،وَمَنْ يَتَعَفَّفُ وَلَيْسَ لَهُ بَعْضُ الْكِفَايَةِ كَانَ قَاتِلَ نَفْسِهِ دَلَّ عَلَى أَنَّ الْمِسْكِينَ:هُوَ الَّذِي لَهُ بَعْضُ الْغِنَى، وَلَا يَكُونُ لَهُ مَا يُغْنِيهِ وَالْفَقِيرُ مَنْ لَا مَالَ لَهُ وَلَا حِرْفَةَ يَقَعُ بِهَا مَوْقِعًا وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13150

(13150) (a) Abu Hurairah (RA) narrates that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray for himself, "O Allah! I seek refuge in You from the decrease in sustenance and from humiliation, and I seek refuge in You from oppressing others or being oppressed." (b) It is narrated from Abu Hurairah (RA) that you (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray, "O Allah! I seek refuge in Your name from disbelief and poverty." (c) Abu Hurairah (RA) narrates from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that you said, "O Allah! Remove debt from us and save us from poverty."


Grade: Da'if

(١٣١٥٠) (الف) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے لیے یہ دعا کرتے تھے کہ اے اللہ ! میں تجھ سے فقر کی کمی اور ذلت کی پناہ مانگتا ہوں اور میں اس کی بھی پناہ مانگتا ہوں کہ میں ظلم کروں یا ظلم کیا جاؤں۔ (ب) ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) یہ دعا کرتے تھے : ” اے اللہ ! میں تیرے نام کے ساتھ پناہ پکڑتا ہوں کفر اور فقیری سے۔ (ج) ابوہریرہ (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ فرماتے : اے اللہ ! ہم سے قرض دور کر دے اور ہمیں فقیری سے مستثنیٰ کر دے۔

(13150) (alif) Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) apne liye yeh dua karte thay keh aye Allah! main tujh se faqr ki kami aur zillat ki panah mangta hun aur main is ki bhi panah mangta hun keh main zulm karoon ya zulm kiya jaon. (be) Abu Hurairah (RA) se riwayat hai keh Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) yeh dua karte thay: “Aye Allah! main tere naam ke sath panah pakarta hun kufr aur faqiri se. (jeem) Abu Hurairah (RA) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naql farmate hain keh Aap farmate: Aye Allah! hum se qarz door kar de aur hamen faqiri se mustasna kar de.

١٣١٥٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أنبأ إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي دُعَائِهِ:" اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْفَقْرِ وَالْقِلَّةِ وَالذِّلَّةِ، وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ "،وَرُوِّينَا أَيْضًا فِي حَدِيثِ أَبِي بَكْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكُفْرِ وَالْفَقْرِ "،وَفِي حَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اقْضِ عَنَّا الدَّيْنَ، وَاغْنِنَا مِنَ الْفَقْرِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13151

Our Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray: O Allah! Keep me alive as one of the poor, and if death comes to me, let it be amongst the poor, and raise me (on the Day of Judgment) with the poor.


Grade: Da'if

(١٣١٥١) سیدنا عبادہ بن صامت (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) یہ دعا کیا کرتے تھے : اے اللہ ! مجھے زندہ رکھنا تو مسکینوں میں اور اگر میری موت آئے تو مسکینوں میں اور مجھے (قیامت کے دن) اٹھانا تو مسکینوں کے ساتھ۔

(13151) Syedna Ubadah bin Samit (RA) se riwayat hai keh Nabi (SAW) yeh dua kya karte thay: Aye Allah! Mujhe zinda rakhna to miskino mein aur agar meri maut aaye to miskino mein aur mujhe (Qayamat ke din) uthana to miskino ke saath.

١٣١٥١ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحُلْوَانِيُّ،ثنا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:ثنا هِقْلُ بْنُ زِيَادٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ زِيَادٍ،ثنا جُنَادَةُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ قَالَ سَمِعْتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" اللهُمَّ أَحْيِنِي مِسْكِينًا، وَتَوَفَّنِي مِسْكِينًا وَاحْشُرْنِي فِي زُمْرَةِ الْمَسَاكِينِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13152

(13152) (a) It is narrated on the authority of Sayyiduna Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Allah! Keep me alive with the poor and let my death be with the poor and raise me on the Day of Judgment with the poor.” Aisha (may Allah be pleased with her) asked: "Why, O Prophet of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)?" So he (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Because these people will enter Paradise forty years before the rich. O Aisha! Do not turn away any poor person, even if it is only half a date. O Aisha! Love the poor and be close to them, surely Allah Almighty will keep you close to Him on the Day of Judgment.” (b) Our companions say: He (peace and blessings of Allah be upon him) sought refuge from poverty and asked for the state of the poor. He (peace and blessings of Allah be upon him) would have enough for his sustenance, this indicates that a poor person is one who has little wealth for sustenance. (c) The Sheikh says that it is permissible to interpret the narration of Anas (may Allah be pleased with him) that he (peace and blessings of Allah be upon him) sought refuge from poverty and destitution, (as) seeking refuge from this honorable state which is mentioned in many hadiths and this is the state in which life and death are asked from Allah. And it is not permissible to say that your (peace and blessings of Allah be upon him) asking is contrary to the state in which you (peace and blessings of Allah be upon him) passed away, as Allah Almighty had bestowed upon you (peace and blessings of Allah be upon him) what was sufficient for you. In my opinion, the interpretation of these hadiths is that he sought refuge from the poverty of poverty and destitution, meaning he sought refuge from scarcity, just as he sought refuge from the trial of wealth. And Allah knows best.


Grade: Da'if

(١٣١٥٢) (الف) سیدنا انس بن مالک (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” اے اللہ ! مجھے مسکینوں کے ساتھ زندہ رکھنا اور میری موت بھی مسکینوں کے ساتھ آئے اور قیامت والے دن مجھے اٹھانا بھی مسکینوں کے ساتھ۔ حضرت عائشہ (رض) نے عرض کیا : کس لیے اے اللہ کے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ؟ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیونکہ یہ لوگ امیر لوگوں سے چالیس سال پہلے جنت میں داخل ہوں گے۔ اے عائشہ ! کسی مسکین کو نہ موڑ اگرچہ آدھی ہی کھجور کیوں نہ ہو، اے عائشہ ! مسکینوں سے محبت کر اور ان کے قریب ہو، بیشک اللہ تعالیٰ قیامت والے دن تجھے اپنے قریب کرے گا۔ (ب) ہمارے اصحاب کہتے ہیں : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فقر سے پناہ مانگی اور مسکین کا سوال کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس گزر بسر کے لیے کچھ ہوتا جو کفایت کرے، یہ اس پر دلالت ہے کہ مسکین وہ ہے جس کے پاس کفایت کے لیے تھوڑا مال ہو۔ (ج) شیخ فرماتے ہیں کہ حضرت انس (رض) کی جو روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مسکینی اور فقر سے پناہ مانگی تو (اس سے یہ مراد لینا) جائز ہے کہ پناہ اس شرف والی حالت سے مانگی جائے جس کا ذکر اکثر احادیث میں ہے اور یہ وہ حالت جس میں اللہ سے اس پر زندگی اور موت کا سوال ہے اور یہ جائز نہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا سوال کرنا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی اس حالت کے مخالف ہے جس پر آپ فوت ہوئے، آپ کو اللہ تعالیٰ نے عطا کیا جو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو کفایت کرتا تھا۔ میرے نزدیک ان احادیث کی توجیہ یہ ہے کہ آپ نے فقر اور مسکینی کے فقر سے پناہ مانگی یعنی قلت سے پناہ مانگی جیسا کہ غنی کے فتنہ سے پناہ مانگی۔ واللہ اعلم

(13152) (alif) Sayyidina Anas bin Malik (RA) se riwayat hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : ” Aye Allah ! mujhe miskino ke sath zinda rakhna aur meri maut bhi miskino ke sath aaye aur qayamat wale din mujhe uthana bhi miskino ke sath. Hazrat Ayesha (RA) ne arz kiya : kyun aye Allah ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ? to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kyunki ye log ameer logon se chalis saal pehle jannat mein dakhil honge. Aye Ayesha ! kisi miskeen ko na mor agarche aadhi hi khajoor kyun na ho, aye Ayesha ! miskino se mohabbat kar aur unke qareeb ho, beshak Allah Ta'ala qayamat wale din tujhe apne qareeb karega. (be) hamare ashaab kehte hain : aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne faqr se panah maangi aur miskeen ka sawal kiya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass guzar basar ke liye kuchh hota jo kafiyat kare, ye is par dalalat hai ki miskeen wo hai jis ke pass kafiyat ke liye thoda maal ho. (jeem) Shaikh farmate hain ki Hazrat Anas (RA) ki jo riwayat hai ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne miskini aur faqr se panah maangi to (is se ye murad lena) jaiz hai ki panah is sharaf wali halat se maangi jaye jis ka zikar aksar ahadees mein hai aur ye wo halat jis mein Allah se is par zindagi aur maut ka sawal hai aur ye jaiz nahin ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka sawal karna aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki is halat ke mukalif hai jis par aap foot huye, aap ko Allah Ta'ala ne ata kiya jo aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko kafiyat karta tha. Mere nazdeek in ahadees ki tawjih ye hai ki aap ne faqr aur miskini ke faqr se panah maangi yani qillat se panah maangi jaisa ki ghani ke fitna se panah maangi. Wallahu a'lam.

١٣١٥٢ - وَحَدَّثَنَا أَبُو مَنْصُورٍ الْمُظَفَّرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْعَلَوِيُّ، رَحِمَهُ اللهُ أنبأنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَاتِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ، ثنا ثَابِتُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكِنَانِيُّ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ النُّعْمَانِ اللَّيْثِيُّ،عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اللهُمَّ أَحْيِنِي مِسْكِينًا، وَأَمِتْنِي مِسْكِينًا، وَاحْشُرْنِي فِي زُمْرَةِ الْمَسَاكِينِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "،فَقَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:وَلِمَ يَا رَسُولَ اللهِ؟قَالَ:" لِأَنَّهُمْ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ قَبْلَ الْأَغْنِيَاءِ بِأَرْبَعِينَ خَرِيفًا يَا عَائِشَةُ لَا تَرُدِّي الْمِسْكِينَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ يَا عَائِشَةُ أَحِبِّي الْمِسَاكِينَ وَقَرِّبِيهِمْ، فَإِنَّ اللهَ يُقَرِّبُكِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "قَالَ أَصْحَابُنَا: فَقَدِ اسْتَعَاذَ مِنَ الْفَقْرِ وَسَأَلَ الْمَسْكَنَةَ،وَقَدْ كَانَ لَهُ بَعْضُ الْكِفَايَةِ يَدُلُّ ⦗١٩⦘ عَلَى أَنَّ الْمِسْكِينَ مَنْ لَهُ بَعْضُ الْكِفَايَةِ " قَالَ الشَّيْخُ:قَدْ رُوِيَ فِي حَدِيثِ شَيْبَانَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ اسْتَعَاذَ مِنَ الْمَسْكَنَةِ وَالْفَقْرِ، فَلَا يَجُوزُ أَنْ يَكُونَ اسْتِعَاذَتُهُ مِنَ الْحَالِ الَّتِي شَرَّفَهَا فِي أَخْبَارٍ كَثِيرَةٍ، وَلَا مِنَ الْحَالِ الَّتِي سَأَلَ أَنْ يُحْيَى وَيُمَاتَ عَلَيْهَا، وَلَا يَجُوزُ أَنْ يَكُونَ مَسْأَلَتُهُ مُخَالِفَةً لِمَا مَاتَ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَقَدْ مَاتَ مَكْفِيًّا بِمَا أَفَاءَ اللهُ تَعَالَى عَلَيْهِ وَوَجْهُ هَذِهِ الْأَحَادِيثِ عِنْدِي، وَاللهُ أَعْلَمُ أَنَّهُ اسْتَعَاذَ مِنْ فِتْنَتِهِ الْفَقْرِ وَالْمَسْكَنَةِ اللَّذَيْنِ يَرْجِعُ مَعْنَاهُمَا إِلَى الْقِلَّةِ كَمَا اسْتَعَاذَ مِنْ فِتْنَةِ الْغِنَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13153

(13153) (A) It is narrated from Hazrat Aisha (RA) that the Prophet (peace be upon him) used to seek refuge, saying: "O Allah! I seek refuge in You from the trials of the Fire, the trials of the grave, the trials of punishment, the trials of wealth, and the trials of poverty. O Allah! I seek refuge in You from the evil trials of the Dajjal." (B) This hadith indicates that seeking refuge from the trial of poverty is for the state of poverty, and seeking refuge from the trial of wealth is for the state of wealth. (C) As for your saying (peace be upon him): "Keep me alive as a poor person and cause me to die in a state of poverty," although the chain of narration is correct, there is a difference in it. Your state at the time of death is indicated by this, that you did not ask for the poverty of destitution, but rather asked for the poverty of humility and submission, as you supplicated to Allah that you (peace be upon him) not be made among the unjust and arrogant people, nor be raised among the arrogant rich on the Day of Judgment.


Grade: Sahih

(١٣١٥٣) (الف) حضرت عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پناہ مانگتے تھے، فرماتے : ” اے اللہ ! میں آگ کے فتنے سے اور قبر کے فتنے سے اور عذاب کے فتنے سے اور غنیٰ کے فتنے اور فقر کے فتنے سے آپ کی پناہ میں آتا ہوں، اے اللہ ! میں دجال کے شر کے فتنے سے آپ کی پناہ میں آتا ہوں۔ (ب) اس حدیث میں اس بات پر دلالت ہے کہ فتنہ فقر سے پناہ حالت فقر سے پناہ ہے اور غنیی سے پناہ حالت غنی سے پناہ ہے۔ (ج) رہا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا یہ کہنا : ” مجھے مسکین زندہ رکھنا اور مجھے موت مسکین کی حالت میں دینا “ اگرچہ اس کی سند صحیح ہے، لیکن اس میں اختلاف ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی حالت جو وفات کے وقت تھی، اس پر دال ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس مسکینی کا سوال نہیں کیا جس کا معنی قلت ہے بلکہ جس سے مراد عجز و انکساری اور تواضع و انکساری ہے اس کا سوال کیا، جیسا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اللہ تعالیٰ سے دعا کی کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ظالم متکبر لوگوں میں سے نہ کرے اور نہ قیامت کے دن سرکش اغنیا میں اٹھائے۔

(13153) (alif) Hazrat Ayesha (raz) se riwayat hai keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) panah mangte thay, farmate : "Ae Allah! mein aag ke fitne se aur qabar ke fitne se aur azab ke fitne se aur ghana ke fitne aur faqr ke fitne se aap ki panah mein aata hun, ae Allah! mein dajjal ke shar ke fitne se aap ki panah mein aata hun. (be) Is hadees mein is baat par dalalat hai keh fitna faqr se panah halat faqr se panah hai aur ghani se panah halat ghani se panah hai. (jeem) Raha aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka yeh kehna : "Mujhe miskeen zinda rakhna aur mujhe mout miskeen ki halat mein dena" agarcheh is ki sanad sahih hai, lekin is mein ikhtilaf hai, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki halat jo wafat ke waqt thi, is par dal hai keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is miskeeni ka sawal nahin kya jis ka mani qillat hai balkeh jis se murad ajz o inkesari aur tawazeu o inkesari hai is ka sawal kya, jaisa keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Allah ta'ala se dua ki keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko zalim mutakabbir logon mein se na kare aur na qayamat ke din sarkash aghnia mein uthaye.

١٣١٥٣ - وَذَلِكَ بَيِّنٌ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَعَوَّذُ يَقُولُ:" اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ النَّارِ، وَفِتْنَةِ الْقَبْرِ، وَعَذَابِ الْقَبْرِ، وَشَرِّ فِتْنَةِ الْغِنَى، وَشَرِّ فِتْنَةِ الْفَقْرِ، اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ "وَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَهَذَا حَدِيثٌ ثَابِتٌ قَدْ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ وَفِيهِ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّهُ إِنَّمَا اسْتَعَاذَ مِنْ فِتْنَةِ الْفَقْرِ دُونَ حَالِ الْفَقْرِ، وَمَنْ فِتْنَةِ الْغِنَى دُونَ حَالِ الْغِنَى، وَأَمَّا قَوْلُهُ إِنْ كَانَ قَالَهُ أَحْيِنِي مِسْكِينًا وَأَمِتْنِي مِسْكِينًا، فَهُوَ إِنْ صَحَّ طَرِيقُهُ وَفِيهِ نَظَرٌ وَالَّذِي يَدُلُّ عَلَيْهِ أَنَّهُ حَالُهُ عِنْدَ وَفَاتِهِ أَنَّهُ لَمْ يَسْأَلْ حَالَ الْمَسْكَنَةِ الَّتِي يَرْجِعُ مَعْنَاهَا إِلَى الْقِلَّةِ، وَإِنَّمَا سَأَلَ الْمَسْكَنَةَ الَّتِي يَرْجِعُ مَعْنَاهَا إِلَى الْإِخْبَاتِ وَالتَّوَاضُعِ، فَكَأَنَّهُ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلَ اللهَ تَعَالَى أَنْ لَا يَجْعَلَهُ مِنَ الْجَبَّارِينَ الْمُتَكَبِّرِينَ،وَأَنْ لَا يَحْشُرَهُ فِي زُمْرَةِ الْأَغْنِيَاءِ الْمُتْرَفِينَ قَالَ الْقَعْنَبِيُّ:وَالْمَسْكَنَةُ حَرْفٌ مَأْخُوذٌ مِنَ السُّكُونِ يُقَالُ: تَمَسْكَنَ الرَّجُلُ إِذَا لَانَ وَتَوَاضَعَ وَخَشَعَ وَمِنْهُ قَوْلُ النَّبِيِّ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْمُصَلِّي:" تَيَأَّسْ وَتَمَسْكَنْ "يُرِيدُ تَخَشَّعَ وَتَوَاضَعَ لِلَّهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13154

Narrated by Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه): The Prophet (peace be upon him) said: "O Allah! Raise me from among the poor, and do not raise me with the rich, for indeed the most unfortunate is the one upon whom the poverty of this world and the punishment of the Hereafter are combined."


Grade: Da'if

(١٣١٥٤) سیدنا ابوسعید خدری (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرماتے تھے : اے اللہ ! مجھے مسکینوں کی صف میں سے اٹھانا، غنی لوگوں کے ساتھ نہ اٹھانا، بیشک سب سے زیادہ بدبخت وہ ہے جس پر دنیا کا فقر اور آخرت کا عذاب جمع ہوگا۔

(13154) Sayidna Abusaid Khudri (RA) se riwayat hai keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) farmate thy: Aye Allah! mujhe miskino ki saf mein se uthana, ghani logon ke sath na uthana, beshak sab se zyada badbakht woh hai jis par duniya ka faqr aur akhirat ka azab jama hoga.

١٣١٥٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ ابْنُ بِنْتِ شُرَحْبِيلَ، ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ: ⦗٢٠⦘ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا اللهَ وَلَا يَحْمِلَنَّكُمُ الْغُرَّةُ عَلَى أَنْ تَطْلُبُوا الرِّزْقَ مِنْ غَيْرِ حِلِّهِ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" اللهُمَّ احْشُرْنِي فِي زُمْرَةِ الْمَسَاكِينِ، وَلَا تَحْشُرْنِي فِي زُمْرَةِ الْأَغْنِيَاءِ، فَإِنَّ أَشْقَى الْأَشْقِيَاءِ مَنِ اجْتَمَعَ عَلَيْهِ فَقْرُ الدُّنْيَا، وَعَذَابُ الْآخِرَةِ "