39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح


Chapter on what is mentioned about a woman revealing her adornment to those who are not among the first of her relatives among men

باب ما جاء في إبدائها زينتها لغير أولي الإربة من الرجال

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13547

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said: “This verse refers to a man who follows the people blindly and is heedless of his own intellect, who does not have the desire or need for a woman.”


Grade: Sahih

(١٣٥٤٧) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں : اس آیت سے مراد وہ آدمی ہیں جو قوم کے پیچھے چلے اور وہ اپنی عقل سے غافل ہے جو عورت کی چاہت اور حاجت نہ رکھتا ہو۔

(13547) ibne abbas (rz) farmate hain : is aayat se murad wo aadmi hain jo qaum ke peeche chaley aur wo apni aql se ghaafil hai jo aurat ki chahat aur hajat na rakhta ho.

١٣٥٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ،⦗١٥٥⦘ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ قَالَ:" هُوَ الرَّجُلُ يَتْبَعُ الْقَوْمَ، وَهُوَ مُغَفَّلٌ فِي عَقْلِهِ، لَا يَكْتَرِثُ النِّسَاءَ، وَلَا يَشْتَهِيهِنَّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13548

A narration from Shabi states that the meaning of Allah's saying: {other than your husbands or those male relatives in whose hands your right hands are possessed} [An-Nur] is those whom women do not need.


Grade: Sahih

(١٣٥٤٨) شعبی سے روایت ہے کہ اللہ تعالیٰ کے ارشاد : { غَیْرِ أُولِی الإِرْبَۃِ مِنَ الرِّجَالِ } [النور ] اس سے مراد وہ ہے جس کو عورت کی حاجت نہ ہو۔

(13548) shobai se riwayat hai ki allah taala ke irshad : { ghairi oli al-irbati mina al-rijal } [al-noor] is se murad wo hai jis ko aurat ki hajat na ho.

١٣٥٤٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا رَوْحٌ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ،فِي قَوْلِهِ:{غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ}[النور: ٣١]قَالَ:" الَّذِي لَيْسَ لَهُ إِرْبٌ أَيْ حَاجَةٌ فِي النِّسَاءِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13549

Mujahid said regarding Allah Almighty's saying: {Or the followers from those who do not have a need from among the men} [An-Nur] - it refers to the one who does not intend to marry a woman and does not have a desire for women. Thawus said that it refers to the foolish man who does not need a woman. Hasan said that it refers to the man who is insane and does not desire women, nor do women desire him.


Grade: Sahih

(١٣٥٤٩) مجاہد سے اللہ تعالیٰ کے ارشاد : { أَوِ التَّابِعِینَ غَیْرِ أُولِی الإِرْبَۃِ مِنَ الرِّجَالِ } [النور ] سے مراد وہ ہے جو عورت کا ارادہ نہ رکھتا ہو اور نہ اس کا عورتوں پر ڈر ہو۔ طاؤس کہتے ہیں کہ اس سے مراد وہ احمق بندہ ہے جس کو عورت کی حاجت نہ ہو۔ حسن کہتے ہیں کہ جو بندہ پاگل ہو اور وہ عورت کو نہ چاہتا ہو اور نہ عورت اس کو چاہتی ہو۔

(13549) mujahid se Allah taala ke irshad : { awi altabieena ghayr ooli al'irbati mina alrijal } [alnour] se murad wo hai jo aurat ka irada na rakhta ho aur na uska auraton per dar ho. taous kahte hain ke is se murad wo ahmaq banda hai jis ko aurat ki hajat na ho. hasan kahte hain ke jo banda pagal ho aur wo aurat ko na chahta ho aur na aurat us ko chahti ho.

١٣٥٤٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ،عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى:{أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ}[النور: ٣١]قَالَ:" هُوَ الَّذِي لَا يُهِمُّهُ إِلَّا بَطْنُهُ، وَلَا يَخَافُ عَلَى النِّسَاءِ "وَرُوِّينَا عَنْ طَاوُسٍ أَنَّهُ قَالَ: هُوَ الْأَحْمَقُ الَّذِي لَيْسَ لَهُ فِي النِّسَاءِ إِرْبٌ أَيْ حَاجَةٌ وَعَنِ الْحَسَنِ قَالَ: هُوَ الَّذِي لَا عَقْلَ لَهُ وَلَا يَشْتَهِي النِّسَاءَ وَلَا تَشْتَهِيهِ النِّسَاءُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13550

Lady Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that a man used to come to the wives of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He was a eunuch, and they considered him among those who are not dangerous for women, i.e., impotent. One day, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) entered while he was sitting with some of his wives. He was praising a woman, saying that when she arrives, she comes with four, and when she leaves, she leaves with eight. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “He only finds out what is in (such and such a house). Do not let him enter upon you. Keep a veil from him.”


Grade: Sahih

(١٣٥٥٠) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ ایک آدمی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیویوں کے پاس آتا تھا، وہ مخنث تھا اور وہ اس کو غیر اولی الاربۃ میں شمار کرتے۔ یعنی نامرد۔ ایک دن نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) داخل ہوئے اور وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بعض بیویوں کے پاس بیٹھا تھا اور کسی عورت کی تعریف کررہا تھا کہ جب وہ آتی ہے تو چار کے ساتھ اور جب جاتی ہے تو آٹھ کے ساتھ۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ صرف یہ معلوم کرتے ہیں کہ وہاں (فلاں گھر میں) کیا ہے، یہ تم پر نہ داخل ہوں تم ان سے پردہ کیا کرو۔

Sada Aisha (RA) farmati hain keh aik aadmi Nabi (SAW) ki biwion ke paas aata tha, woh mukhinath tha aur woh uss ko ghair ulil arbaeen mein shumar karte. Yaani namard. Ek din Nabi (SAW) dakhil huay aur woh aap (SAW) ki baaz biwion ke paas betha tha aur kisi aurat ki tareef kar raha tha keh jab woh aati hai to chaar ke saath aur jab jati hai to aath ke saath. Nabi (SAW) ne farmaya: Yeh sirf yeh maloom karte hain keh wahan (falan ghar mein) kya hai, yeh tum par na dakhil hon tum in se parda kya karo.

١٣٥٥٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ،وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَا:ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:كَانَ رَجُلٌ يَدْخُلُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُخَنَّثٌ، وَكَانُوا يَعُدُّونَهُ مِنْ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ، فَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا وَهُوَ عِنْدَ بَعْضِ نِسَائِهِ وَهُوَ يَنْعَتُ امْرَأَةً، فَقَالَ إِنَّهَا إِذَا أَقْبَلَتْ أَقْبَلَتْ بِأَرْبَعٍ، وَإِذَا أَدْبَرَتْ أَدْبَرَتْ بِثَمَانٍ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَلَا أَرَى هَذَا يَعْلَمُ مَا هَهُنَا، لَا يَدْخُلَنَّ عَلَيْكُنَّ هَذَا "فَحَجَبُوهُ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، فَاسْتَدَلَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَا قَالَ الْمُخَنَّثُ عَلَى أَنَّهُ مِنْ أُولِي الْإِرْبَةِ فَحَجَبَهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ