4.
Book of Friday Prayer
٤-
كتاب الجمعة


Chapter: The Time for Friday Prayer

باب وقت الجمعة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5669

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to offer the Friday prayer after the sun had passed its zenith (declined westward).


Grade: Sahih

(٥٦٦٩) انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نمازِ جمعہ سورج ڈھلنے کے بعد پڑھتے تھے۔

(5669) Anas bin Malik (RA) farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Namaz-e-Juma sooraj dhalne ke baad parhte thay.

٥٦٦٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْحُرْفِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ،حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ قَالَا:ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، ثنا فُلَيْحٌ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أَخْبَرَهُ:أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يُصَلِّي الْجُمُعَةَ حِينَ تَمِيلُ الشَّمْسُ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ سُرَيْجِ بْنِ النُّعْمَانِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5670

(5670) Ayas bin Salma bin Akwa narrated from his father that we used to pray Friday prayer with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) after the sun had declined, and we would seek shade.


Grade: Sahih

(٥٦٧٠) ایاس بن سلمہ بن اکوع اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ ہم جمعہ سورج ڈھلنے کے بعد نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ پڑھتے تھے اور ہم سائے کو تلاش کرتے تھے۔

Aayas bin Salma bin Akwa apne walid se naql farmate hain ki hum juma suraj dhalne ke bad Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath parhte thay aur hum saaye ko talaash karte thay.

٥٦٧٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ وَكِيعٌ، عَنْ يَعْلَى بْنِ الْحَارِثِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ،قَالَ إِسْحَاقُ:أنبأ،وَقَالَ هَنَّادٌ:ثنا وَكِيعٌ، ثنا يَعْلَى بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:" كُنَّا نُجَمِّعُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ نَرْجِعُ نَتَتَبَّعُ الْفَيْءَ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَإِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5671

Ja'far reported from his father that he asked Jabir ibn Abdullah (may Allah be pleased with him) when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would pray the Friday prayer. Jabir (may Allah be pleased with him) replied: He (the Prophet) would pray, then we would go to our animals that carried water and we would let them rest.


Grade: Sahih

(٥٦٧١) جعفر اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے جابر بن عبداللہ (رض) سے سوال کیا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز جمعہ کب پڑھتے تھے ؟ جابر (رض) نے فرمایا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز پڑھتے، پھر ہم اپنے پانی بھرنے والے جانوروں کی طرف جاتے اور ہم ان کو آرام دیتے۔

5671 jafar apne walid se naql farmate hain ki unhon ne jabir bin abdullah (rz) se sawal kiya ki nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) namaz juma kab parhte the? jabir (rz) ne farmaya: aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) namaz parhte, phir hum apne pani bharne wale janwaron ki taraf jate aur hum un ko aaram dete.

٥٦٧١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ الصَّيْدَلَانِيُّ قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِيهِ عَنْ أَبِيهِ،أَنَّهُ سَأَلَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ:مَتَى كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الْجُمُعَةَ؟فَقَالَ جَابِرٌ:" كَانَ يُصَلِّي ثُمَّ نَذْهَبُ إِلَى جِمَالِنَا لِنُرِيحَهَا ". يَعْنِي النَّوَاضِحَ ".٥٦٧٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَضْرِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْجَارُودِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ. وَزَادَ فِيهِ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ. ⦗٢٧١⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5672

(5672) Ja'far ibn Muhammad narrated a similar hadith, but with some additional words: At the time when the sun sets.


Grade: Sahih

(٥٦٧٢) جعفر بن محمد نے بھی اسی جیسی حدیث ذکر کی، لیکن کچھ الفاظ زائد ہیں : جس وقت سورج ڈھل جاتا۔

(5672) jaafar bin muhammad ne bhi isi jaisi hadees zikar ki lekin kuch alfaz zaid hain jis waqt sooraj dhal jata

٥٦٧١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ الصَّيْدَلَانِيُّ قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِيهِ عَنْ أَبِيهِ،أَنَّهُ سَأَلَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ:مَتَى كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الْجُمُعَةَ؟فَقَالَ جَابِرٌ:" كَانَ يُصَلِّي ثُمَّ نَذْهَبُ إِلَى جِمَالِنَا لِنُرِيحَهَا ". يَعْنِي النَّوَاضِحَ ".٥٦٧٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَضْرِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْجَارُودِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ. وَزَادَ فِيهِ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ. ⦗٢٧١⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5673

Ja'far ibn Muhammad narrated from his father, who narrated from Jabir (may Allah be pleased with him) that "We used to pray the Friday prayer with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), then we would return and give rest to our animals that drew water." Al-Hasan said: "I said to Ja'far ibn Muhammad: 'What time was this?' He said: 'The time of the setting of the sun.'" This statement was also narrated from 'Umar, 'Ali, Mu'adh ibn Jabal, Na'man ibn Bashir, and 'Amr ibn al-Harith, regarding the time of the Friday prayer, that it is when the sun has passed its zenith.


Grade: Sahih

(٥٦٧٣) جعفر بن محمد اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں اور وہ جابر (رض) سے روایت کرتے ہیں کہ ہم نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ نماز جمعہ ادا کرتے ، پھر واپس آ کر اپنے پانی کھینچنے والے جانوروں کو راحت دیتے۔ حسن فرماتے ہیں : میں نے جعفر بن محمد سے کہا : یہ کون سا وقت ہے ؟ فرمایا : سورج ڈھلنے کا۔ یہ قول حضرت عمر، علی ، معاذین خیل ، نعمان بن بشیر اور عمرو بن حریث سے منقول ہے، میری مراد جمعہ کے وقت کے بارے میں کہ جب سورج ڈھل جائے ۔

Jafar bin Muhammad apne walid se naql farmate hain aur wo Jabir (RA) se riwayat karte hain ki hum Nabi (SAW) ke sath namaz juma ada karte, phir wapas aakar apne pani khenchne wale janwaron ko rahat dete. Hasan farmate hain: Main ne Jafar bin Muhammad se kaha: Yeh kaun sa waqt hai? Farmaya: Suraj dhalne ka. Yeh qaul Hazrat Umar, Ali, Maaz bin Jabal, Nauman bin Bashir aur Amr bin Haris se manqol hai, meri murad juma ke waqt ke bare mein ki jab suraj dhal jaye.

٥٦٧٣ - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا حَسَنُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ جَابِرٍ قَالَ:" كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ نَرْجِعُ فَنُرِيحُ نَوَاضِحَنَا ".قَالَ حَسَنٌ:فَقُلْتُ لِجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ: فِي أِيِّ سَاعَةٍ ذَلِكَ؟قَالَ:إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ. وَيُذْكَرُ هَذَا الْقَوْلُ عَنْ عُمَرَ، وَعَلِيٍّ، وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَالنُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، وَعَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، أَعْنِي فِي وَقْتِ الْجُمُعَةِ إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ