39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح


Chapter on recommendation to marry virgins

باب استحباب التزويج بالأبكار

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13470

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) reported that he got married. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "Whom did you marry?" He said: "A woman who was previously married." He said: "Why didn't you marry a virgin so you could play with her?" Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Why didn't you marry a virgin so you could play with her, and she could play with you?”


Grade: Sahih

(١٣٤٧٠) جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے شادی کی۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کس سے شادی کی ہے ؟ میں نے کہا : شادی شدہ عورت سے۔ آپ نے کہا : تو نے کنواری سے کیوں نہیں کی تو اس کے ساتھ کھیلتا۔ جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو نے کنواری سے شادی کیوں نہ کی تو اس کے ساتھ کھیلتا اور وہ تیرے ساتھ کھیلتی۔

13470 Jaber bin Abdullah (RA) farmate hain keh maine shadi ki. Nabi (SAW) ne poocha : kis se shadi ki hai ? maine kaha : shadi shuda aurat se. Aap ne kaha : to ne kunwari se kyon nahi ki to uske sath khelta. Jaber bin Abdullah (RA) farmate hain keh Rasool Allah (SAW) ne farmaya : to ne kunwari se shadi kyon na ki to uske sath khelta aur wo tere sath khelti.

١٣٤٧٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ،ثنا مُحَارِبُ بْنُ دِثَارٍ قَالَ:سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،يَقُولُ:" تَزَوَّجْتُ،فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"مَا تَزَوَّجْتَ؟" فَقَالَ: تَزَوَّجْتُ ثَيِّبًا،فَقَالَ:"مَا لَكَ وَالْعَذَارَى وَلُعَابُهَا" قَالَ شُعْبَةُ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ،فَقَالَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ:سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "فَهَلَّا جَارِيَةٌ تُلَاعِبُهَا وَتُلَاعِبُكَ؟ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13471

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) reported that Abdullah passed away and left behind seven or nine daughters. Jabir (may Allah be pleased with him) said, "I married a woman who had been previously married. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked me, 'O Jabir! Have you married?' I said, 'Yes.' He asked, 'A virgin or a previously married woman?' I replied, 'A previously married woman.' He (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Why did you not marry a virgin girl so that you could play with her and she could play with you, you could make her laugh and she could make you laugh?' I said, 'Abdullah (may Allah be pleased with him) passed away and left behind seven or nine daughters, so I disliked the idea of bringing someone like them (who would need care). I preferred to marry a woman who could take good care of them. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'May Allah bless you,' or he said, 'May He grant you good.'"


Grade: Sahih

(١٣٤٧١) جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ عبداللہ فوت ہوگئے اور اس نے سات یا نو بیٹیاں چھوڑیں۔ جابر (رض) فرماتے ہیں میں نے شادی شدہ عورت سے شادی کرلی۔ مجھے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوجھا : اے جابر ! تو نے شادی کرلی ہے ؟ میں نے کہا : جی ہاں فرمایا : کنواری یا شادی شدہ ؟ میں نے کہا : شادی شدہ سے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کنواری لڑکی سے شادی کیوں نہیں کی تو اس سے کھیلتا وہ تجھ سے کھیلتی تو اس کے ساتھ ہنستا وہ تیرے ساتھ ہنستی تو میں نے کہا : عبداللہ (رض) فوت ہوگیا اور اس نے سات یا نو بیٹیاں چھوڑیں تھیں تو میں نے اس کو ناپسند کیا کہ ان جیسی میں لے آؤں۔ میں نے یہ پسند کیا کہ میں ایسی عورت لے آؤں جو ان کی پرورش اچھی کرے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ تعالیٰ تجھے برکت دے یا فرمایا : بھلائی دے۔

(13471) Jabir bin Abdullah (rz) farmate hain ke Abdullah فوت hogaye aur usne saat ya nau betiyan chhoren. Jabir (rz) farmate hain mainne shadi shuda aurat se shadi karli. Mujhe Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha : aye Jabir! Toone shadi karli hai? Mainne kaha : ji haan. Farmaya : kunwari ya shadi shuda? Mainne kaha : shadi shuda se. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kunwari ladki se shadi kyon nahin ki to usse khelta woh tujhse khelti to uske saath hansta woh tere saath hansti? To mainne kaha : Abdullah (rz) فوت hogaya aur usne saat ya nau betiyan chhoren thin to mainne usko napasand kiya ke un jaisi main le aaoon. Mainne ye pasand kiya ke main aisi aurat le aaoon jo unki parwarish achhi kare. To aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Allah ta'ala tujhe barkat de ya farmaya : bhalai de.

١٣٤٧١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَارِمٌ، وَسُلَيْمَانُ، وَمُسَدَّدٌ، يَتَقَارَبُونَ فِي اللَّفْظِ، وَاللَّفْظُ لِسُلَيْمَانَ،قَالُوا:ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:" تُوُفِّيَ عَبْدُ اللهِ وَتَرَكَ سَبْعَ بَنَاتٍ أَوْ تِسْعَ بَنَاتٍ قَالَ جَابِرٌ: فَتَزَوَّجْتُ امْرَأَةً ثَيِّبًا،فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"تَزَوَّجْتَ يَا جَابِرُ؟" فَقُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: "بِكْرًا أَوْ ثَيِّبًا؟" قُلْتُ: بَلْ ثَيِّبًا يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: "فَهَلَّا جَارِيَةٌ تُلَاعِبُهَا وَتُلَاعِبُكَ وَتُضَاحِكُهَا وَتُضَاحِكُكَ؟" قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ عَبْدَ اللهِ تُوُفِّيَ وَتَرَكَ سَبْعَ بَنَاتٍ،أَوْ قَالَ:تِسْعَ بَنَاتٍ وَإِنِّي كَرِهْتُ أَنْ آتِيَهُنَّ بِمِثْلِهِنَّ، فَأَحْبَبْتُ أَنْ آتِيَهُنَّ بِامْرَأَةٍ تَقُومُ عَلَيْهِنَّ،فَقَالَ:"بَارَكَ اللهُ لَكَ"،أَوْ قَالَ:"خَيْرًا "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَارِمٍ وَمُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَغَيْرُهُ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13472

Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that I asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him): "O Messenger of Allah! You go to a valley in which there are trees. One tree from which has been eaten and you (peace and blessings of Allah be upon him) find another tree from which has not been eaten. From which one would you eat?" So he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "From the tree which has not been eaten." She said: So it was as if I was that tree, because the Prophet of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) did not marry any virgin except me.


Grade: Sahih

(١٣٤٧٢) عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! آپ ایسی وادی میں جاتے ہیں جس میں درخت ہیں۔ ایک درخت جس سے کھایا گیا ہے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک اور ایسا درخت پاتے ہیں جس سے نہیں کھایا گیا۔ آپ کس سے کھائیں گے ؟ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس درخت سے جس سے نہیں کھایا گیا تو فرماتی ہیں کہ گویا وہ میں ہو کیونکہ اللہ کے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میرے علاوہ کسی کنواری سے شادی نہیں کی۔

Ayesha (Raz) farmati hain keh maine Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se arz kiya: Aye Allah ke Rasool! Aap aisi wadi mein jaate hain jis mein darakht hain. Ek darakht jis se khaya gaya hai aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ek aur aisa darakht paate hain jis se nahin khaya gaya. Aap kis se khaenge? To aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Iss darakht se jis se nahin khaya gaya to farmati hain keh goya woh main hun kyunki Allah ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mere ilawa kisi kunwari se shadi nahin ki.

١٣٤٧٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عِيسَى بْنِ عَبْدَكٍ ⦗١٣٠⦘ الرَّازِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّكَ نَزَلْتَ وَادِيًا فِيهِ شَجَرٌ قَدْ أُكِلَ مِنْهَا، وَوَجَدْتَ شَجَرَةً لَمْ يُؤْكَلْ مِنْهَا فِي أَيِّهَا كُنْتَ تَرْعَى؟قَالَ:" فِي الشَّجَرَةِ الَّتِي لَمْ يُؤْكَلْ مِنْهَا "قَالَتْ: فَأَنَا هِيَ، تَعْنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَتَزَوَّجْ بِكْرًا غَيْرَهَا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13473

The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Marry virgin women, for they are sweeter in their mouths, more fertile in their wombs, and more content with little.'


Grade: Da'if

(١٣٤٧٣) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کنواری کو لازم پکڑو کیونکہ وہ منہ کے اعتبار سے زیادہ میٹھی اور رحم کے اعتبار سے زیادہ پاکیزہ اور کم پر راضی ہونے والی ہوتی ہے۔

(13473) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Kunwari ko lazim pakro kyunki woh munh ke aitbaar se zyada meethi aur reham ke aitbaar se zyada pakeeza aur kam par raazi hone wali hoti hai.

١٣٤٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا الْفَيْضُ بْنُ وَثِيقٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ الطَّوِيلِ التَّيْمِيِّ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ جَدِّهِ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" عَلَيْكُمْ بِالْأَبْكَارِ، فَإِنَّهُنَّ أَعْذَبُ أَفْوَاهًا، وَأَنْتَقُ أَرْحَامًا، وَأَرْضَى بِالْيَسِيرِ "قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ وَالْقَاضِي فِي رِوَايَتِهِمَا: ابْنُ عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ١٣٤٧٤ - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعَنْبَرِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحُمَيْدِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ، فَذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُوَيْمٍ لَيْسَتْ لَهُ صُحْبَةٌ،قَالَ الْقَعْنَبِيُّ:فِيمَا بَلَغَنِي عَنْهُ: أَنْتَقُ أَرْحَامًا يُرِيدُ أَكْثَرَ أَوْلَادًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13474

Qatadah said: It has reached me that she is purer in terms of the womb, meaning that she has more children.


Grade: Da'if

(١٣٤٧٤) قتیبی فرماتے ہیں : مجھے یہ بات پہنچتی کہ وہ رحم کے اعتبار سے زیادہ پاکیزہ ہوتی ہے یعنی اس کی اولاد زیادہ ہوتی ہے۔

Qatbi farmate hain : mujhe yeh baat pohanchti hai ki woh reham ke aetbar se zyada pakeeza hoti hai yani us ki aulad zyada hoti hai.

١٣٤٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا الْفَيْضُ بْنُ وَثِيقٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ الطَّوِيلِ التَّيْمِيِّ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ جَدِّهِ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" عَلَيْكُمْ بِالْأَبْكَارِ، فَإِنَّهُنَّ أَعْذَبُ أَفْوَاهًا، وَأَنْتَقُ أَرْحَامًا، وَأَرْضَى بِالْيَسِيرِ "قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ وَالْقَاضِي فِي رِوَايَتِهِمَا: ابْنُ عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ١٣٤٧٤ - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعَنْبَرِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحُمَيْدِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ، فَذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُوَيْمٍ لَيْسَتْ لَهُ صُحْبَةٌ،قَالَ الْقَعْنَبِيُّ:فِيمَا بَلَغَنِي عَنْهُ: أَنْتَقُ أَرْحَامًا يُرِيدُ أَكْثَرَ أَوْلَادًا