Chapter on what can be inferred that making him an object of slander for Muslims is a mercy, and therein is like evidence that it is permissible for him
باب ما يستدل به على أنه جعل سبه للمسلمين رحمة وفي ذلك كالدليل على أنه له مباح
Sunan al-Kubra Bayhaqi 13379
Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported: I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, "O Allah! If any believing servant of Yours incurs my wrath and I rebuke him, then make that a means of bringing him closer to You on the Day of Resurrection."
Grade: Da'if
(١٣٣٧٩) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا : اے اللہ ! جو مومن بندہ ہو اور میں اس کو ڈانٹوں تو قیامت والے دن اس کی وجہ سے اس کو اپنے قریب کرلینا۔
(13379) Abu Hurairah (RA) farmate hain ki maine Nabi (SAW) ko farmate hue suna : Aye Allah ! jo momin banda ho aur mein us ko daanton to qayamat wale din us ki wajah se us ko apne qareeb karlena.
The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Allah, I have made a promise to You that I will not break. I am only human. If I were to scold or rebuke a believer, or strike him or curse him, then make it a means of mercy, purity and nearness to You for him on the Day of Judgement."
Grade: Sahih
(١٣٣٨٠) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے اللہ ! میں نے تجھ سے وعدہ کیا ہے کہ اس کی خلاف ورزی نہیں کروں گا، بیشک میں ایک انسان ہوں، جو بھی مومن ہو کہ اس کو میں ڈانٹوں یا سرزنش کروں یا اس کو ماروں یا اس کو لعنت دوں، پس تو اسے اس کے لیے رحمت پاکیزگی اور قربت کا ذریعہ بنادینا قیامت والے دن۔
13380 Nabi (SAW) ne farmaya: Aye Allah! Main ne tujh se wada kiya hai keh us ki khilaf warzi nahin karoon ga, beshak main ek insan hoon, jo bhi momin ho keh us ko main daanton ya sarzanish karoon ya us ko maroon ya us ko laanat doon, pas tu use us ke liye rehmat pakeezgi aur qurbat ka zariya bana dena qayamat wale din.
The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: If I harm a believer, strike him, or speak harshly to him, let it be a means of purification and mercy for him.
Grade: Sahih
(١٣٣٨١) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو مومن ہو اور میں اس کو تکلیف دوں، اس کو ماروں یا سخت سست کہوں تو یہ اس کے لیے پاکیزگی اور رحمت بنادینا۔
(13381) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jo momin ho aur mein us ko takleef dun, us ko marun ya sakht sust kahun to ye us ke liye pakeezgi aur rehmat banadena.
The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: I am only a human being, and I have promised my Lord that if I kill or rebuke a Muslim, I will cleanse him from its cause and reward him for it.
Grade: Sahih
(١٣٣٨٢) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بیشک میں ایک بشر ہوں اور میں یہ نے اپنے رب سے وعدہ کیا ہے کہ جب مسلمان کو میں ماروں یا سرزنش کروں اس کے لیے اس کی وجہ سے پاک کردینا اور اجر عطا کرنا۔
(13382) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Beshak mein ek bashar hun aur mein ye ne apne Rab se waada kiya hai keh jab Musalman ko mein maroon ya sarzanish karoon us ke liye us ki wajah se pak kar dena aur ajr ata karna.
Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that two men entered upon the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and he became angry with them. Everyone said, "O Messenger of Allah! Every person receives good from you, but these two have not received any goodness from you." He (the Prophet) replied, "Don't you know what I promised my Lord?" I asked, "What did you promise?" He (the Prophet) replied, "I said: 'O Allah, whoever among the believers I curse or insult, then make it a means of forgiveness and well-being for him, and grant him such and such.'"
Grade: Sahih
(١٣٣٨٣) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر دو بندے داخل ہوئے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان پر ناراض ہوئے تو سب نے کہا : اے اللہ کے رسول ! ہر شخص کو آپ سے خیر ملتی ہے اور ان دونوں کو آپ کی جانب سے بھلائی نہیں ملی، آپ نے فرمایا : کیا تو نہیں جانتی کہ میں نے اپنے رب سے کیا وعدہ کیا ہے ؟ تو میں نے کہا : کیا وعدہ کیا ہے ؟ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں نے کہا : اے اللہ جو بھی مومن ہو اور میں اس کو گالی دوں یا لعنت کروں تو اس کے عوض اس کو معاف کردینا اور اس کو عافیت دینا اور ایسے ایسے دینا۔
Sayyda Ayesha (Raz) farmati hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) par do bande dakhil huye, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) un par naraz huye to sab ne kaha : Aye Allah ke Rasool ! Har shakhs ko aap se khair milti hai aur in donon ko aap ki jaanib se bhalaayi nahin mili, aap ne farmaya : Kya tu nahin jaanti keh maine apne Rab se kya waada kiya hai ? To maine kaha : Kya waada kiya hai ? To aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Maine kaha : Aye Allah jo bhi momin ho aur main us ko gaali dun ya laanat karoon to us ke awaz us ko maaf kar dena aur us ko aafiyat dena aur aise aise dena.