41.
Book of Oaths and Vows
٤١-
كتاب القسم والنشوز


Chapter on the right of the woman over the man

باب حق المرأة على الرجل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14722

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: “Whoever believes in Allah and the Last Day, if he has something good to say, let him say it; otherwise, let him remain silent. Accept good advice concerning women, for they were created from a rib, and the most curved part of the rib is its uppermost portion. If you try to straighten it, you will break it, and if you leave it as it is, it will remain curved.”


Grade: Sahih

(١٤٧٢٢) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو اللہ اور آخرت کے دن پر ایمان رکھتا ہو جب اس کے پاس کوئی معاملہ آئے تو بہتر بات کہے یا خاموش رہے۔ عورتوں کے بارے میں بھلائی کی نصیحت کو قبول کرو؛ کیونکہ عورت پسلی سے پیدا کی گئی ہے اور پسلیوں میں سے سب سے ٹیڑھی پسلی اوپر والی ہے۔ اگر آپ اس کو سیدھا کرنا چاہیں گئے تو توڑ ڈالیں گے اور اگر اس کو چھوڑ دیں گے تو ہمیشہ ٹیڑھی رہے گی۔

Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jo Allah aur akhirat ke din per imaan rakhta ho jab uske pass koi mamla aaye to behtar baat kahe ya khamosh rahe. Auraton ke bare mein bhalai ki nasihat ko qubool karo; kyunki aurat pasli se paida ki gayi hai aur pasliyon mein se sab se tedhi pasli upar wali hai. Agar aap usko seedha karna chahen ge to tod dalen ge aur agar usko chhor den ge to hamesha tedhi rahe gi.

١٤٧٢٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ ⦗٤٨١⦘ إِسْحَاقَ، نا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، نا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ مَيْسَرَةَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَإِذَا شَهِدَ أَمْرًا فَلْيَتَكَلَّمْ بِخَيْرٍ أَوْ لِيَسْكُتْ، اسْتَوْصُوا بِالنِّسَاءِ خَيْرًا فَإِنَّ الْمَرْأَةَ خُلِقَتْ مِنْ ضِلَعٍ وَإِنَّ أَعْوَجَ شَيْءٍ مِنَ الضِّلَعِ أَعْلَاهُ، فَإِنْ ذَهَبْتَ تُقِيمُهُ كَسَرْتَهُ وَإِنْ تَرَكْتَهُ لَمْ يَزَلْ أَعْوَجَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ نَصْرٍ عَنْ حُسَيْنٍ الْجُعْفِيِّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ حُسَيْنٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14723

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Woman has been created from a rib and you can never straighten her. If you wish to benefit from her, then benefit from her while she is still crooked. If you try to straighten her, you will break her, and breaking her is divorcing her."


Grade: Sahih

(١٤٧٢٣) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عورت پسلی سے پیدا کی گئی ہے آپ ہرگز اس کو سیدھا نہیں کرسکتے۔ اگر آپ اس سے فائدہ اٹھانا چاہیں تو اس کے ٹیڑھے پن کے ہوتے ہوئے فائدہ اٹھاؤ۔ اگر آپ کو سیدھا کرنا چاہیں گے تو توڑ ڈالیں گے اور اس کا توڑنا طلاق ہے۔

Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain keh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aurat pasli se paida ki gayi hai aap hargiz isko seedha nahi kar sakte. Agar aap is se faida uthana chahen to iske terhe pan ke hote hue faida uthao. Agar aap ko seedha karna chahen ge to tod dalen ge aur iska todna talaq hai.

١٤٧٢٣ - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ،وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَا:نا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، نا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ الْمَرْأَةَ خُلِقَتْ مِنْ ضِلَعٍ لَنْ تَسْتَقِيمَ لَكَ عَلَى طَرِيقَةٍ فَإِنِ اسْتَمْتَعْتَ بِهَا اسْتَمْتَعْتَ وَبِهَا عِوَجٌ، وَإِنْ ذَهَبْتَ تُقِيمُهَا كَسَرْتَهَا وَكَسْرُهَا طَلَاقُهَا "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14724

Jabir (may Allah be pleased with him) narrated regarding the Prophet's (peace and blessings be upon him) Hajj and his sermon at Arafat, that he (peace and blessings be upon him) said: "Fear Allah concerning women! Verily, you have taken them on the security of Allah, and made their private parts lawful for yourselves by words of Allah. So it is due upon you to provide them with food and clothing in a reasonable manner. And their right upon you is that you do not make lawful that which Allah has made unlawful, by having relations with them in a manner He has forbidden. And if they (your wives) disobey you in this or anything else, then discipline them lightly. And it is their right upon you that you provide them with food and clothing in a reasonable manner."


Grade: Sahih

(١٤٧٢٤) حضرت جابر (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے حج کے قصہ اور آپ کے عرفہ میں خطبہ دینے کے بارے میں ارشاد فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم عورتوں کے بارے میں اللہ سے ڈر جاؤ، کیونکہ تم نے ان کو اللہ کی امانت سمجھ کرلیا ہے اور نکاح کے ذریعے تم نے ان کی شرمگاہوں کو حلال کیا ہے اور بیشک تمہارا ان کے ذمے یہ حق ہے کہ جن کو تم ناپسند کرتے ہو اور تمہارے بستر پر کبھی نہ آئیں۔ اگر وہ عورتیں ایسا کریں تو ان کو نہ ظاہر ہونے والی مار مارو اور عورتوں کا حق تمہارے ذمے یہ ہے ان کو کھلانا اور اچھائی کے ساتھ پہننا۔

14724 Hazrat Jabir (Razi Allah Anhu) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke Hajj ke qissa aur aap ke Arafah mein khutba dene ke baare mein irshad farmate hain ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tum auraton ke baare mein Allah se dar jao, kyunki tumne un ko Allah ki amanat samajh kar liya hai aur nikah ke zariye tumne un ki sharmgahon ko halal kiya hai aur beshak tumhara un ke zimme yeh haq hai ki jin ko tum napasand karte ho aur tumhare bistar par kabhi na aayen. Agar wo auraten aisa karen to un ko na zahir hone wali maar maro aur auraton ka haq tumhare zimme yeh hai un ko khilana aur achchai ke sath pahinna.

١٤٧٢٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا أَبِي، نا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، نا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ،فِي قِصَّةِ حَجِّ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَخُطْبَتِهِ بِعَرَفَةَ قَالَ:" فَاتَّقُوا اللهَ فِي النِّسَاءِ فَإِنَّكُمْ أَخَذْتُمُوهُنَّ بِأَمَانَةِ اللهِ وَاسْتَحْلَلْتُمْ فُرُوجَهُنَّ بِكَلِمَةِ اللهِ وَإِنَّ لَكُمْ عَلَيْهِنَّ أَنْ لَا يُوطِئْنَ فُرُشَكُمْ أَحَدًا تَكْرَهُونَهُ فَإِنْ فَعَلْنَ فَاضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ وَلَهُنَّ عَلَيْكُمْ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ حَاتِمِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14725

(14725) Said bin Hakim narrated from his father and he from his grandfather that I went to the Messenger of Allah (ﷺ). When I was presented before you (ﷺ), you (ﷺ) said, "I have asked Allah, the Lord of Glory, to help me against you, by means of a famine that will destroy you and by means of terror that will settle in your hearts.” The narrator said that he came before him (ﷺ) and said, “I have sworn that I will not believe in you (ﷺ) nor follow you (ﷺ) until famine destroys me and terror settles in my heart and I am made to stand before you (ﷺ). By Allah! Has Allah sent you (ﷺ) and is what you (ﷺ) are saying the command of Allah?” He (ﷺ) said, "Yes." He said, "Is what you are commanding us given to you by Allah?" You (ﷺ) said, "Yes.” He said, "What do you say about our women?" You (ﷺ) said, "They are your tilth, come to your tilth however you wish, and feed them from what you eat, and clothe them from what you wear, and do not beat them, and do not speak harshly to them.” He said, "Can we see each other's private parts when we are gathered together?” You (ﷺ) said, "No.” He said, "When we are separated?” It is said that the Messenger of Allah (ﷺ) placed one thigh over the other and said, "Allah is more deserving that you feel shy of Him.” He said, “I heard you (ﷺ) say that on the Day of Resurrection, the people will be gathered, their mouths will be sealed, then the first thing of a person to speak will be his palms and thighs.”


Grade: Da'if

(١٤٧٢٥) سعید بن حکیم اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے نقل فرماتے ہیں کہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا، جب میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے پیش کیا گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں اللہ رب العزت سے سوال کیا ہے کہ وہ تمہارے خلاف میری مدد کرے، ایسی قحط سالی کے ذریعے جو تمہیں ہلاک کر دے اور ایسے رعب کر ذریعے جو تمہارے دلوں میں بیٹھ جائے۔ راوی کہتے ہیں کہ وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے ہوا اور کہنے لگا : میں نے اس طرح قسم کھائی ہے کہ میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر ایمان نہ لاؤں گا اور نہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی پیروی کروں گا کہ جب تک قحط سالی مجھے برباد کر دے اور میرے دل میں رعیب بیٹھ جائے اور میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے کھڑا کیا جاؤں۔ کیا اللہ کی قسم ! اللہ نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو مبعوث کیا ہے اور جو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کہہ رہے ہیں کیا یہ اللہ کا حکم ہے ؟ فرمایا : ہاں۔ اس نے کہا : جو آپ ہمیں حکم دے رہے ہیں یہ اللہ نے آپ کو دیا ہے ؟ آپ نے فرمایا : ہاں، اس نے کہا : آپ ہماری عورتوں کے بارے میں کیا کہتے ہیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وہ تمہاری کھیتیاں ہیں، تم اپنی کھیتی میں آؤ جیسے چاہو اور ان کو کھلاؤ جہاں سے تم کھاتے ہو اور ان کو پہناؤ جو تم پہنتے ہو اور تم ان کو نہ مارو اور نہ برا بھلا کہو۔ اس نے کہا : جب ہم جمع ہوں تو کیا ایک دوسرے کی شرمگاہ کو دیکھ سکتے ہیں ؟ آپ نے فرمایا : نہیں، اس نے کہا : جب ہم جدا جدا ہوں ؟ تب کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنی ایک ران پر دوسری ران کو رکھا اور فرمایا : اللہ زیادہ حق دار ہے کہ تم اس سے حیا کرو۔ کہتے ہیں کہ میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا کہ قیامت کے دن لوگوں کو جمع کیا جائے گا ان کے منہ بند کردیے جائیں گے تو انسان کے سب سے پہلے ہتھیلی اور ران کلام کرے گی۔

(14725) Saeed bin Hakeem apne walid se aur wo apne dada se naqal farmate hain ki main Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya, jab main aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke samne pesh kiya gaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : main Allah Rab ul Izzat se sawal kiya hai ki wo tumhare khilaf meri madad kare, aisi qahat sali ke zariye jo tumhein halaak kar de aur aise raub kar zariye jo tumhare dilon mein baith jaye. Rawi kahte hain ki wo aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke samne hua aur kahne laga : main ne is tarah qasam khai hai ki main aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) par iman na launga aur na aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki pairawi karunga ki jab tak qahat sali mujhe barbad kar de aur mere dil mein raib baith jaye aur main aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke samne khada kiya jaun. Kya Allah ki qasam ! Allah ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko mabus kiya hai aur jo aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) kah rahe hain kya ye Allah ka hukm hai ? Farmaya : haan. Is ne kaha : jo aap humain hukm de rahe hain ye Allah ne aap ko diya hai ? Aap ne farmaya : haan, is ne kaha : aap hamari auraton ke bare mein kya kahte hain ? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : wo tumhari khetiyan hain, tum apni kheti mein aao jaise chaho aur in ko khilao jahan se tum khate ho aur in ko pahnao jo tum pahente ho aur tum in ko na maro aur na bura bhala kaho. Is ne kaha : jab hum jama hon to kya ek dusre ki sharamgah ko dekh sakte hain ? Aap ne farmaya : nahin, is ne kaha : jab hum juda juda hon ? Tab kahte hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apni ek ran par dusri ran ko rakha aur farmaya : Allah zyada haqdaar hai ki tum is se haya karo. Kahte hain ki main ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko farmate hue suna ki qayamat ke din logon ko jama kiya jayega in ke munh band kar diye jayenge to insan ke sab se pehle hatheli aur ran kalaam karegi.

١٤٧٢٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، نا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ نا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، نا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَزِينٍ، نا سُفْيَانُ لَفْظًا عَنْ دَاوُدَ الْوَرَّاقِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ جَدِّهِ مُعَاوِيَةَ بْنِ حَيْدَةَ الْقُشَيْرِيِّ قَالَ:أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَلَمَّا رُفِعْتُ إِلَيْهِ قَالَ:" أَمَا إِنِّي سَأَلْتُ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُعَيِّنِّي عَلَيْكُمْ بِالسُّنَّةِ نُخِيفُكُمْ وَبِالرُّعْبِ أَنْ يَجْعَلَهُ فِي قُلُوبِكُمْ "قَالَ: فَقَالَ بِيَدَيْهِ جَمِيعًا أَمَا إِنِّي قَدْ حَلَفْتُ هَكَذَا وَهَكَذَا أَنْ لَا أُؤْمِنَ بِكَ وَلَا أَتَّبِعَكَ فَمَا زَالَتِ السُّنَّةُ تُخِيفُنِي، وَالرُّعْبُ يُجْعَلُ فِي قَلْبِي حَتَّى قُمْتُ بَيْنَ يَدَيْكَ أَمَا لِلَّهِ الَّذِي أَرْسَلَكَ أَهُوَ الَّذِي أَرْسَلَكَ بِمَا تَقُولُ؟قَالَ:" نَعَمْ "قَالَ: فَهُوَ أَمَرَكَ بِمَا تَأْمُرُنَا؟قَالَ:" نَعَمْ "قَالَ: فَمَا تَقُولُ فِي نِسَائِنَا؟قَالَ:" هُنَّ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ وَأَطْعِمُوهُنَّ مِمَّا تَأْكُلُونَ وَاكْسُوهُنَّ مِمَّا تَكْسُونَ وَلَا تَضْرِبُوهُنَّ وَلَا تُقَبِّحُوهُنَّ "قَالَ: فَيَنْظُرُ أَحَدُنَا إِلَى عَوْرَةِ أَخِيهِ إِذَا اجْتَمَعْنَا؟قَالَ:" لَا "قَالَ: فَإِذَا تَفَرَّقْنَا؟قَالَ:فَضَمَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِحْدَى فَخِذَيْهِ إِلَى ⦗٤٨٢⦘ الْأُخْرَى ثُمَّ قَالَ:" اللهُ أَحَقُّ أَنْ تَسْتَحْيُوا مِنْهُ "،قَالَ:وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ:" يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَيْهِمُ الْقُدَامُ فَأَوَّلُ مَا يَنْطِقُ مِنَ الْإِنْسَانِ كَفُّهُ وَفَخِذُهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14726

Hakim ibn Mu'awiya (may Allah be pleased with him) narrated from his father that a man asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him): "What is the right of a woman over her husband?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "That he should feed her when he eats, and clothe her when he clothes himself, and that he should not strike her on the face, nor revile her, nor desert her inside the house."


Grade: Sahih

(١٤٧٢٦) حکیم بن معاویہ (رض) اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک شخص نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھا : عورت کا مرد پر کیا حق ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ وہ اس کو کھلائے جب کھائے اور اس کو پہنائے جب پہنے اور گھر کے اندر چھوڑ دے۔ چہرے پر نہ مارے اور نہ ہی برا بھلا کہے۔

Hakim bin Muawiya (RA) apne walid se naql farmate hain ki ek shakhs ne Rasul Allah (SAW) se pucha: Aurat ka mard par kya haq hai? Aap (SAW) ne farmaya ki woh usko khilaye jab khaye aur usko pehnaye jab pehne aur ghar ke andar chhor de. Chehre par na maare aur na hi bura bhala kahe.

١٤٧٢٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي قَزَعَةَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا حَقُّ الْمَرْأَةِ عَلَى الزَّوْجِ؟قَالَ:" أَنْ يُطْعِمَهَا إِذَا طَعِمَ وَيَكْسُوَهَا إِذَا اكْتَسَى وَلَا يَهْجُرُ إِلَّا فِي الْبَيْتِ، وَلَا يَضْرِبُ الْوَجْهَ وَلَا يُقَبِّحُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14727

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "A believing man should not hate a believing woman. If he dislikes one of her characteristics, he will be pleased with another."


Grade: Sahih

(١٤٧٢٧) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مومن مرد مومنہ عورت سے بغض نہ رکھے۔ اگر وہ اس کی ایک عادت کو ناپسند کرتا ہے تو دوسری کو پسند کرتا ہے۔

(14727) hazrat abu huraira (raz) farmate hain ki rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: momin mard momina aurat se bughz na rakhe agar wo us ki aik adat ko napasand karta hai to dusri ko pasand karta hai.

١٤٧٢٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْقَنْطَرِيُّ بِبَغْدَادَ أنا أَبُو قِلَابَةَ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ حُمْرَانَ، نا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، وَأَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي،قَالُوا:نا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، نا أَبُو عَاصِمٍ، نا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا عِمْرَانُ بْنُ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَفْرَكْ مُؤْمِنٌ مُؤْمِنَةً إِنْ كَرِهَ مِنْهَا خُلُقًا رَضِيَ آخَرَ "لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سِوَاهُ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى الْفَرْكُ الْبُغْضُ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14728

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) said that I like to adorn myself for my wife as I like my wife to adorn herself for me because Allah, the Lord of Glory, says: {And they (women) have rights similar to those (of men) over them in a just manner} [Al-Baqarah 228] And women have rights similar to those of men in a just manner, so I like that all my rights be upon women, as Allah, the Lord of Glory, says: {And men are a degree above them} "Men are superior to women".


Grade: Sahih

(١٤٧٢٨) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ میں پسند کرتا ہوں کہ عورت کے لیے زینت اختیار کروں جیسا کہ مجھے پسند ہے کہ عورت میرے لیے زینت کرے۔ کیونکہ اللہ رب العزت فرماتے ہیں : { وَ لَہُنَّ مِثْلُ الَّذِیْ عَلَیْہِنَّ بِالْمَعْرُوْفِ } [البقرۃ ٢٢٨] اور ان عورتوں کے حقوق بھی ہیں جیسے مردوں کے حقوق ان کے ذمے ہیں، اچھائی کے ساتھ ہیں پسند کرتا ہوں کہ سارے میرے حقوق عورت کے ذمہ ہوں، کیونکہ اللہ رب العزت فرماتے ہیں : { وَ لِلرِّجَالِ عَلَیْہِنَّ دَرَجَۃٌ} ” مردوں کو عورتوں پر فوقیت حاصل ہے۔ “

(14728) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain keh mein pasand karta hun keh aurat ke liye zeenat ikhtiyar karun jaisa keh mujhe pasand hai keh aurat mere liye zeenat kare. Kyunkih Allah Rab-ul-Izzat farmate hain: {Wa lahunna mislul lazi alai hinna bil ma'ruf} [Al-Baqarah 228] Aur in auraton ke huqooq bhi hain jaise mardon ke huqooq in ke zimme hain, achchai ke sath hain. Pasand karta hun keh sare mere huqooq aurat ke zimme hon, kyunkih Allah Rab-ul-Izzat farmate hain: {Wa lir rijali alai hinna darajatun} "Mardon ko auraton par faqeediat hasil hai."

١٤٧٢٨ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ قَالَا:نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:" إِنِّي لَأُحِبُّ أَنْ أَتَزَيَّنَ لِلْمَرْأَةِ كَمَا أُحِبُّ أَنْ تَزَّيَّنَ لِي؛لِأَنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ:{وَلَهُنَّ مِثْلُ الَّذِي عَلَيْهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ}[البقرة: ٢٢٨]وَمَا أُحِبُّ أَنْ تَسْتَطِفَّ جَمِيعَ حَقٍّ لِي عَلَيْهَا؛لِأَنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ:{وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَةٌ}[البقرة: ٢٢٨]"