41.
Book of Oaths and Vows
٤١-
كتاب القسم والنشوز


Chapter on elucidating his rights upon her

باب ما جاء في بيان حقه عليها

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14708

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “When a man calls his wife to his bed, and she refuses and he (the husband) spends the night angry with her, the angels curse her until morning.”


Grade: Sahih

(١٤٧٠٨) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب مرد اپنی بیوی کو بستر پر بلائے تو وہ انکار کر دے اور خاوند نے ناراضگی کی حالت میں رات گذاری تو فرشتے صبح تک اس عورت پر لعنت کرتے ہیں۔

(14708) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ke Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Jab mard apni biwi ko bistar par bulaye to wo inkar kar de aur khawand ne narazgi ki halat mein raat guzari to farishte subah tak us aurat par lanat karte hain.

١٤٧٠٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي،وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَا:نا مُسَدَّدٌ، نا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا دَعَا الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ إِلَى فِرَاشِهِ فَأَبَتْ فَبَاتَ غَضْبَانًا لَعَنَتْهَا الْمَلَائِكَةُ حَتَّى تُصْبِحَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ الْأَعْمَشِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14709

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When a woman spends the night having left her husband's bed, the angels curse her until morning, or until she returns. (B) In some narrations, it says "until morning", and in some narrations, it says "until she returns."


Grade: Sahih

(١٤٧٠٩) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب عورت اپنے خاوند کا بستر چھوڑ کر رات گزارتی ہے تو اس کے صبح یا لوٹنے تک فرشتے لعنت کرتے ہیں۔ (ب) بعض کی روایات میں کہ وہ صبح کرے اور بعض کی روایات میں کہ وہ واپس پلٹے۔

(14709) Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jab aurat apne khawand ka bistar chhor kar raat guzarti hai to uske subah ya lautne tak farishte laanat karte hain. (b) Baz ki riwayat mein k woh subah kare aur baz ki riwayat mein k woh wapas palte.

١٤٧٠٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِذَا بَاتَتِ الْمَرْأَةُ هَاجِرَةً لِفِرَاشِ زَوْجِهَا لَعَنَتْهَا الْمَلَائِكَةُ حَتَّى تُصْبِحَ أَوْ تُرَاجِعَ "شَكَّ أَبُو دَاوُدَ ⦗٤٧٧⦘ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ ثُمَّ فِي رِوَايَةِ بَعْضِهِمْ حَتَّى تُصْبِحَ وَفِي رِوَايَةِ بَعْضِهِمْ حَتَّى تَرْجِعَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14710

Talq bin Ali narrates that I heard from the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him): When a man calls his wife for his need, even if she is (busy) at the oven, she should respond to him.


Grade: Da'if

(١٤٧١٠) حضرت طلق بن علی فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا : جب مرد اپنی بیوی کو اپنی حاجت کے لیے بلائے تو اگر وہ تنور پر بھی ہو تو اس کی بات مانے۔

Hazrat Talq bin Ali farmate hain keh maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna : Jab mard apni biwi ko apni hajat ke liye bulaye to agar wo tandoor par bhi ho to uski baat mane.

١٤٧١٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، نا مُلَازِمُ بْنُ عَمْرٍو الْحَنَفِيُّ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَدْرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ،عَنْ أَبِيهِ طَلْقِ بْنِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِذَا الرَّجُلُ دَعَا زَوْجَتَهُ لِحَاجَتِهِ فَلْتُجِبْهُ وَإِنْ كَانَتْ عَلَى التَّنُّورِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14711

Abdullah bin Abi Awfa reported: Muadh bin Jabal went to Syria and saw the people there prostrating to their priests. So he thought in his heart that they would do the same with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). When he returned, he prostrated to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), but he refused and said, "What is this, O Muadh?" He said: "O Messenger of Allah, I went to Syria and saw them prostrating to their priests, so I thought I would do the same with you." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If I were to command anyone to prostrate to anyone, I would have commanded women to prostrate to their husbands. By the One in Whose Hand is my soul, a woman cannot fulfill the right of Allah until she fulfills the right of her husband. Even if he asks for her need while she is on a camel's saddle, she should not refuse him."


Grade: Sahih

(١٤٧١١) عبداللہ بن ابی اوفی فرماتے ہیں کہ حضرت معاذ بن جبل (رض) شام آئے تو انھوں نے دیکھا کہ وہ لوگ اپنے پادریوں کو سجدہ کرتے ہیں تو اس نے اپنے دل میں سوچا کہ وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ ایسے کریں گے، وہ واپس آکر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو سجدہ کرنے لگے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انکار کردیا، وہ کہنے لگے : اے اللہ کے رسول ! میں شام آیا تو وہاں کے لوگ اپنے پادریوں کو سجدہ کر رہے تھے تو میں نے دل میں سوچا کہ میں آپ کے ساتھ ایسا کروں گا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر میں کسی کو سجدہ کرنے کا حکم دیتا تو عورت سے کہتا کہ وہ اپنے خاوند کو سجدہ کرے۔ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے عورت اتنی دیر اللہ کا بھی حق ادا نہیں کرسکتی جب تک وہ اپنے خاوند کا حق ادا نہ کرے۔ اگر وہ اپنی ضرورت کا سوال کرے اور وہ پالان پر بھی ہو تب بھی اس کے پاس آئے یا فرمایا : اس کو نہ روکے۔

(14711) Abdullah bin Ubayy Aufi farmate hain ki Hazrat Muaz bin Jabal (RA) Sham aye to unhon ne dekha ki wo log apne padriyon ko sajda karte hain to us ne apne dil mein socha ki wo Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath aise karenge, wo wapas aakar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko sajda karne lage to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne inkar kar diya, wo kahne lage: Aye Allah ke Rasool! mein Sham aya to wahan ke log apne padriyon ko sajda kar rahe the to maine dil mein socha ki mein aap ke sath aisa karunga. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Agar mein kisi ko sajda karne ka hukum deta to aurat se kahta ki wo apne khawand ko sajda kare. Is zaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai aurat utni der Allah ka bhi haq ada nahin kar sakti jab tak wo apne khawand ka haq ada na kare. Agar wo apni zaroorat ka sawal kare aur wo palan par bhi ho tab bhi uske paas aye ya farmaya: usko na roke.

١٤٧١١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ الْإِسْفِرَايِينِيُّ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ الْقَاسِمِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَدِمَ الشَّامَ فَوَجَدَهُمْ يَسْجُدُونَ لِبَطَارِقَتِهِمْ وَأَسَاقِفَتِهِمْ فَرَوَى فِي نَفْسِهِ أَنْ يَفْعَلَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَلَمَّا قَدِمَ سَجَدَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَنْكَرَ ذَلِكَ قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي دَخَلْتُ الشَّامَ فَوَجَدْتُهُمْ يَسْجُدُونَ لِبَطَارِقَتِهِمْ وَأَسَاقِفَتِهِمْ فَرَوَيْتُ فِي نَفْسِي أَنْ أَفْعَلَ ذَلِكَ لَكَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا تُؤَدِّي الْمَرْأَةُ حَقَّ رَبِّهَا عَزَّ وَجَلَّ حَتَّى تُؤَدِّيَ حَقَّ زَوْجِهَا كُلَّهُ حَتَّى أَنْ لَوْ سَأَلَهَا نَفْسَهَا وَهِيَ عَلَى قَتَبٍ أَعْطَتْهُ "أَوْ قَالَ: لَمْ تَمْنَعْهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14712

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: A woman should not observe a voluntary fast without the permission of her husband while he is present, and she should not allow anyone to enter his house without his permission, and she should not spend from his wealth without his permission, although she will get half the reward for spending.


Grade: Sahih

(١٤٧١٢) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عورت خاوند کی موجودگی میں نفلی روزہ اس کی اجازت کے بغیر نہ رکھے اور اس کی موجودگی میں اس کی اجازت کے بغیر کسی کو گھر میں نہ آنے دے اور اس کی اجازت کے بغیر اس کے مال میں سے خرچ نہ کرے۔ بیشک خرچ کرنے کا نصف اجر اس کو ملے گا۔

(14712) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ke Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Aurat khawand ki mojoodgi mein nafli roza us ki ijazat ke baghair na rakhe aur us ki mojoodgi mein us ki ijazat ke baghair kisi ko ghar mein na aane de aur us ki ijazat ke baghair us ke maal mein se kharch na kare. Beshak kharch karne ka nisf ajr us ko mile ga.

١٤٧١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّزْجَاهِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، نا حَبَّانُ بْنُ مُوسَى، أنا عَبْدُ اللهِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَصُومُ الْمَرْأَةُ وَبَعْلُهَا شَاهِدٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ، وَلَا تَأْذَنُ فِي بَيْتِهِ وَهُوَ شَاهِدٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ، وَمَا أَنْفَقَتْ مِنْ كَسْبِهِ مِنْ غَيْرِ أَمْرِهِ فَإِنَّ نِصْفَ أَجْرِهِ لَهُ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُقَاتِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ، وَأَخْرَجَاهُ، مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ كَمَا مَضَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14713

Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) narrates that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was asked by a woman: What is the right of a husband over his wife? He said: He should not keep himself away from her, even if he is on a journey, and he should not give anything from the house without her permission. If you do so, the husband will get the reward and you will get the sin. And do not observe even one day of voluntary fasting without his permission. If you do so, you will be sinful and will not get any reward. And do not leave the house without the permission of your husband. If you do so, the angels of punishment will continue to curse you until you return. It was said: What if the husband is unjust? He said: Even if he is unjust.


Grade: Da'if

(١٤٧١٣) حضرت عبداللہ بن عمر (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک عورت نے پوچھا : خاوند کا بیوی پر کیا حق ہے ؟ فرمایا : وہ اپنے نفس کو اس سے نہ روکے اگرچہ وہ سواری پر ہی کیوں نہ ہو اور گھر سے کوئی چیز اس کی اجازت کے بغیر نہ دے۔ اگر تم نے کیا تو خاوند کو اجر اور تم کو گناہ ملے گا اور ایک دن کا نفلی روزہ بھی اس کی اجازت کے بغیر نہ رکھے۔ اگر ایسا کرو گی تو گناہ گار ہوگی اجر بھی نہ ملے گا اور خاوند کی اجازت کے بغیر گھر سے بھی نہ نکلے۔ اگر ایسا کرو گی تو عذاب کے فرشتے اس کے واپس آنے تک لعنت کرتے رہیں گے۔ کہا گیا : اگر خاوند ظالم ہی ہو ؟ فرمایا : اگرچہ وہ ظالم ہی کیوں نہ ہو۔

(14713) Hazrat Abdullah bin Umar (RA) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naqal farmate hain ke ek aurat ne poocha: Kaund ka biwi par kya haq hai? Farmaya: Woh apne nafs ko us se na roke agarche woh sawari par hi kyun na ho aur ghar se koi cheez us ki ijazat ke baghair na de. Agar tum ne kiya to kaund ko ajr aur tum ko gunah milega aur ek din ka nafli roza bhi us ki ijazat ke baghair na rakhe. Agar aisa karo gi to gunahgar hogi ajr bhi na milega aur kaund ki ijazat ke baghair ghar se bhi na nikle. Agar aisa karo gi to azab ke farishte us ke wapas aane tak laanat karte rahenge. Kaha gaya: Agar kaund zalim hi ho? Farmaya: Agarche woh zalim hi kyun na ho.

١٤٧١٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا جَرِيرٌ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ امْرَأَتَهُ أَتَتْهُ فَقَالَتْ:مَا حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى امْرَأَتِهِ؟فَقَالَ:" لَا تَمْنَعُهُ نَفْسَهَا وَإِنْ كَانَتْ عَلَى ظَهْرِ قَتَبٍ، وَلَا تُعْطِي مِنْ بَيْتِهِ شَيْئًا إِلَّا بِإِذْنِهِ فَإِنْ فَعَلَتْ ذَلِكَ كَانَ لَهُ الْأَجْرُ وَعَلَيْهَا الْوِزْرُ، وَلَا تَصُومُ يَوْمًا تَطَوُّعًا إِلَّا بِإِذْنِهِ فَإِنْ فَعَلَتْ ذَلِكَ أَثِمَتْ وَلَمْ تُؤْجَرْ وَلَا تَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ إِلَّا بِإِذْنِهِ فَإِنْ فَعَلَتْ لَعَنَتْهَا الْمَلَائِكَةُ مَلَائِكَةُ الْغَضَبِ وَمَلَائِكَةُ الرَّحْمَةِ حَتَّى تَتُوبَ أَوْ تُرَاجِعَ "قِيلَ: فَإِنْ كَانَ ظَالِمًا؟قَالَ:" وَإِنْ كَانَ ظَالِمًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14714

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that a woman came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and asked: "O Messenger of Allah! What is the right of the husband over his wife?" He said: "She should not refuse him intimacy even if she is on a camel, if she does so, she will be sinful." She asked: "What is the right of the wife over her husband?" He said: "She should not give anything from the house without his permission." Note: A wife can give from her own expenses. This is also the fatwa of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him).


Grade: Da'if

(١٤٧١٤) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک عورت آئی اور عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! خاوند کا بیوی پر کیا حق ہے ؟ فرمایا کہ بیوی اپنے نفس کو اس سے نہ روکے اگرچہ سواری پر ہی کیوں نہ ہو، اگر ایسا کرے گی تو گناہ گار ہوگی۔ عرض کرنے لگی : خاوند کا بیوی پر کیا حق ہے ؟ فرمایا : گھر سے کوئی چیز اس کی اجازت کے بغیر نہ دے۔ نوٹ : بیوی اپنے خرچہ سے دے سکتی ہے حضرت ابوہریرہ (رض) کا بھی یہی فتویٰ ہے۔

Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain ke Nabi (SAW) ke paas ek aurat aai aur arz kiya: Aye Allah ke Rasool! Khaavand ka biwi par kya haq hai? Farmaya ke biwi apne nafs ko us se na roke agarche sawari par hi kyun na ho, agar aisa karegi to gunahgar hogi. Arz karne lagi: Khaavand ka biwi par kya haq hai? Farmaya: Ghar se koi cheez us ki ijazat ke baghair na de. Note: Biwi apne kharche se de sakti hai Hazrat Abu Hurairah (RA) ka bhi yahi fatwa hai.

١٤٧١٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، نا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ رَزِينٍ السُّلَمِيُّ، نا بِشْرُ بْنُ أَبِي الْأَزْهَرِ، نا هُشَيْمٌ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى زَوْجَتِهِ؟قَالَ:" أَنْ لَا تَمْنَعَ نَفْسَهَا مِنْهُ وَلَوْ عَلَى قَتَبٍ فَإِذَا فَعَلَتْ كَانَ عَلَيْهَا إِثْمٌ "ثُمَّ قَالَتْ: مَا حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى زَوْجَتِهِ؟قَالَ:" أَنْ لَا تُعْطِيَ شَيْئًا مِنْ بَيْتِهِ إِلَّا بِإِذْنِهِ "تَفَرَّدَ بِهِ لَيْثُ بْنُ أَبِي سَلَمٍ فَإِنْ كَانَ حَفِظَهُمَا فَوَجْهُ الْحَدِيثِ الثَّابِتِ قَبْلَهُمَا فِي إِبَاحَةِ الْإِنْفَاقِ مِنْ بَيْتِهِ أَنْ تُنْفِقَ مِمَّا أَعْطَاهَا الزَّوْجُ فِي قُوتِهَا وَبِذَلِكَ أَفْتَى أَبُو هُرَيْرَةَ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14715

Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him) narrated from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) that it is not lawful for a woman who believes in Allah and the Last Day to allow anyone into her husband's house whom he dislikes, nor should she leave the house in a state of his displeasure, nor should she obey anyone else, nor should she harbor any harshness in her heart towards him, nor should she abandon his bed. Even if her husband is unjust, she should still try to please him. If he accepts her apology, then that is better for her and Allah, the Exalted, will accept her excuse and make her case valid, and she will not have any sin. And if he refuses to be reconciled, then she has conveyed her excuse to Allah.


Grade: Sahih

(١٤٧١٥) حضرت معاذ بن جبل (رض) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ ایسی عورت جو اللہ اور آخرت کے دن پر ایمان رکھتی ہے، اس کے لیے جائز نہیں کہ کسی کو اپنے خاوند کے گھر آنے کی اجازت دے جس کو وہ نہ پسند کرتا ہو اور نہ ہی وہ گھر سے اس کی ناراضگی کی صورت میں نکلے اور نہ ہی کسی دوسرے کی پیروی کرے اور نہ ہی اس کے دل میں سختی پیدا کرے اور نہ ہی اس کے بستر سے الگ ہو کر اس کو چھوڑ دے۔ اگرچہ وہ انسان ظالم ہی کیوں نہ ہو، تب بھی اسے راضی کرے۔ اگر وہ اس کی معذرت قبول کرتا ہے تو یہ اس کے لیے بہتر ہے اور اللہ رب العزت بھی اس کا عذر قبول کریں گے اور اس کی دلیل کو موثر بنائیں گے اور اس کے ذمے کوئی گناہ نہ ہوگا۔ اگر وہ راضی ہونے سے انکار کر دے تو اس نے اپنا عذر اللہ کے ہاں پہنچا دیا۔

(14715) Hazrat Muaz bin Jabal (RA) Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naqal farmate hain ke aisi aurat jo Allah aur Aakhirat ke din per imaan rakhti hai, uske liye jaiz nahin ke kisi ko apne khaawand ke ghar aane ki ijazat de jis ko woh na pasand karta ho aur na hi woh ghar se uski narazgi ki soorat mein nikle aur na hi kisi dusre ki pairvi kare aur na hi uske dil mein sakhti paida kare aur na hi uske bistar se alag hokar usko chhor de. Agarche woh insan zaalim hi kyun na ho, tab bhi use razi kare. Agar woh uski maazeerat qubool karta hai to yeh uske liye behtar hai aur Allah Rab ul Izzat bhi uska uzr qubool karenge aur uski daleel ko moassar banayenge aur uske zimme koi gunah na hoga. Agar woh razi hone se inkaar kar de to usne apna uzr Allah ke haan pahuncha diya.

١٤٧١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأُمَوِيُّ،وَأَبُو عَبْدِ اللهِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَكِيمِيُّ بِبَغْدَادَ قَالَا:نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ الدُّورِيُّ، نا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ الزَّهْرَانِيُّ، نا شُعَيْبُ بْنُ زُرَيْقٍ الطَّائِفِيُّ، نا عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ يُخَامِرَ السَّكْسَكِيِّ،عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ تَأْذَنَ فِي بَيْتِ زَوْجِهَا وَهُوَ كَارِهٌ، وَلَا تَخْرُجُ وَهُوَ كَارِهٌ، وَلَا تُطِيعُ فِيهِ أَحَدًا، وَلَا تُخَشِّنُ بِصَدْرِهِ، وَلَا تَعْتَزِلُ فِرَاشَهُ، وَلَا تَصْرُمُهُ فَإِنْ كَانَ هُوَ أَظْلَمَ مِنْهَا فَلْتَأْتِهِ حَتَّى تُرْضِيَهُ، فَإِنْ هُوَ قَبِلَ مِنْهَا فَبِهَا وَنِعْمَتْ وَقَبِلَ اللهُ عُذْرَهَا، وَأَفْلَجَ حُجَّتَهَا، وَلَا إِثْمَ عَلَيْهَا، وَإِنْ هُوَ أَبَى أَنْ يَرْضَى عَنْهَا فَقَدْ أَبَلَغَتْ عِنْدَ اللهِ عُذْرَهَا "