39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح


Chapter on prohibited marriages

باب نكاح المحرم

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14198

Nabi' ibn Wahb narrated that when 'Umar ibn 'Ubaidullah intended to marry Talhah ibn 'Umar bint Shaibah ibn Jubair, he invited Aban ibn 'Uthman, the leader of the Hajj pilgrims. Aban said, "I heard 'Uthman ibn 'Affan (may Allah be pleased with him) who said, 'I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying, 'A Muhrim (person in the state of Ihram) should neither marry nor be given in marriage, nor should he propose marriage.'"


Grade: Sahih

(١٤١٩٨) نبیہ بن وہب فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن عبیداللہ نے طلحہ بن عمر بنت شیبہ بن جبیر سے نکاح کا ارادہ کیا تو انھوں نے ابان بن عثمان امیر حج کو دعوت دی تو ابان کہنے لگے : میں نے حضرت عثمان بن عفان (رض) سے سنا انھوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : محرم نہ نکاح کرے اور نہ اس کا نکاح کیا جائے اور منگنی کا پیغام بھی نہ دے۔

Nabiha bin Wahab farmate hain ki Hazrat Umar bin Ubaidullah ne Talha bin Umar bint Shaiba bin Jabeer se nikah ka irada kiya to unhon ne Aban bin Usman ameer Hajj ko dawat di to Aban kehne lage main ne Hazrat Usman bin Affan (RA) se suna unhon ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya muhrim na nikah kare aur na uska nikah kiya jaye aur mangni ka paigham bhi na de

١٤١٩٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو النَّصْرِ الْفَقِيهُ،وَأَبُو الْحَسَنِ الْعَنَزِيُّ قَالَ:ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ،فِيمَا قَرَأَهُ عَلَى مَالِكٍ ح قَالَ:وَأَخْبَرَنِي أَبُو ⦗٣٤٢⦘ عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الصَّفَّارُ،ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَبِيهِ بْنِ وَهْبٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عُبَيْدِ اللهِ أَرَادَ أَنْ يُزَوِّجَ طَلْحَةَ بْنَ عُمَرَ بِنْتَ شَيْبَةَ بْنِ جُبَيْرٍ،فَأَرْسَلَ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ لِيَحْضُرَ لِذَلِكَ وَهُوَ أَمِيرُ الْحَاجِّ فَقَالَ أَبَانُ:سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلَا يُنْكَحُ وَلَا يَخْطُبُ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14199

Nabiha bin Wahb said: 'Umar bin 'Ubaidullah bin Ma'mar sent me to say that he wished to marry his son to the daughter of Shaiba bin 'Uthman. He had also invited Aban bin 'Uthman who was the governor of Hajj. Aban said, "I consider this a villager's notion, for the one observing 'Ihram does not marry himself, nor does he arrange the marriage of another." 'Uthman (may Allah be pleased with him) narrated this to me from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

(١٤١٩٩) نبیہ بن وہب فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن عبیداللہ بن معمر نے مجھے بھیجا کہ وہ اپنے بیٹے کا شیبہ بن عثمان کی بیٹی سے نکاح کا ارادہ رکھتے تھے۔ انھوں نے ابان بن عثمان کو بھی دعوت دی جو امیر الحجاج تھے تو وہ کہنے لگے : میں اس کو دیہاتی خیال کرتا ہوں؛ کیونکہ محرم نہ تو اپنا نکاح کرتا ہے اور نہ ہی کسی دوسرے کا۔ حضرت عثمان (رض) نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے مجھے یہ بیان فرمایا تھا۔

Nabiha bin Wahab farmate hain keh Hazrat Umar bin Ubaidullah bin Ma'mar ne mujhe bheja keh woh apne bete ka Shaibah bin Usman ki beti se nikah ka irada rakhte the. Unhon ne Aban bin Usman ko bhi dawat di jo Ameer-ul-Hajjaj the to woh kehne lage: mein iss ko dehati khayaal karta hun; kyunki muhrim na to apna nikah karta hai aur na hi kisi dusre ka. Hazrat Usman (RaziAllahu Anhu) ne RasoolAllah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se mujhe yeh bayan farmaya tha.

١٤١٩٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَمْدَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ،عَنْ نَافِعٍ قَالَ:حَدَّثَنِي نَبِيهُ بْنُ وَهْبٍ قَالَ: بَعَثَنِي عُمَرُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مَعْمَرٍ وَكَانَ يَخْطُبُ ابْنَةَ شَيْبَةَ بْنِ عُثْمَانَ عَلَى ابْنِهِ، فَأَرْسَلَنِي إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ وَهُوَ عَلَى الْمَوْسِمِ،فَقَالَ:أَلَا أُرَاهُ أَعْرَابِيًّا" إِنَّ الْمُحْرِمَ لَا يَنْكِحُ وَلَا يُنْكَحُ "، أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ عُثْمَانُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14200

It is narrated on the authority of Usman (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "No one should perform their own or anyone else's Nikah (marriage contract) in Muharram, nor should they send a marriage proposal."


Grade: Sahih

(١٤٢٠٠) حضرت عثمان (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : محرم نہ تو اپنا اور نہ ہی کسی کا نکاح کرے اور نہ ہی منگنی کا پیغام دے۔

Hazrat Usman (RA) se riwayat hai keh aap (SAW) ne farmaya: Muharram na to apna aur na hi kisi ka nikah kare aur na hi mangni ka paigham de.

١٤٢٠٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَعُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْدِيٍّ الْقُشَيْرِيُّ لَفْظًا قَالَا:أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ مَطَرٍ، وَيَعْلَى بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ نَبِيهِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبَانَ، عَنْ عُثْمَانَ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلَا يُنْكَحُ وَلَا يَخْطُبُ "قَالَ: وَحَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْهُمَا، مَطَرٍ، وَيَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَرْفَعْهُ إِلَى نَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، وَأَخْرَجَهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، وَأَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، وَسَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ نَبِيهِ بْنِ وَهْبٍ، وَرُوِيَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَرْفُوعًا، وَعَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، ⦗٣٤٣⦘ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَرْفُوعًا بِالشَّكِّ، وَالصَّحِيحُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَوْقُوفٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14201

(14201) Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) married Maymunah while he was in the state of Ihram.


Grade: Sahih

(١٤٢٠١) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت میمونہ سے حالتِ احرام میں نکاح کیا۔

14201 Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain ki Rasul Allah (SAW) ne Hazrat Maimoona se halat e ehram mein nikah kiya.

١٤٢٠١ - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ أَبِي الشَّعْثَاءِ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ قَالَ:" تَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14202

(14202) Yazid bin Asam, the nephew of Maimunah, narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) married Maimunah while she was in a state of legality.


Grade: Sahih

(١٤٢٠٢) یزید بن اصم وہ میمونہ کے بھانجے ہیں، فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میمونہ سے نکاح حلال ہونے کی صورت میں کیا۔

Yazid bin Asam wo Maimoona ke bhnaje hain, farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Maimoona se nikah halal hone ki soorat mein kya.

١٤٢٠٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ،وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ، وَهُوَ ابْنُ أُخْتِ مَيْمُونَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَكَحَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ حَلَالٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14203

(14203) Abdullah bin Abbas (RA) narrates that the Messenger of Allah (ﷺ) married Maymunah (RA) while he (ﷺ) was in the state of Ihram. Amr (RA) says: I said to Jabir bin Zaid: O Abu Al-Sha'tha'! Who do you think she was? He said: In my opinion, she was Maymunah bint Harith. Once he said that she was Maymunah bint Harith. I said to him that Ibn Shihab transmits from Yazid bin Asam that the Messenger of Allah (ﷺ) married Maymunah in the state of being permissible. (B) Yazid bin Asam narrates that the Messenger of Allah (ﷺ) married her in the state of being permissible.


Grade: Sahih

(١٤٢٠٣) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت میمونہ (رض) سے حالت احرام میں نکاح کیا۔ عمرو (رض) کہتے ہیں : میں نے جابر بن زید سے کہا : اے ابو الشعثاء ! آپ کے خیال میں وہ کون تھی ؟ کہنے لگے : میرے خیال میں میمونہ بنت حارث تھیں، ایک مرتبہ وہ کہتے ہیں کہ وہ میمونہ بنت حارث تھیں۔ میں نے ان سے کہا کہ ابن شہاب یزید بن اصم سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت میمونہ سے حلال ہونے کی صورت میں نکاح کیا۔ (ب) یزید بن اصم فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حلال ہونے کی صورت میں نکاح کیا۔

(14203) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Hazrat Maimoona (RA) se halat ehraam mein nikah kiya. Amr (RA) kahte hain : maine Jabir bin Zaid se kaha : Aye Abu Alsha'sa! Aap ke khayal mein woh kaun thi? Kahne lage : mere khayal mein Maimoona bint Haris thin, ek martaba woh kahte hain ki woh Maimoona bint Haris thin. Maine unse kaha ki Ibn Shahab Yazid bin Asam se naql farmate hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Hazrat Maimoona se halal hone ki soorat mein nikah kiya. (b) Yazid bin Asam farmate hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne halal hone ki soorat mein nikah kiya.

١٤٢٠٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، أنبأ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" تَزَوَّجَ وَهُوَ مُحْرِمٌ "،قَالَ عَمْرٌو:فَقُلْتُ لِجَابِرِ بْنِ زَيْدٍ: مَنْ تَرَاهَا يَا أَبَا الشَّعْثَاءِ؟قَالَ:أَظُنُّهَا مَيْمُونَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ،وَقَالَ مَرَّةً:يَقُولُونَ: مَيْمُونَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ،فَقُلْتُ لَهُ:إِنَّ ابْنَ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ حَلَالٌ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ،عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَمْرٍو إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:فَحَدَّثْتُ بِهِ الزُّهْرِيَّ فَقَالَ: أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ الْأَصَمِّ أَنَّهُ" نَكَحَهَا وَهُوَ حَلَالٌ "قَالَ الشَّيْخُ: يَزِيدُ بْنُ الْأَصَمِّ رَوَاهُ عَنْ مَيْمُونَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14204

(14204) Yazid bin Asam narrates from his maternal aunt, Maymunah bint Harith, that Maymunah (may Allah be pleased with her) said: "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and I contracted marriage at a place called Saraf, when it became permissible for him to do so." (b) Yazid bin Asam narrates that Maymunah said: "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) married me when it was permissible for him to do so."


Grade: Sahih

(١٤٢٠٤) یزید بن اصم حضرت میمونہ کے بھانجے حضرت میمونہ بنت حارث سے نقل فرماتے ہیں کہ میمونہ (رض) نے بیان کیا : میں اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) دونوں نے سرف نامی جگہ میں حلال ہونے کی صورت میں نکاح کیا۔ (ب) یزید بن اصم فرماتے ہیں کہ حضرت میمونہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھ سے نکاح کیا تو آپ حلال تھے۔

Yazid bin Asam Hazrat Maimoona ke bhnaje Hazrat Maimoona bint Haris se naqal farmate hain ke Maimoona (RA) ne bayan kya : mein aur Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) donon ne Saraf nami jaga mein halal hone ki soorat mein nikah kya. (b) Yazid bin Asam farmate hain ke Hazrat Maimoona farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujh se nikah kya to aap halal thay.

١٤٢٠٤ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ ابْنِ أُخْتِ مَيْمُونَةَ،عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ قَالَتْ:" تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ حَلَالِانِ بِسَرِفَ "، أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو فَزَارَةَ،عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ قَالَ:حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ" أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَزَوَّجَهَا وَهُوَ حَلَالٌ "وَمِنْ ذَلِكَ الْوَجْهِ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، وَقَدْ مَرَّ فِي كِتَابِ الْحَجِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14205

Yazid bin Asam narrated from Maimuna that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) married while in the state of Ihram and consummated the marriage with me while still in it.


Grade: Sahih

(١٤٢٠٥) یزید بن اصم حضرت میمونہ سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حلال ہوتے ہوئے شادی کی اور اسی حالت میں میری رخصتی بھی ہوئی۔

Yazid bin Asam Hazrat Maimoona se naql farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne halal hote hue shaadi ki aur isi halat mein meri rukhsati bhi hui.

١٤٢٠٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِشْكَابَ، وَالْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى، وَالْحَسَنُ بْنُ أَبِي يَحْيَى،قَالُوا:ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ،ثنا أَبِي قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا فَزَارَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ، عَنْ مَيْمُونَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" تَزَوَّجَهَا حَلَالًا وَبَنَى بِهَا حَلَالًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14206

Amr bin Maimoon narrates that Umar bin Abdul Aziz sent me to Yazid bin Asam, who was the nephew of Maimoona and the son of Ibn Abbas's maternal aunt, to ask him about the marriage of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) to Maimoona. He said, "He married her when it became permissible."


Grade: Sahih

(١٤٢٠٦) عمرو بن میمون فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن عبدالعزیز نے مجھے یزید بن اعصم جو میمونہ کے بھانجے اور ابن عباس کی خالہ کے بیٹے ہیں نے ان کی طرف بھیجا کہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی شادی جو میمونہ سے ہوئی، اس کے بارے میں سوال کروں تو وہ فرمانے لگے کہ حلال ہونے کی صورت میں شادی کی۔

Amro bin Maimoon farmate hain ki Hazrat Umar bin Abdul Aziz ne mujhe Yazid bin Asam jo Maimoona ke bhange aur Ibn Abbas ki khala ke bete hain ne un ki taraf bheja ki main Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki shadi jo Maimoona se hui, us ke bare mein sawal karoon to woh farmane lage ki halal hone ki soorat mein shadi ki.

١٤٢٠٦ - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُبَيْدٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ٤٠٨٣٦٥ تَمْتَامٌ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا سُفْيَانُ،عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ:أَرْسَلَنِي عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ رَحِمَهُ اللهُ إِلَى يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ وَهُوَ ابْنُ أُخْتِ مَيْمُونَةَ،وَابْنُ خَالَةِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَسْأَلُهُ عَنْ تَزْوِيجِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَيْمُونَةَ فَقَالَ:" تَزَوَّجَهَا وَهُوَ حَلَالٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14207

Abu Rafi' narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) married Maimunah and consummated the marriage when it became permissible. I was the messenger between them.


Grade: Sahih

(١٤٢٠٧) ابو رافع فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میمونہ سے شادی اور رخصتی بھی حلال ہونے کی صورت میں کی۔ میں ان دونوں کے درمیان قاصد تھا۔

(14207) Abu Rafi farmate hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Maimoona se shadi aur rukhsati bhi halal hone ki soorat mein ki. Mein in donon ke darmiyaan qasid tha.

١٤٢٠٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مَطَرٍ، عَنْح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا ⦗٣٤٥⦘ أَبُو الرَّبِيعِ،وَمُسَدَّدٌ قَالَا:ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا مَطَرٌ الْوَرَّاقُ، حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ حَلَالًا، وَبَنَى بِهَا حَلَالًا، وَكُنْتُ الرَّسُولَ بَيْنَهُمَا، لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14208

Maymun b. Mihran said: I asked Safiyyah bint Shaybah: Did the Messenger of Allah (ﷺ) marry Maymunah while she was unlawful for him? She said: No, rather he married her when she became lawful for him.


Grade: Sahih

(١٤٢٠٨) میمون بن مہران فرماتے ہیں کہ میں نے صفیہ بنت شیبہ سے پوچھا : کیا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میمونہ سے محرم ہونے کی حالت میں شادی کی تھی ؟ کہنے لگی : نہیں بلکہ حلال ہونے کی صورت میں شادی کی تھی۔

Meemon bin Mihran farmate hain ki maine Safiya bint Shaiba se poocha: kya Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Maimoona se muhrim hone ki halat mein shaadi ki thi? Kehne lagi: nahin balki halal hone ki soorat mein shaadi ki thi.

١٤٢٠٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّفَّارُ بِمَكَّةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ، أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ،عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ قَالَ:سَأَلْتُ صَفِيَّةَ بِنْتَ شَيْبَةَ: أَتَزَوَّجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ؟قَالَتْ:" بَلْ تَزَوَّجَهَا وَهُوَ حَلَالٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14209

(14209) Said bin Musayyab said that it is Ibn Abbas's misconception that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) married Maymunah while in the state of Ihram.


Grade: Sahih

(١٤٢٠٩) سعید بن مسیب کہتے ہیں کہ یہ ابن عباس کا وہم ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میمونہ سے محرم ہونے کی حالت میں شادی کی۔

(14209) Saeed bin Musayyab kehte hain ke yeh Ibn Abbas ka veham hai ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Maymunah se muhrim hone ki halat mein shadi ki.

١٤٢٠٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ابْنُ بَشَّارٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ رَجُلٍ،عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ:" وَهِمَ ابْنُ عَبَّاسٍ فِي تَزْوِيجِ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14210

Saeed says Ibn Abbas is delusional, even though his (Ibn Abbas's) cousin also narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) married after it was made lawful for him.


Grade: Sahih

(١٤٢١٠) سعید کہتے ہیں کہ ابن عباس کو وہم ہے، حالانکہ ان کی خالہ کا بیٹا بھی بیان کرتا ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حلال ہونے کے بعد شادی کی ہے۔

(14210) Saeed kahte hain ke Ibn Abbas ko veham hai, halanke un ki khala ka beta bhi bayan karta hai ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne halal hone ke bad shadi ki hai.

١٤٢١٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو عَبْدِ اللهِ السُّوسِيُّ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ، ثنا عَبْدُ الْقُدُّوسِ، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ "،قَالَ:فَقَالَ سَعِيدٌ: وَهَلِ ابْنُ عَبَّاسٍ وَإِنْ كَانَتْ خَالَتُهُ مَا تَزَوَّجَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا بَعْدَ مَا أَحَلَّ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ الْقُدُّوسِ بْنِ الْحَجَّاجِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14211

(14211) Ibn Abi Malika narrated that Aisha (may Allah be pleased with her) said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) married Maymunah while he was in the state of Ihram.


Grade: Da'if

(١٤٢١١) ابن ابی ملیکہ حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میمونہ سے محرم ہونے کی حالت میں شادی کی۔

(14211) ibne abi malika hazrat ayesha (rz) se naqal farmate hain ke rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne maimona se mahram hone ki halat mein shadi ki.

١٤٢١١ - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ⦗٣٤٦⦘ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" تَزَوَّجَ وَهُوَ مُحْرِمٌ "فَهَكَذَا رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ، وَإِنَّمَا يُرْوَى عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ مُرْسَلًا، وَذِكْرُ عَائِشَةَ فِيهِ وَهْمٌ،قَالَ أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ:سَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيَّ رَحِمَهُ اللهُ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ: يَرْوُونَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ مُرْسَلًا،١٤٢١٢ - وَرَوَاهُ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ مُرْسَلًا،وَقَالَ:قُلْتُ لِأَبِي عَاصِمٍ: أَنْتَ أَمْلَيْتَهُ عَلَيْنَا مِنَ الرُّقْعَةِ لَيْسَ فِيهِ عَنْ عَائِشَةَ،قَالَ:دَعُوا عَائِشَةَ حَتَّى أَنْظُرَ فِيهِ،قَالَ عَمْرٌو:فَسَمِعْتُ بَعْضَ أَصْحَابِنَا يَقُولُ: قَالَ أَبُو عَاصِمٍ: فَنَظَرْتُ فِيهِ فَوَجَدْتُهُ مُرْسَلًا وَهَذَا فِيمَا أَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِجَازَةً، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَافِظَ أَخْبَرَهُمْ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ، أنبأ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ،ثنا أَبُو عَاصِمٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَالْحِكَايَةَ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:وَقَدْ رَوَاهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا وَلَيْسَ بِمَحْفُوظٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14212

'Amr bin 'Ali narrates from Abu 'Asim (Mursal narration) that he said, "I said to Abu 'Asim, 'In what you have dictated, there is no mention of 'Aisha (may Allah be pleased with her).' He said, 'Leave it, I see 'Aisha (may Allah be pleased with her) in it.' Finally, Abu 'Asim himself said that he found it as Mursal."


Grade: Sahih

(١٤٢١٢) عمرو بن علی حضرت ابو عاصم سے مرسل روایت نقل فرماتے ہیں کہتے ہیں کہ میں نے ابو عاصم سے کہا جو آپ نے املاء کروایا ہے اس کے اندر حضرت عائشہ (رض) کا ذکر نہیں ہے، کہنے لگے : چھوڑو، حضرت عائشہ (رض) کو میں اس میں خود دیکھتا ہوں۔ آخر کار ابو عاصم نے خود کہا کہ میں نے اس کو مرسل ہی پایا ہے۔

Amro bin Ali Hazrat Abu Asim se mursal riwayat naqal farmate hain kehte hain ke maine Abu Asim se kaha jo aap ne imla karwaya hai is ke andar Hazrat Ayesha (Raz) ka zikar nahin hai, kehne lage : chhoro, Hazrat Ayesha (Raz) ko main is mein khud dekhta hun. Akhir kar Abu Asim ne khud kaha ke maine is ko mursal hi paya hai.

١٤٢١١ - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ⦗٣٤٦⦘ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" تَزَوَّجَ وَهُوَ مُحْرِمٌ "فَهَكَذَا رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ، وَإِنَّمَا يُرْوَى عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ مُرْسَلًا، وَذِكْرُ عَائِشَةَ فِيهِ وَهْمٌ،قَالَ أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ:سَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيَّ رَحِمَهُ اللهُ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ: يَرْوُونَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ مُرْسَلًا،١٤٢١٢ - وَرَوَاهُ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ مُرْسَلًا،وَقَالَ:قُلْتُ لِأَبِي عَاصِمٍ: أَنْتَ أَمْلَيْتَهُ عَلَيْنَا مِنَ الرُّقْعَةِ لَيْسَ فِيهِ عَنْ عَائِشَةَ،قَالَ:دَعُوا عَائِشَةَ حَتَّى أَنْظُرَ فِيهِ،قَالَ عَمْرٌو:فَسَمِعْتُ بَعْضَ أَصْحَابِنَا يَقُولُ: قَالَ أَبُو عَاصِمٍ: فَنَظَرْتُ فِيهِ فَوَجَدْتُهُ مُرْسَلًا وَهَذَا فِيمَا أَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِجَازَةً، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَافِظَ أَخْبَرَهُمْ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ، أنبأ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ،ثنا أَبُو عَاصِمٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَالْحِكَايَةَ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:وَقَدْ رَوَاهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا وَلَيْسَ بِمَحْفُوظٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14213

(14213) It is narrated from Aisha (may Allah be pleased with her) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) contracted marriage with some women, making it lawful for them to be intimate with him, and he gave them dowry.


Grade: Da'if

(١٤٢١٣) مسروق حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بعض عورتوں سے محرم ہونے کی صورت میں نکاح کیا اور سینگی لگوائی۔

(14213) masrooq hazrat ayesha (rz) se naql farmate hain ke rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne baaz aurton se mehram hone ki soorat mein nikah kya aur seengi lagwai.

١٤٢١٣ - أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ الصَّيْرَفِيُّ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:" تَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْضَ نِسَائِهِ وَهُوَ مُحْرِمٌ، وَاحْتَجَمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ "، وَرُوِيَ عَنْ مُسَدَّدٍ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ،قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ:قَالَ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ: كِلَاهُمَا خَطَأٌ وَالْمَحْفُوظُ: عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ شِبَاكٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلًا، هَكَذَا رَوَاهُ جَرِيرٌ عَنْ مُغِيرَةَ مُرْسَلًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14214

(14214) Abu Ghitafan bin Tarif Murri reported from his father that he married a woman while in the state of Ihram, so Umar (رضي الله تعالى عنه) annulled his marriage.


Grade: Sahih

(١٤٢١٤) ابو غطفان بن طریف مری اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ اس نے محرم ہونے کی حالت میں ایک عورت سے نکاح کیا تو حضرت عمر (رض) نے اس کا نکاح رد کردیا۔

(14214) Abu Ghaffan bin Tarif Marri apne walid se naql farmate hain ke usne mahram hone ki halat mein ek aurat se nikah kiya to Hazrat Umar (RA) ne uska nikah rad kar diya.

١٤٢١٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ،وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأنبأ أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ أَبِي غَطَفَانَ بْنِ طَرِيفٍ الْمُرِّيِّ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، أَنَّ أَبَاهُ تَزَوَّجَ امْرَأَةً وَهُوَ مُحْرِمٌ،" فَرَدَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ نِكَاحَهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14215

Nafi' narrated that Abdullah bin 'Umar (may Allah be pleased with him) said: "A Muhrim should neither marry himself nor arrange the marriage of another, nor should he propose marriage for himself or on behalf of another."


Grade: Sahih

(١٤٢١٥) نافع حضرت عبداللہ بن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ محرم نہ تو اپنا نکاح کرے اور نہ ہی کسی دوسرے کا اور نہ ہی اپنی جانب سے کسی کو پیغامِ نکاح دے اور نہ ہی کسی دوسرے کی جانب سے۔

(14215) Nafe Hazrat Abdullah bin Umar (RA) se naqal farmate hain ki Muharram na to apna nikah kare aur na hi kisi dusre ka aur na hi apni jaanib se kisi ko paigham nikah de aur na hi kisi dusre ki jaanib se.

١٤٢١٥ - وَبِهَذَيْنِ الْإِسْنَادَيْنِ عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ،أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ:" لَا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلَا يُنْكَحُ وَلَا يَخْطُبُ عَلَى نَفْسِهِ وَلَا عَلَى غَيْرِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14216

Hassan narrates from Ali (may Allah be pleased with them both) that whoever performs Nikah (marriage) while being in the state of Ihram (ritual purity for Hajj), we will take his wife away from him, we do not consider his Nikah to be permissible.


Grade: Da'if

(١٤٢١٦) حضرت حسن حضرت علی (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ جس نے محرم ہونے کی صورت میں نکاح کرلیا ہم اس کی بیوی چھین لیں گے، ہم اس کے نکاح کو جائز خیال نہیں کرتے۔

hazrat hasan hazrat ali (rz) se naqal farmate hain ke jis ne muharram hone ki soorat mein nikah karliya hum us ki biwi chhen lenge, hum us ke nikah ko jaiz khayaal nahin karte.

١٤٢١٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الرَّازِيُّ الْحَافِظُ، أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ مَطَرٍ، عَنِ الْحَسَنِ،أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" مَنْ تَزَوَّجَ وَهُوَ مُحْرِمٌ نَزَعْنَا مِنْهُ امْرَأَتَهُ، وَلَمْ نُجِزْ نِكَاحَهُ "، وَهُوَ قَوْلُ الْحَسَنِ، وَقَتَادَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14217

Shu'bah narrated that Zayd ibn Thabit (may Allah be pleased with him) declared the marriage of a Muhrim as void.


Grade: Da'if

(١٤٢١٧) شوذب فرماتے ہیں کہ زید بن ثابت (رض) نے محرم کے نکاح کو رد کردیا۔

14217 Shozab farmate hain ke Zaid bin Sabit (RA) ne muharram ke nikah ko rad kardiya.

١٤٢١٧ - وَهُوَ فِيمَا أَجَازَ لِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ رِوَايَتَهُ عَنْهُ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ قُدَامَةَ بْنِ مُوسَى، عَنْ شَوْذَبٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ،" رَدَّ نِكَاحَ مُحْرِمٍ "، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ قُدَامَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14218

Sulaiman bin Yasar was asked about the marriage of a woman in her Iddah period, he said: A woman in her Iddah period should neither perform her own Nikah nor that of another woman.


Grade: Da'if

(١٤٢١٨) سلیمان بن یسار سے محرم کے نکاح کے بارے میں سوال کیا گیا تو انھوں نے فرمایا : محرم نہ تو خود اپنا نکاح کرے اور نہ ہی کسی اور کا۔

Suleman bin Yasar se muharram ke nikah ke bare mein sawal kiya gaya to unhon ne farmaya: Muharram na to khud apna nikah kare aur na hi kisi aur ka.

١٤٢١٨ - وَأنبأ أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَسَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّهُمْ سُئِلُوا عَنْ نِكَاحِ الْمُحْرِمِ،فَقَالُوا:" لَا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلَا يُنْكَحُ "