43.
Book of Return
٤٣-
كتاب الرجعة


Chapter

باب

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15147

(15147) Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) regarding the saying of Allah Almighty: { اِنْ اَرَادُوْٓا اِصْلَاحًا } [al-Baqarah 228] “If they both intend reconciliation,” said that reconciliation after divorce is ruju' (returning to one's wife after divorce). [Authentic].


Grade: Sahih

(١٥١٤٧) امام شافعی (رح) اللہ تعالیٰ کے قول : { اِنْ اَرَادُوْٓا اِصْلَاحًا } [البقرۃ ٢٢٨] ” اگر وہ دونوں اصلاح کا ارادہ کریں۔ “ کے متعلق فرماتے ہیں کہ طلاق کی اصلاح رجوع ہے۔ [صحیح ]

(15147) Imam Shafi (rah) Allah Taala ke qaul: { in aradoo islahan } [al-Baqarah 228] ” agar woh donon islaah ka iraada karen. “ ke mutalliq farmate hain ke talaq ki islaah ruju hai. [Sahih].

١٥١٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ،أنا الشَّافِعِيُّ فِي قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ:{إِنْ أَرَادُوا إِصْلَاحًا}[البقرة: ٢٢٨]يُقَالُ:" إِصْلَاحُ الطَّلَاقِ بِالرَّجْعَةِ وَاللهُ أَعْلَمُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15148

Ali bin Abi Talhah narrated from Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) regarding Allah's saying: {And their husbands have more right to take them back in that period if they want reconciliation.} [Al-Baqarah 228] - "When a husband divorces his pregnant wife once or twice, he has the right to take her back until she gives birth, and it is not permissible for the woman to conceal her pregnancy." Allah's command is: {And they are not lawful to conceal what Allah has created in their wombs...} [Al-Baqarah 228] [Weak].


Grade: Da'if

(١٥١٤٨) علی بن ابی طلحہ حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے اللہ تعالیٰ کے اس قول : { وَ بُعُوْلَتُہُنَّ اَحَقُّ بِرَدِّہِنَّ فِیْ ذٰلِکَ اِنْ اَرَادُوْٓا اِصْلَاحًا } [البقرۃ ٢٢٨] ” اور ان عورتوں کے خاوند رجوع کا زیادہ حق رکھتے ہیں اگر وہ اصلاح کا ارادہ رکھیں۔ “ جب خاوند اپنی حاملہ بیوی کو طلاق دے دے ایک یا دو تو وہ رجوع کا حق رکھتا ہے جب تک وہ وضع حمل نہ کرے اور عورت کے لیے مناسب نہیں کہ وہ اپنے حمل کو چھپائے۔ اللہ کا فرمان ہے : { وَ لَا یَحِلُّ لَہُنَّ اَنْ یَّکْتُمْنَ مَا خَلَقَ اللّٰہُ فِیْٓ اَرْحَامِہِنَّ } [البقرۃ ٢٢٨] ” عورت کے لیے جائز نہیں ہے کہ جو اللہ نے ان کے رحموں میں پیدا فرمایا ہے اس کو چھپائیں۔ “ [ضعیف ]

(15148) Ali bin Abi Talha Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) se Allah Ta'ala ke is qaul : { wa bu'oolatu hunna ahaqqu biraddihinna fee zalika in aradu islaahan } [Al-Baqarah 228] " Aur in auraton ke khawand ruju ka zyada haq rakhte hain agar woh islaah ka irada rakhen. " Jab khawand apni hamil biwi ko talaq de de ek ya do to woh ruju ka haq rakhta hai jab tak woh waza-e-hamal na kare aur aurat ke liye munasib nahin ke woh apne hamal ko chhupaye. Allah ka farmaan hai : { wa la yahillu lahunna an yaktumna ma khalaq Allah fee arhamihinna } [Al-Baqarah 228] " Aurat ke liye jaiz nahin hai ke jo Allah ne un ke rehmon mein paida farmaya hai us ko chhupaien. " [Zaeef].

١٥١٤٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ{وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَلِكَ إِنْ أَرَادُوا إِصْلَاحًا}[البقرة: ٢٢٨]قَالَ: يَقُولُ: " إِذَا طَلَّقَ الرَّجُلُ الْمَرْأَةَ تَطْلِيقَةً أَوِ اثْنَتَيْنِ وَهِيَ حَامِلٌ فَهُوَ أَحَقُّ بِرَجْعَتِهَا مَا لَمْ تَضَعْ وَلَا يَحِلُّ لَهَا أَنْ تَكْتُمَ حَمْلَهَا وَهُوَ قَوْلُهُ:{وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَنْ يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ اللهُ فِي أَرْحَامِهِنَّ}[البقرة: ٢٢٨]

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15149

Mujahid said regarding Allah's statement: {And their husbands have more right to take them back in that period} [Al-Baqarah 228] - that it means during the waiting period. [Hasan].


Grade: Sahih

(١٥١٤٩) مجاہد اللہ کے اس قول : { وَ بُعُوْلَتُہُنَّ اَحَقُّ بِرَدِّہِنَّ فِیْ ذٰلِکَ } [البقرۃ ٢٢٨] کے متعلق فرماتے ہیں کہ مراد عدت کے ایام میں ہے۔ [حسن ]

Mujaahid Allah ke is qaul: { wa bu'oolatuhunna ahaqqu biraddihinna fi zalika } [al-Baqarah 228] ke mutalliq farmate hain ki murad iddat ke ayyam mein hai. [Hasan].

١٥١٤٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، نا آدَمُ، نا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ،فِي قَوْلِهِ تَعَالَى:{وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَلِكَ}[البقرة: ٢٢٨]" يَعْنِي فِي الْعِدَّةِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15150

He (Abdullah ibn Mas'ud RA) explains the meaning of this verse: {The divorce is twice} [Al-Baqarah 229] meaning this is the period in which the wife can be taken back, after one or two divorces. So either he (the husband) keeps her with kindness or releases her with kindness. Then if he remains silent until her Iddah (waiting period) is over, then she has more right over herself. [Hasan]


Grade: Sahih

(١٥١٥٠) حضرت عبداللہ صحابہ (رض) سے اس قول کی تفسیر بیان کرتے ہیں : { اَلطَّلَاقُ مَرَّتٰنِ } [البقرۃ ٢٢٩] یہ وہ وقت ہے جس میں عورت سے رجوع کیا جاسکتا ہے، جب ایک یا دو طلاقیں دے یا تو وہ روک لے اور اچھائی کے ساتھ رجوع کرلے۔ یا اس سے خاموش رہے کہ اس کی عدت ختم ہوجائے تو عورت اپنے نفس کی زیادہ حق دار ہے۔ [حسن ]

Hazrat Abdullah Sahaba (Razi Allah Anhum) se is qol ki tafseer bayan karte hain: {Al talaqu marratan} [Al-Baqarah 229] ye wo waqt hai jis mein aurat se ruju kiya ja sakta hai, jab ek ya do talaqain de ya to wo rok le aur achhai ke sath ruju kar le ya us se khamosh rahe ke us ki iddat khatam ho jaye to aurat apne nafs ki zyada haqdaar hai. [Hasan]

١٥١٥٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الصَّفَّارُ نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ اللَّبَّادُ، نا عَمْرُو بْنُ طَلْحَةَ، نا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، وَأَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَنْ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ،وَعَنْ نَاسٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ التَّفْسِيرَ إِلَى قَوْلِهِ:الطَّلَاقُ مَرَّتَانِ قَالَ:" وَهُوَ الْمِيقَاتُ الَّذِي يَكُونُ عَلَيْهَا فِيهِ الرَّجْعَةُ فَإِذَا طَلَّقَ وَاحِدَةً أَوْ ثِنْتَيْنِ، فَإِمَّا أَنْ يُمْسِكَ وَيُرَاجِعَ بِمَعْرُوفٍ، وَإِمَّا يَسْكُتَ عَنْهَا حَتَّى تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا فَتَكُونَ أَحَقَّ بِنَفْسِهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15151

Ibn Ishaq states that if a man divorces his wife and then takes her back during the waiting period, it is not considered a full divorce. An Ansari man divorced his wife with whom he did not have a good relationship. He would say: “I will neither keep her as a widow nor leave her as a wife.” He used to divorce her when her waiting period was about to end and then take her back. So, Allah revealed this verse. Hisham bin Urwah narrates from his father that Aisha (RA) said: {Divorce is twice, after that, either keep her in a good manner or release her with kindness.} (Al-Baqarah: 229). Divorce is only twice, then either retain her with kindness or release her with kindness. Three divorces were established for them. Reconciliation is allowed after one or two divorces, but not after the third. Allah says: {And when you divorce women and they have reached the end of their waiting period, then either retain them with kindness or release them with kindness. And do not hold them back to hurt them, for then you would be transgressing. And whoever does that has wronged himself.} [Al-Baqarah: 231]. And the hadith of Rakanah regarding reconciliation has already been mentioned.


Grade: Sahih

(١٥١٥١) ابن اسحاق فرماتے ہیں کہ کوئی شخص اپنی بیوی کو طلاق دینے کے بعد عدت کے درمیان ہی رجوع کرلیتا ہے تو یہ طلاق کا وقت نہیں ہے، ایک انصاری شخص نے اپنی بیوی کو طلاق دی۔ جن کے درمیان رہن سہن اچھا نہ تھا۔ اس نے کہا : نہ تو بیوہ کروں گا اور نہ ہی خاوند والی چھوڑوں گا۔ وہ اس کو طلاق دیتا جب عدت ختم ہونے کے قریب ہوتی تو رجوع کرلیتا تو اللہ نے یہ آیت نازل فرمائی۔ ہشام بن عروہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) نے فرمایا : { اَلطَّلَاقُ مَرَّتٰنِ فَاِمْسَاکٌ بِمَعْرُوْفٍ اَوْتَسْرِیْحٌ بِاِحْسَانٍ } (البقرۃ : ٢٢٩) کہ طلاق دو مرتبہ ہے، پھر اچھائی سے روکنا یا احسان کے ساتھ چھوڑ دینا ہے۔ تین طلاق ان کے لیے مقرر کردیں ایک یا دو کے بعد رجوع ہے تیسری کے بعد رجوع درست نہیں ہے۔ اللہ کا فرمان : { وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَائَ فَطَلِّقُوہُنَّ لِعِدَّتِہِنَّ وَأَحْصُوا الْعِدَّۃَ وَاتَّقُوا اللَّہَ } إِلَی قَوْلِہِ { بِفَاحِشَۃٍ مُبَیِّنَۃٍ } [النساء ١٩] ” جب تم عورتوں کو طلاق دو تو ان کی عدت کے ایام میں دو اور عدت کو شمار کرو اور اللہ سے ڈر جاؤ۔ “ اور رکانہ کی حدیث رجوع کے بارے میں پہلے گزر چکی ہے۔

(15151) Ibne Ishaq farmate hain ke koi shakhs apni biwi ko talaq dene ke baad iddat ke darmiyaan hi ruju karleta hai to ye talaq ka waqt nahi hai, ek Ansaari shakhs ne apni biwi ko talaq di. Jin ke darmiyaan rahansahan achha na tha. Usne kaha: na to bewa karunga aur na hi khawan wali chhorunga. Wo usko talaq deta jab iddat khatm hone ke qareeb hoti to ruju karleta to Allah ne ye ayat nazil farmai. Hisham bin Urwah apne walid se naql farmate hain ke Hazrat Ayesha (Razi Allah Anha) ne farmaya: {At-Talaqu marratani fa-imsakun bi-marufin aw tasrihun bi-ihsanin} (Al-Baqarah: 229) ke talaq do martaba hai, phir achhai se rokna ya ehsan ke saath chhor dena hai. Teen talaq unke liye muqarar kardein ek ya do ke baad ruju hai teesri ke baad ruju durust nahi hai. Allah ka farmaan: {Wa iza tallaqtumun nisa'a fa-talliquhunna li-id-datihinna wa ahsulil-'iddata wa-ittaqul-laha} ila qaulihi {bi-fashihatin mubeenatin} [An-Nisa' 19] "Jab tum auraton ko talaq do to unki iddat ke ayaam mein do aur iddat ko shumar karo aur Allah se dar jao." Aur Rukana ki hadees ruju ke bare mein pehle guzar chuki hai.

١٥١٥١ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنا أَبُو مُحَمَّدٍ ⦗٦٠٢⦘ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا ابْنُ أَبِي عَاصِمٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا أَبِي،عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ:كَانَ الرَّجُلُ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ ثُمَّ يُرَاجِعُ قَبْلَ أَنْ تَنْقَضِيَ الْعِدَّةُ لَيْسَ لِلطَّلَاقِ وَقْتٌ حَتَّى طَلَّقَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ امْرَأَتَهُ لِسُوءِ عِشْرَةٍ كَانَتْ بَيْنَهُمَا فَقَالَ: لَأَدَعَنَّكِ لَا أَيِّمًا وَلَا ذَاتَ زَوْجٍ، فَجَعَلَ يُطَلِّقُهَا حَتَّى إِذَا دَنَا خُرُوجُهَا مِنَ الْعِدَّةِ رَاجَعَهَا،فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِيهِ كَمَا أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:{الطَّلَاقُ مَرَّتَانِ فَإِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ}[البقرة: ٢٢٩]فَوَقَّتَ لَهُمُ الطَّلَاقَ ثَلَاثًا رَاجَعَهَا فِي الْوَاحِدَةِ وَفِي الثِّنْتَيْنِ وَلَيْسَ لَهُ فِي الثَّلَاثَةِ رَجْعَةٌ " فَقَالَ اللهُ تَعَالَى:{إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا الْعِدَّةَ وَاتَّقُوا اللهَ}[الطلاق: ١]إِلَى قَوْلِهِ:{بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ}[النساء: ١٩]وَحَدِيثُ رُكَانَةَ فِي الرَّجْعِيَّةِ قَدْ مَضَى ذِكْرُهُ فِي كِتَابِ الطَّلَاقِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15152

Nafi' narrates from Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) that he divorced his wife while she was menstruating. Umar (may Allah be pleased with him) asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about it. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him to take her back and said, "Then give her respite until her next menses. Then, after she becomes pure, give her respite until before you have intercourse with her and then divorce her. This is the period in which Allah has commanded to divorce women." Whenever Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) was asked about divorcing a woman during her menses, he would say, "If one or two divorces have been given, then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) has ordered to take her back. Then give respite until her next menses and divorce her in purity without having intercourse. And if you have given three divorces, then you have disobeyed the command of Allah that He has given regarding women, and the woman is separated from you."


Grade: Sahih

(١٥١٥٢) نافع حضرت عبداللہ بن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے اپنی بیوی کو حالتِ حیض میں طلاق دے دی تو حضرت عمر (رض) نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سوال کیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رجوع کا حکم فرمایا اور فرمایا : پھر دوسرے حیض تک مہلت دے۔ پھر پاک ہونے تک مہلت دے کر جماع سے پہلے طلاق دے دے اور فرمایا : یہ ہے وہ وقت جس میں عورتوں کو طلاق دینے کا اللہ نے حکم فرمایا ہے، حضرت عبداللہ بن عمر (رض) سے جب بھی حالتِ حیض میں عورت کو دی گئی طلاق کے بارے میں پوچھے گیا تو فرماتے : اگر ایک یا دو طلاقیں دی ہیں ؟ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو رجوع کا حکم فرمایا، پھر دوسرے حیض تک مہلت دے کر طہر میں بغیر جماع کیے طلاق دے دینا اور اگر تو نے تین طلاقیں دے دیں ہیں تو تو نے اللہ کے حکم کی نافرمانی ہے جو اس نے عورتوں کے متعلق دیا ہے اور عورت تجھ سے جدا ہوگئی۔

(15152) Nafi Hazrat Abdullah bin Umar (RA) se naqal farmate hain ke unhon ne apni biwi ko halat e haiz mein talaq de di to Hazrat Umar (RA) ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se sawal kiya aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ruju ka hukum farmaya aur farmaya phir dusre haiz tak muhlat de phir pak hone tak muhlat de kar jama se pehle talaq de de aur farmaya yeh hai woh waqt jis mein auraton ko talaq dene ka Allah ne hukum farmaya hai Hazrat Abdullah bin Umar (RA) se jab bhi halat e haiz mein aurat ko di gai talaq ke bare mein pooche gaya to farmate agar ek ya do talaqen di hain Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us ko ruju ka hukum farmaya phir dusre haiz tak muhlat de kar tahur mein baghair jama ke talaq de dena aur agar to ne teen talaqen de di hain to tune Allah ke hukum ki nafarmani hai jo us ne auraton ke mutalliq diya hai aur aurat tujh se juda ho gai.

١٥١٥٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ يَعْنِي الشَّيْبَانِيَّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ،وَأَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ قَالَا:نا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، نا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَسَأَلَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" فَأَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا ثُمَّ يُمْهِلَهَا حَتَّى تَحِيضَ حَيْضَةً أُخْرَى ثُمَّ يُمْهِلَهَا حَتَّى تَطْهُرَ ثُمَّ يُطَلِّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَمَسَّهَا قَالَ: وَتِلْكَ الْعِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ اللهُ أَنْ يُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ "قَالَ: فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا إِذَا سُئِلَ عَنِ الرَّجُلِ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ يَقُولُ: أَمَّا أَنْتَ طَلَّقْتَهَا وَاحِدَةً أَوْ ثِنْتَيْنِ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا، ثُمَّ يُمْهِلَهَا حَتَّى تَحِيضَ حَيْضَةً أُخْرَى، ثُمَّ يُمْهِلَهَا حَتَّى تَطْهُرَ، ثُمَّ يُطَلِّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَمَسَّهَا، وَأَمَّا أَنْتَ طَلَّقْتَهَا ثَلَاثًا فَقَدْ عَصَيْتَ اللهَ فِيمَا أَمَرَكَ بِهِ مِنْ طَلَاقِ امْرَأَتِكَ وَبَانَتْ مِنْكَ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15153

Anas (may Allah be pleased with him) narrates that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) divorced Hafsah (may Allah be pleased with her), he (the Prophet) was commanded to take her back, so he took her back. Anas bin Malik narrates that Allah's Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) divorced Hafsah (may Allah be pleased with her), then he was commanded to take her back.


Grade: Sahih

(١٥١٥٣) حضرت انس (رض) فرماتے ہیں کہ جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت حفصہ کو طلاق دی۔ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو رجوع کرنے کا حکم دیا گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رجوع کرلیا۔ (ب) انس بن مالک فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت حفصہ (رض) کو طلاق دی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو رجوع کرنے کا حکم دیا گیا۔

(15153) Hazrat Anas (RA) farmate hain ki jab Nabi (SAW) ne Hazrat Hafsa ko talaq di to aap (SAW) ko ruju karne ka hukum diya gaya to aap (SAW) ne ruju karliya. (b) Anas bin Malik farmate hain ki Rasul Allah (SAW) ne Hazrat Hafsa (RA) ko talaq di to aap (SAW) ko ruju karne ka hukum diya gaya.

١٥١٥٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلَالٍ الْبَزَّازُ، نا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ الْمِصْرِيُّ، بِمَكَّةَ نا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، نا هُشَيْمٌ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ،وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ قَالَا:أنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السَّكَنِ الْوَاسِطِيُّ، نا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، نا هُشَيْمٌ، أنا حُمَيْدٌ،عَنْ أَنَسٍ قَالَ:لَمَّا طَلَّقَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَفْصَةَ" أُمِرَ أَنْ يُرَاجِعَهَا فَرَاجَعَهَا "وَفِي حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ حَسَّانَ قَالَ: عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَلَّقَ حَفْصَةَ فَأُمِرَ أَنْ يُرَاجِعَهَا