39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح


Chapter on what was specifically allotted to him that his wives are the Mothers of the Believers, and that marriage to them after him is prohibited to all mankind

باب ما خص به من أن أزواجه أمهات المؤمنين، وأنه يحرم نكاحهن من بعده على جميع العالمين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13418

(13418) Narrated 'Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him): One of the Companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: If the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passes away, I will marry 'Aisha (may Allah be pleased with her) or Umm Salama (may Allah be pleased with her). So, Allah Almighty revealed this verse: {And it is not [conceivable or lawful] for you to harm the Messenger of Allah or to marry his wives after him, ever. Indeed, that would be in the sight of Allah an enormity.} [Al-Ahzab : 53].


Grade: Da'if

(١٣٤١٨) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھیوں میں سے کسی نے کہا : اگر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فوت ہوگئے تو میں حضرت عائشہ (رض) یا حضرت ام سلمہ (رض) سے شادی کرلوں گا تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل کردی : { وَمَا کَانَ لَکُمْ أَنْ تُؤْذُوا رَسُولَ اللَّہِ وَلاَ أَنْ تَنْکِحُوا أَزْوَاجَہُ مِنْ بَعْدِہِ أَبَدًا إِنَّ ذَلِکُمْ کَانَ عِنْدَ اللَّہِ عَظِیمًا } [الاحزاب ]

(13418) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) se riwayat hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sathiyon mein se kisi ne kaha: Agar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) faut hogaye to main Hazrat Ayesha (RA) ya Hazrat Umme Salma (RA) se shaadi karlunga to Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil kardi: { Wa ma kana lakum an tu'zu Rasulallah wa la an tankihu azwajahoo min ba'dihi abadan inna zalikum kana 'indallahi azeeman } [Al-Ahzab].

١٣٤١٨ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، ثنا مِهْرَانُ بْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْ قَدْ مَاتَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَتَزَوَّجْتُ عَائِشَةَ أَوْ أُمَّ سَلَمَةَ،فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ:{وَمَا كَانَ لَكُمْ أَنْ تُؤْذُوا رَسُولَ اللهِ، وَلَا أَنْ تَنْكِحُوا أَزْوَاجَهُ مِنْ بَعْدِهِ أَبَدًا إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ عِنْدَ اللهِ عَظِيمًا}[الأحزاب: ٥٣]" قَالَ سُلَيْمَانُ: لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سُفْيَانَ إِلَّا مِهْرَانُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13419

Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) passed by a child who was reciting: {The Prophet is more worthy of the believers than themselves, and his wives are [like] their mothers} [Al-Ahzab]. And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is your father (in faith), so he (Umar) said: "O boy! Erase this." He said, "This is my father's Mushaf (copy of the Quran)." So he (Umar) went to his father and asked him about it. So he (the father) said, "Because the Quran keeps me busy (I recite the Quran) and the noise of the market keeps you busy (i.e., buying and selling)."


Grade: Da'if

(١٣٤١٩) عمر بن خطاب (رض) ایک بچے کے پاس سے گزرے وہ پڑھ رہا تھا : { النَّبِیُّ أَوْلَی بِالْمُؤْمِنِینَ مِنْ أَنْفُسِہِمْ وَأَزْوَاجُہُ أُمَّہَاتُہُمْ } [الاحزاب ] اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تمہارے باپ ہیں، تو انھوں نے کہا : اے بچے ! اس کو مٹا دے۔ اس نے کہا : یہ مصحف ابی ہے تو وہ ابی کی طرف گئے اور اس سے پوچھا تو انھوں نے کہا : اس لیے کہ قرآن مجھے مشغول رکھتا ہے (میں قرآن پڑھتا ہوں) اور تجھے بازار کا شور وغل مصروف رکھتا ہے (یعنی خریدو فروخت) ۔

(13419) Umar bin Khattab (Razi Allah Anho) aik bachay kay pass say guzaray woh parh raha tha: { Al-Nabiyyu Awla Bil-Mu'mineena Min Anfusihim Wa Azwajuhu Ummahaatum } [Al-Ahzab] aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) tumharay baap hain, tou unhon nay kaha: Aye bachay! Iss ko mitaa day. Us nay kaha: Yeh mushaf abi hai tou woh abi ki taraf gaye aur uss say poocha tou unhon nay kaha: Iss liye kay quran mujhay mashgool rakhta hai (main quran parhta hun) aur tujhay bazaar ka shor o ghul masroof rakhta hai (yani kharid o farokht).

١٣٤١٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ بَجَالَةَ،أَوْ غَيْرِهِ قَالَ:مَرَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِغُلَامٍ وَهُوَ يَقْرَأُ فِي الْمُصْحَفِ:{النَّبِيُّ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَأَزْوَاجُهُ أُمَّهَاتُهُمْ}[الأحزاب: ٦]وَهُوَ أَبٌ لَهُمْ،فَقَالَ:" يَا غُلَامُ حُكَّهَا "قَالَ: هَذَا مُصْحَفُ أَبِي فَذَهَبَ إِلَيْهِ، فَسَأَلَهُ،⦗١١١⦘ فَقَالَ:" إِنَّهُ كَانَ يُلْهِينِي الْقُرْآنُ، وَيُلْهِيكَ الصَّفْقُ بِالْأَسْوَاقِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13420

(13420) Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) used to recite this verse: {The Prophet is more worthy of the believers than themselves} {and his wives are [like] their mothers}. And you (peace and blessings of Allah be upon him) are their father.


Grade: Da'if

(١٣٤٢٠) ابن عباس (رض) یہ آیت پڑھتے : { النَّبِیُّ أَوْلَی بِالْمُؤْمِنِینَ مِنْ أَنْفُسِہِمْ } { وَأَزْوَاجُہُ أُمَّہَاتُہُمْ } اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان کے باپ ہیں۔

(13420) ibne abbas (raz) ye aayat parhte : { alnnabiyyu awlaa bilmumineena min anfusihim } { waazwajuhu ummahatuhum } aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) in ke baap hain.

١٣٤٢٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ، بِبَغْدَادَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا يُونُسُ، عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ هَذِهِ الْآيَةَ:{النَّبِيُّ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ}[الأحزاب: ٦]وَهُوَ أَبٌ لَهُمْ{وَأَزْوَاجُهُ أُمَّهَاتُهُمْ}[الأحزاب: ٦]

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13421

Huzaifa (may Allah be pleased with him) narrated that he said to his wife, "If you wish to be my wife in Paradise as well, then do not marry after me. For a woman in Paradise will be the wife of her last husband in this world. That is why it is forbidden to marry the wives of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) because they will be his wives in Paradise."


Grade: Sahih

(١٣٤٢١) حضرت حذیفہ (رض) سے روایت ہے کہ انھوں نے اپنی بیوی کو فرمایا : اگر تجھے یہ بات پسند ہے کہ تو جنت میں بھی میری بیوی ہو تو میرے بعد کسی اور سے نکاح نہ کرنا، کیونکہ عورت جنت میں اپنی آخری خاوند جو دنیا میں تھا، اس کی بیوی ہوگی، اس لیے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیویوں سے نکاح کرنا حرام ہوگیا۔ کیونکہ وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی جنت میں بیویاں ہوں گی۔

Hazrat Huzaifa (RA) se riwayat hai ki unhon ne apni biwi ko farmaya: agar tujhe ye baat pasand hai ki tu jannat mein bhi meri biwi ho to mere baad kisi aur se nikah na karna, kyunki aurat jannat mein apni aakhri khaawand jo duniya mein tha, us ki biwi hogi, is liye Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki biwiyon se nikah karna haram ho gaya. Kyunki wo aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki jannat mein biwiyan hongi.

١٣٤٢١ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ صِلَةَ،عَنْ حُذَيْفَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ لِامْرَأَتِهِ:إِنْ شِئْتِ أَنْ تَكُونِي زَوْجَتِي فِي الْجَنَّةِ، فَلَا تَزَوَّجِي بَعْدِي، فَإِنَّ الْمَرْأَةَ فِي الْجَنَّةِ لِآخِرِ أَزْوَاجِهَا فِي الدُّنْيَا، فَلِذَلِكَ" حَرَّمَ اللهُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُنْكَحْنَ بَعْدَهُ؛ لِأَنَّهُنَّ أَزْوَاجُهُ فِي الْجَنَّةِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13422

Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that a woman said to her: "O my mother!" She replied: "I am the mother of your men, not your mother."


Grade: Da'if

(١٣٤٢٢) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ ایک عورت نے ان کو کہا : اے امی ! تو انھوں نے کہا کہ میں تمہارے آدمیوں کی ماں ہوں تمہاری ماں نہیں ہوں۔

(13422) syeda ayesha (rz) farmati hain k aik aurat ne un ko kaha : ae ammi ! to unhon ne kaha k main tumhare aadmiyon ki maan hun tumhari maan nahin hun.

١٣٤٢٢ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا ابْنُ أَبِي قِمَاشٍ، ثنا ابْنُ عَائِشَةَ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ فراسٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّ امْرَأَةً قَالَتْ لَهَا:يَا أُمَّهْ،فَقَالَتْ:" أَنَا أُمُّ رِجَالِكُمْ لَسْتُ بِأُمِّكِ "