39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح


Chapter on prohibition of celibacy and castration

باب النهي عن التبتل، والإخصاء

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13462

Sa'd ibn Abi Waqqas narrated that 'Uthman ibn Maz'un intended to isolate himself (from his wife) so the Prophet (peace be upon him) forbade him. If you (peace be upon him) had allowed it, we would have castrated ourselves.


Grade: Sahih

(١٣٤٦٢) سعد بن ابو وقاص فرماتے ہیں کہ عثمان بن مظعون (رض) نے علیحدہ رہنے کا ارادہ کیا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو منع کردیا۔ اگر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کی اجازت دیتے تو ہم خصی ہوجاتے۔

(13462) Saad bin Abu Waqas farmate hain ke Usman bin Mazoon (RA) ne alag rehne ka irada kiya to Nabi (SAW) ne unko mana kardiya. Agar aap (SAW) iski ijazat dete to hum khasi hojate.

١٣٤٦٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ،أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ:أَرَادَ عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ أَنْ يَتَبَتَّلَ،" فَنَهَاهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ وَلَوْ أَجَازَ لَهُ لَاخْتَصَيْنَا "، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ اللَّيْثِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13463

(13463) Also.


Grade: Sahih

(١٣٤٦٣) ایضاً

13463 aizaan.

١٣٤٦٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، أنبأ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ،أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ:" لَقَدْ رَدَّدَ ذَلِكَ عَلَى عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ، وَلَوْ أَجَازَ لَهُ التَّبَتُّلَ لَاخْتَصَيْنَا "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13464

Qais said: I heard Abdullah saying: We used to participate in military campaigns and we did not have women with us. We said: Should we not get ourselves castrated? But you (the Prophet) forbade us to do that. Then we were allowed to contract temporary marriage with women by giving them a garment (as a dower). Then this verse was revealed: "O you who believe! Make not unlawful the good things which Allah has made lawful for you, and transgress not. Verily, Allah likes not the transgressors." (Al-Maidah).


Grade: Sahih

(١٣٤٦٤) قیس فرماتے ہیں کہ میں نے عبداللہ (رض) کو فرماتے ہوئے سنا کہ ہم غزوہ کرتے تھے اور ہماری عورتیں نہیں تھیں۔ ہم نے کہا کہ کیا ہم خصی نہ ہوجائیں ؟ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہم کو منع کردیا۔ پھر ہم کو رخصت دے دی گئی کہ ہم کپڑے پر عورتوں سے نکاح کرلیں، پھر یہ آیت پڑھی : { یَا أَیُّہَا الَّذِینَ آمَنُوا لاَ تُحَرِّمُوا طَیِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّہُ لَکُمْ وَلاَ تَعْتَدُوا إِنَّ اللَّہَ لاَ یُحِبُّ الْمُعْتَدِینَ } [المائدۃ ]

13464 Qais farmate hain ke maine Abdullah (rz) ko farmate huye suna ke hum ghazwa karte thay aur hamari aurtain nahi thin. Hum ne kaha ke kya hum khasi na hojain? To aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hum ko mana kar diya. Phir hum ko rukhsat de di gai ke hum kapre par auraton se nikah kar len, phir yeh ayat padhi: {Ya ayyuhal lazeena amano la tuharrimo tayyibati ma ahallallahu lakum wa la ta'tado innallaha la yuhibbul mu'tadeen} [Al-Ma'idah].

١٣٤٦٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا عِمْرَانُ هُوَ ابْنُ مُوسَى، ثنا عُثْمَانُ هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ،عَنْ قَيْسٍ قَالَ:سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ يَقُولُ: كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْسَ لَنَا نِسَاءٌ،فَقُلْنَا:أَلَا نَسْتَخْصِي" فَنَهَانَا عَنْ ذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ رَخَّصَ لَنَا أَنْ نَنْكِحَ الْمَرْأَةَ بِالثَّوْبِ،ثُمَّ قَرَأَ عَلَيْنَا:{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللهُ لَكُمْ، وَلَا تَعْتَدُوا إِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ}[المائدة: ٨٧]"رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13465

(13465) Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported that I came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: “O Messenger of Allah! I am a young man and I am afraid of committing sins (illegal sexual intercourse etc.) and I cannot afford to marry now. So please permit me to get myself castrated.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) kept quiet and did not say anything. I repeated my question, but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) remained silent. Then I said it again, but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) remained silent. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) said, “O Abu Huraira! The pens have dried and the pages have been lifted (regarding the Divine Decree). One will do what he has been destined to do whether he is castrated or not.” [Sahih Muslim 5076].


Grade: Sahih

(١٣٤٦٥) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں نوجوان آدمی ہوں اور میں برائی کا خوف محسوس کرتا ہوں اور نہ ہی میں کوئی عورت پاتا ہوں، جس سے نکاح کروں۔ مجھے اجازت دیں کہ میں خصی ہوجاؤں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تھوڑی دیر خاموش رہے، پھر میں نے یہی بات دوہرائی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پھر خاموش رہے، پھر میں نے کہا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پھر خاموش رہے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے ابوہریرہ ! تحقیق صحیفے خشک ہوچکے ہیں، جس کو کرنے والا ہے وہ ہو کر رہے گا، چاہے خصی ہو یا نہ ہو۔ [صحیح۔ مسلم ٥٠٧٦]

(13465) Abu Hurairah (RA) farmate hain keh mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya aur kaha: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Mein naujawan aadmi hun aur mein burai ka khauf mehsoos karta hun aur na hi mein koi aurat pata hun, jisse nikah karun. Mujhe ijazat dein keh mein khasi ho jaon. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) thori dair khamosh rahe, phir mein ne yahi baat dohrai, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) phir khamosh rahe, phir mein ne kaha, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) phir khamosh rahe. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aye Abu Hurairah! Tahqeeq sahife khushk ho chuke hain, jis ko karne wala hai woh ho kar rahe ga, chahe khasi ho ya na ho. [Sahih Muslim 5076].

١٣٤٦٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْبِسْطَامِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا حَرْمَلَةُ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي رَجُلٌ شَابٌّ، وَإِنِّي أَخَافُ عَلَى نَفْسِي الْعَنَتَ وَلَا أَجِدُ مَا أَتَزَوَّجُ النِّسَاءَ،فَأْذَنْ لِي أَنْ أَخْتَصِيَ قَالَ:فَسَكَتَ عَنِّي، ثُمَّ قُلْتُ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، فَسَكَتَ عَنِّي، ثُمَّ قُلْتُ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا أَبَا هُرَيْرَةَ قَدْ جَفَّ الْقَلَمُ بِمَا أَنْتَ لَاقٍ فَاخْتَصِ عَلَى ذَلِكَ أَوْ دَعْ "أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ،فَقَالَ:وَقَالَ أَصْبَغُ: أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ فَذَكَرَهُ وَاللهُ أَعْلَمُ