40.
Book of Dower
٤٠-
كتاب الصداق


Chapter on one who said: The one who holds the contract of marriage is the guardian

باب من قال الذي بيده عقدة النكاح الولي

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14455

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) said that the one who is mentioned by Allah Almighty, meaning { اَوْ یَعْفُوَا الَّذِیْ بِیَدِہٖ عُقْدَۃُ النِّکَاحِ }, refers to the father of the woman.


Grade: Da'if

(١٤٤٥٥) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ جس کا تذکرہ اللہ تعالیٰ نے کیا ہے، یعنی { اَوْ یَعْفُوَا الَّذِیْ بِیَدِہٖ عُقْدَۃُ النِّکَاحِ } اس سے مراد عورت کا باپ ہے۔

Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain ki jis ka tazkara Allah ta'ala ne kiya hai yani { aw ya'fuwa allathee bi yadihi 'uqdatu an-nikahi } is se murad aurat ka baap hai.

١٤٤٥٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي الَّذِي ذَكَرَ اللهُ تَعَالَى{أَوْ يَعْفُوَ الَّذِي بِيَدِهِ عُقْدَةُ النِّكَاحِ}[البقرة: ٢٣٧]قَالَ:" ذَاكَ أَبُوهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14456

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) said regarding the verse, "{...except that they pardon (her) or that he pardons (her)}" [Al-Baqarah 237], that the woman may pardon or the one in whose hand is the tie of marriage, meaning the guardian, may pardon.


Grade: Sahih

(١٤٤٥٦) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) اللہ کے اس قول : { اِلَّآ اَنْ یَّعْفُوْنَ اَوْ یَعْفُوَا } [البقرۃ ٢٣٧] فرماتے ہیں کہ عورت معاف کر دے یا جس کے ہاتھ میں نکاح کی گرہ ہے، یعنی ولی معاف کر دے۔

(14456) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) Allah ke is qol: { illa an ya'fuuna aw ya'fuwa } [al-Baqarah 237] farmate hain ke aurat maaf kar de ya jis ke hath mein nikah ki girah hai, yani wali maaf kar de.

١٤٤٥٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا ابْنُ مَخْلَدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الدَّقِيقِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا وَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى:{إِلَّا أَنْ يَعْفُونَ}[البقرة: ٢٣٧]قَالَ:" أَنْ تَعْفُوَ الْمَرْأَةُ "{أَوْ يَعْفُوَ الَّذِي بِيَدِهِ عُقْدَةُ النِّكَاحِ}[البقرة: ٢٣٧]:" الْوَلِيُّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14457

(14457) Abdullah bin Abbas (RA) said regarding Allah's saying: { اِلَّآ اَنْ یَّعْفُوْنَ اَوْ یَعْفُوَا } [Al-Baqarah 237] "This means a widow or virgin woman whose marriage contract is done by someone other than her father, they have the right to either receive the dowry or forgive it." Then he said: { اَوْ یَعْفُوَا الَّذِیْ بِیَدِہٖ عُقْدَۃُ النِّکَاحِ } [Al-Baqarah 237] "This refers to the father of a virgin girl, he can forgive the dowry but nothing else, for instance, if she was divorced (before consummation) while he wasn't responsible for her expenses."


Grade: Da'if

(١٤٤٥٧) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) اللہ کے اس قول : { اِلَّآ اَنْ یَّعْفُوْنَ اَوْ یَعْفُوَا } [البقرۃ ٢٣٧] یہ بیوہ یا باکرہ عورت جس کا نکاح باپ کے علاوہ کوئی دوسرا کرتا ہے، اگر یہ چاہیں تو حق مہر وصول کریں یا معاف کردیں، پھر فرمایا : { اَوْ یَعْفُوَا الَّذِیْ بِیَدِہٖ عُقْدَۃُ النِّکَاحِ } [البقرۃ ٢٣٧] اس سے مراد کنواری بچی کا باپ ہے، وہ حق مہر کو معاف کرے لیکن کوئی دوسرا معاملہ نہیں جب اس کو طلاق دی گئی، وہ اس کی پرورش میں نہ تھی۔

14457 Hazrat Abdullah bin Abbas (Razi Allah Anhu) Allah ke is qaul: {illa an ya'fuuna aw ya'fuwal lazi} [Al-Baqarah 237] yeh beewah ya bakira aurat jis ka nikah baap ke alawa koi doosra karta hai, agar yeh chahein to haq mehr wasool karein ya maaf kar dein, phir farmaya: {aw ya'fuwal lazi bi yadihi uqdatun nikah} [Al-Baqarah 237] is se muraad kanwari bachi ka baap hai, woh haq mehr ko maaf kare lekin koi doosra mamla nahin jab is ko talaq di gai, woh is ki parwarish mein nahin thi.

١٤٤٥٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،فِي قَوْلِهِ تَعَالَى:{إِلَّا أَنْ يَعْفُونَ}[البقرة: ٢٣٧]قَالَ:" هِيَ الْمَرْأَةُ الثَّيِّبُ أَوِ الْبِكْرُ يُزَوِّجُهَا غَيْرُ أَبِيهَا فَجَعَلَ اللهُ الْعَفْوَ إِلَيْهِنَّ إِنْ شِئْنَ تَرَكْنَ، وَإِنْ شِئْنَ أَخَذْنَ نِصْفَ الصَّدَاقِ "،ثُمَّ قَالَ:"{أَوْ يَعْفُوَ الَّذِي بِيَدِهِ عُقْدَةُ النِّكَاحِ}[البقرة: ٢٣٧]وَهُوَ أَبُو الْجَارِيَةِ الْبِكْرِ، جَعَلَ اللهُ الْعَفْوَ إِلَيْهِ لَيْسَ لَهَا مَعَهُ أَمْرٌ إِذَا طُلِّقَتْ مَا كَانَتْ فِي حِجْرِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14458

(14458) Ibrahim narrates from Alqama that by { الَّذِیْ بِیَدِہٖ عُقْدَۃُ النِّکَاحِ } it is meant the guardian. Qazi Sharyh says that it means the husband.


Grade: Sahih

(١٤٤٥٨) ابراہیم حضرت علقمہ سے نقل فرماتے ہیں کہ { الَّذِیْ بِیَدِہٖ عُقْدَۃُ النِّکَاحِ } سے مراد ولی ہے۔ قاضی شریح فرماتے ہیں کہ مراد خاوند ہے۔

(14458) ibrahim hazrat alqama se naql farmate hain ki { allazi bi yadihi uqdatun nikah } se murad wali hai qazi shrih farmate hain ki murad khawan hai.

١٤٤٥٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ،أَنَّ عَلْقَمَةَ قَالَ:" الَّذِي بِيَدِهِ عُقْدَةُ النِّكَاحِ الْوَلِيُّ "قَالَ شُرَيْحٌ:" الزَّوْجُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14459

Qatadah narrated from Hasan that he is a saint (Wali). Sa'eed ibn Abi 'Aroobah said: "We are not surprised by this."


Grade: Sahih

(١٤٤٥٩) قتادہ حضرت حسن سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ ولی ہے، سعید بن ابی عروبہ کہتے ہیں : ہمیں اس سے تعجب نہ ہوا۔

14459 qatada hazrat hasan se naql farmate hain ke wo wali hai saeed bin abi urooba kahte hain hamen is se taajjub na hua

١٤٤٥٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَعُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُشَيْرِيُّ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ،عَنِ الْحَسَنِ قَالَ:" هُوَ الْوَلِيُّ "قَالَ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ:" وَلَا يُعْجِبُنَا هَذَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14460

Akarmah narrates that Allah commanded: "She (the wife) should either forgive (the remaining dowry) or he (her guardian) should allow (it to be remitted). If she forgives, then it is permissible. And if she withholds it, and her guardian allows (it to be remitted), then that is also permissible." (b) The first opinion is more correct. {Or let him (her husband) forgo it (the dowry) by whom the marriage contract was given.} [Al-Baqarah 237].


Grade: Sahih

(١٤٤٦٠) عکرمہ فرماتے ہیں کہ اللہ نے حکم فرمایا : وہ عورت معاف کرے یا اجازت دے۔ اگر معاف کرے تب بھی جائز ہے اگر بخیلی کرے اور اس کا ولی معاف کر دے تب بھی جائز ہے۔ (ب) پہلا قول زیادہ صحیح ہے۔{ اَوْ یَعْفُوَا الَّذِیْ بِیَدِہٖ عُقْدَۃُ النِّکَاحِ } [البقرۃ ٢٣٧]

(14460) Akrma farmate hain ki Allah ne hukm farmaya: woh aurat maaf kare ya ijazat de. Agar maaf kare tab bhi jaiz hai agar bakhili kare aur uska wali maaf kar de tab bhi jaiz hai. (b) Pehla qaul zyada sahi hai. {aw ya fuoal lazi bi yadihi uqdato an nikah} [albaqarah 237]

١٤٤٦٠ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا سَعِيدٌ ثنا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ:" هُوَ الْوَلِيُّ "، وُرُوِّينَا هَذَا الْقَوْلَ أَيْضًا عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ وَالزُّهْرِيِّ وَهُوَ قَوْلٌ، وَإِلَيْهِ كَانَ يَذْهَبُ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي الْقَدِيمِ ثُمَّ رَجَعَ فِي الْجَدِيدِ إِلَى الْقَوْلِ الْأَوَّلِ وَهُوَ الْقَوْلُ الْأَصَحُّ وَاللهُ أَعْلَمُ بِالصَّوَابِ