5.
Book of Fear Prayer
٥-
كتاب صلاة الخوف


Chapter: Permitting Mixed Silk and Cotton or Linen with Cotton Being Predominant

باب الرخصة في العلم وما يكون في نسجه قز وقطن أو كتان وكان القطن الغالب

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6080

Abu Uthman said: 'Umar (may Allah be pleased with him) wrote to us while we were in Azerbaijan: "O 'Utba ibn Farqad! This has not been achieved by your father or your mother, nor by your own efforts." He said it three times, and then said: "Keep your mounts like the mounts of the Muslims and avoid adornment and imitating the polytheists, and avoid wearing silk, for the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade wearing silk, except for this much" - and he indicated two fingers.


Grade: Sahih

(٦٠٨٠) ابو عثمان فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے ہمیں خط لکھا ، ہم آذر بائیجان میں تھے : اے عتبہ بن فرقد ! یہ نہ تیرے ماں باپ کی اور نہ تیری محنت سے حاصل ہوا ہے۔ تین مرتبہ فرمایا اور فرمایا : تم اپنی سواریوں کو مسلمانوں کی سواریوں مانند رکھو اور زیب وزینت سے بچو اور مشرکین کی مشابہت اور ریشمی لباس پہننے سے بچو؛ کیونکہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ریشمی لباس پہننے سے منع کیا ہے ، صرف دو انگلیوں کی مقدار۔

6080 Abu Usman farmate hain ki Hazrat Umar (RA) ne hamen khat likha, hum Azarbaijan mein thay: Aye Utbah bin Farqad! Yeh na tere maan baap ki aur na teri mehnat se hasil hua hai. Teen marteba farmaya aur farmaya: Tum apni sawariyon ko Musalmanon ki sawariyon manind rakho aur zeb o zeenat se bacho aur mushrikon ki mushabbat aur reshmi libas pehenne se bacho; kyunki Rasool Allah (SAW) ne reshmi libas pehenne se mana kiya hai, sirf do ungliyon ki miqdar.

٦٠٨٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا زُهَيْرٌ، ثنا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ،عَنْ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ:⦗٣٨٢⦘ كَتَبَ إِلَيْنَا عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،وَنَحْنُ بِأَذْرَبِيجَانَ:" يَا عُتْبَةُ بْنَ فَرْقَدٍ، إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ كَدِّكَ وَلَا كَدِّ أَبِيكَ وَلَا كَدِّ أُمِّكَ، قَالَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَأَشْبِعِ الْمُسْلِمِينَ فِي رِحَالِهِمْ مِمَّا تَشْبَعُ مِنْهُ فِي رَحْلِكَ، وَإِيَّاكُمْ وَالتَّنَعُّمَ، وَزِيَّ أَهْلِ الشِّرْكِ، وَلَبُوسَ الْحَرِيرِ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ إِلَّا هَكَذَا، وَرَفَعَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُصْبُعَيْهِ ".قَالَ زُهَيْرٌ:قَالَ عَاصِمٌ: هَذَا فِي الْكِتَابُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ جَمِيعًا فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ مُخْتَصَرًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6081

Abu Uthman Nahri said: A letter from Umar (may Allah be pleased with him) reached us while we were with Utbah bin Farqad in Azerbaijan, that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had allowed (wearing of) silk only as a mark, that is, two fringes.


Grade: Sahih

(٦٠٨١) ابو عثمان نہری فرماتے ہیں کہ ہمارے پاس حضرت عمر (رض) کا خط آیا اور ہم آذبیجان میں عتبہ بن فرقد کے ساتھ تھے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ریشم پہننے کے لیے صرف دو انگیوں کی اجازت دی ہے، یعنی علامت کے طور پر۔

(6081) Abu Usman Nahri farmate hain ki hamare pass Hazrat Umar (RA) ka khat aya aur hum Azerbaijan mein Utbah bin Farqad ke sath the ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne resham pehenne ke liye sirf do angiyon ki ijazat di hai, yani alamat ke taur par.

٦٠٨١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمُوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ بِالْبَصْرَةِ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ،ثنا قَتَادَةُ قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ النَّهْدِيَّ يَقُولُ: أَتَانَا كِتَابُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،وَنَحْنُ مَعَ عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ بِأَذْرَبِيجَانَ:" أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ الْحَرِيرِ إِلَّا هَكَذَا، وَأَشَارَ بِإِصْبَعَيْهِ اللَّتَيْنِ تَلِيَانِ الْإِبْهَامَ ".قَالَ:فَمَا عَتَّمْنَا أَنَّهُ يَعْنِي الْإِعْلَامَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6082

Abu Usman (may Allah be pleased with him) narrated from Umar bin Khattab that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) allowed the wearing of silk only to the extent of two fingers.


Grade: Sahih

(٦٠٨٢) ابو عثمان (رض) عمر بن خطاب سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ریشم پہننے کی اجازت صرف دو انگلیوں کی مقدار دی ہے۔

(6082) Abu Usman (rz) Umar bin Khattab se naql farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne resham pehenne ki ijazat sirf do ungliyon ki miqdar di hai.

٦٠٨٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ،عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" نَهَى نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ إِلَّا مَوْضِعَ أُصْبُعَيْنِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي غَسَّانَ الْمِسْمَعِيِّ وَمُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6083

(6083) Suwayd bin Ghaflah reported: 'Umar bin Khattab delivered a sermon at Jabiya and said: The Prophet (ﷺ) has granted concession to wear silk only up to the measure of two, three or four fingers. (b) Abu 'Uthman reported 'Umar (رض) as saying: He forbade the wearing of silk, but (pointing with his hand) said: It is permissible up to the measure of two, three or four fingers, and the Prophet (ﷺ) also forbade more than that.


Grade: Sahih

(٦٠٨٣) سوید بن غفلہ فرماتے ہیں کہ حضرت عمربن خطاب (رض) نے جابیہ میں خطبہ ارشاد فرمایا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ریشم پہننے کی اجازت صرف دو ، تین یا چار انگلیوں کی مقدار تک دی ہے۔ (ب) ابوعثمان حضرت عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ ریشم پہننے سے منع فرماتے تھے، لیکن (اشارہ کرتے ہوئے فرمایا :) دو ، تین یا چار انگلیوں کی مقدار کے برابر اجازت ہے اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی اس سے زیادہ مقدار سے منع فرماتے تھے۔

6083 Suwayd bin Ghuflah farmate hain ki Hazrat Umar bin Khattab (RA) ne Jabiyah mein khutba irshad farmaya ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne resham pehenne ki ijazat sirf do, teen ya chaar ungliyon ki miqdar tak di hai. (b) Abu Uthman Hazrat Umar (RA) se naql farmate hain ki woh resham pehenne se mana farmate thay, lekin (ishara karte huye farmaya) do, teen ya chaar ungliyon ki miqdar ke barabar ijazat hai aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) bhi is se ziyada miqdar se mana farmate thay.

٦٠٨٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ،عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ:خَطَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِالْجَابِيَةِ،قَالَ:" نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ إِلَّا مَوْضِعَ أُصْبُعَيْنِ، أَوْ ثَلَاثَةٍ، أَوْ أَرْبَعَةٍ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ الْقَوَارِيرِيِّ وَجَمَاعَةٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، وَرَوَاهُ أَيْضًا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، أَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ" كَانَ يَنْهَى عَنِ الْحَرِيرِ وَالدِّيبَاجِ إِلَّا مَا كَانَ هَكَذَا، ثُمَّ أَشَارَ بِإِصْبَعِهِ ثُمَّ الثَّانِيَةِ ثُمَّ ⦗٣٨٣⦘ الثَّالِثَةِ ثُمَّ الرَّابِعَةِ،قَالَ:"وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَانَا عَنْهُ ". أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ حَفْصٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6084

(6084) Abd al-Malik narrates from Ata about embroidery on clothes. He intended to narrate a hadith. Then he said: Abdullah, the freed slave of Asma bint Abi Bakr, reported: Ata said, "You narrate the hadith." So he narrated the hadith in front of Ata: Asma bint Abi Bakr sent me to Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him), saying that I had heard that you forbid three things: one, fasting the entire month of Rajab; second, a red silk saddle; and third, embroidered clothes. He said: As for fasting the entire month of Rajab, who keeps its fasts complete? And concerning the striped garment, Umar (may Allah be pleased with him) said, 'I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say: Whoever wears silk in this world will not wear it in the Hereafter.' I fear that the embroidered garment may also be counted as silk. And regarding the red saddle, he said, 'This is the saddle of Ibn Umar. I hope you will see it.' I said, 'Yes.' Then he went to Asma and informed her. Abdullah said, "She brought out forty-one jubbahs (long shirts), its collar was of silk, and its sleeves were also of silk. She said, 'This is the jubbah of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), which you (peace and blessings of Allah be upon him) used to wear. When you (peace and blessings of Allah be upon him) passed away, this jubbah was with Aisha (may Allah be pleased with her), and when she passed away, I took it. Then we used to wash it for the sick and seek healing from it.'"


Grade: Sahih

(٦٠٨٤) عبد الملک عطاء سے کپڑے میں کڑھائی کے بارے میں نقل فرماتے ہیں، ان کا ارادہ حدیث بیان کرنے کا تھا۔ پھر کہنے لگے : اسماء بنت ابی بکر کے غلام عبداللہ نے بیان کیا، عطاء نے فرمایا : آپ حدیث بیان کریں تو اس نے عطاء کے سامنے حدیث بیان کی کہ اسماء بنت ابی بکر نے مجھے عبداللہ بن عمر (رض) کی جانب بھیجا کہ مجھے خبر ملی ہے کہ آپ تین چیزوں کو حرام قرار دیتے ہیں : ایک تو رجب کے مکمل روزے، دوسری ریشم کی سرخ رنگ کی زین اور تیسری کڑھائی والا کپڑا۔ فرماتے ہیں : جو تو نے رجب کے مکمل روزوں کا تذکرہ کیا ہے اس کے مکمل روزے کون رکھتا ہے اور دھاری دار کپڑا تو حضرت عمر (رض) فرماتے ہیں کہ انھوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ جس نے ریشم دنیا میں پہنا وہ آخرت کو نہیں پہنے گا۔ میں ڈرتا ہوں کہیں (ریشم کی) کڑھائی والا کپڑا بھی ریشم شمار نہ ہو اور سرخ زین کے متعلق فرمایا : یہ ابن عمر کی زین ہے۔ امید ہے آپ اس کو دیکھ لیں گے۔ میں نے کہا : جی ہاں۔ پھر وہ اسماء کے پاس گئی اور ان کو خبر دی۔ عبداللہ فرماتے ہیں کہ انھوں نے طیالسی جبہ نکالا، اس کا گریبان ریشم کا تھا اور اس کی آستین بھی ریشم کی تھیں۔ فرماتی ہیں : یہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا جبہ ہے، جس کو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پہنا کرتے تھے۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فوت ہوئے تو یہ جبہ حضرت عائشہ (رض) کے پاس تھا اور جب وہ فوت ہوئیں تو میں نے لیلیا۔ پھر ہم اس کو مریضوں کے لیے دھویا کرتی تھیں اور اس سے شفا حاصل کرتیں۔

(6084) Abdul Malik Ata se kapre mein karhai ke bare mein naql farmate hain, un ka irada hadees bayan karne ka tha. Phir kahne lage: Asma bint Abi Bakr ke ghulam Abdullah ne bayan kiya, Ata ne farmaya: Aap hadees bayan karen to usne Ata ke samne hadees bayan ki keh Asma bint Abi Bakr ne mujhe Abdullah bin Umar (RA) ki jaanib bheja keh mujhe khabar mili hai keh aap teen cheezon ko haram qarar dete hain: Ek to Rajab ke mukammal roze, dusri resham ki surkh rang ki zeen aur teesri karhai wala kapra. Farmate hain: Jo tu ne Rajab ke mukammal rozon ka tazkira kiya hai uske mukammal roze kaun rakhta hai aur dhari daar kapra to Hazrat Umar (RA) farmate hain keh unhon ne Rasul Allah (SAW) se suna keh jisne resham duniya mein pehna woh akhirat ko nahin pehne ga. Main darta hun kahin (resham ki) karhai wala kapra bhi resham shumar na ho aur surkh zeen ke mutalliq farmaya: Yeh Ibn Umar ki zeen hai. Umeed hai aap isko dekh lenge. Maine kaha: Ji haan. Phir woh Asma ke paas gayi aur unko khabar di. Abdullah farmate hain keh unhon ne Tayalisi jabba nikala, uska gireban resham ka tha aur uski aasteen bhi resham ki thin. Farmati hain: Yeh Rasul Allah (SAW) ka jabba hai, jisko aap (SAW) pehna karte the. Jab aap (SAW) فوت hue to yeh jabba Hazrat Aisha (RA) ke paas tha aur jab woh فوت huin to maine liya. Phir hum isko marizon ke liye dhoya karti thin aur usse shifa hasil karti thin.

٦٠٨٤ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ الصَّيْرَفِيُّ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ فِي الْعَلَمِ فِي الثَّوْبِ،فَأَرَادَ أَنْ يَفْتَتِحَ حَدِيثًا ثُمَّ قَالَ:أَخْبَرَنِي هَذَا الرَّجُلُ مِنَ الْقَوْمِ اسْمُهُ عَبْدُ اللهِ مَوْلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ،فَقَالَ لَهُ عَطَاءٌ:حَدِّثْ، فَحَدَّثَ بَيْنَ يَدَيْ عَطَاءٍ،قَالَ:أَرْسَلَتْنِي أَسْمَاءُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّكَ تُحَرِّمُ أَشْيَاءَ ثَلَاثًا: صَوْمَ رَجَبٍ كُلِّهِ، وَمِيثَرَةَ الْأُرْجُوَانِ، وَالْعَلَمَ فِي الثَّوْبِ،فَقَالَ:أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ صَوْمِ رَجَبٍ كُلِّهِ فَكَيْفَ مَنْ صَامَ الْأَبَدَ، وَأَمَّا الْعَلَمُ فِي الثَّوْبِ،فَإِنَّ عُمَرَ حَدَّثَنِي أَنَّهُ سَمَعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا لَمْ يَلْبَسْهُ فِي الْآخِرَةِ". فَأَخَافُ أَنْ يَكُونَ الْعَلَمُ فِي الثَّوْبِ مِنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ، وَأَمَّا مِيثَرَةُ الْأُرْجُوَانِ فَهَذِهِ مِيثَرَةُ ابْنِ عُمَرَ فَأَرْجُو أَنْ تَرَاهَا"،قَالَ:نَعَمْ،يَعْنِي:فَذَهَبَ إِلَى أَسْمَاءَ فَأَخْبَرَهَا: قَالَ عَبْدُ اللهِ: فَأَخْرَجَتْ إِلَيَّ جُبَّةً مِنْ طَيَالِسَةٍ لَهَا لَبِنَةٌ مِنْ دِيبَاجٍ خِسْرَوانِيٍّ.وَفِي سَمَاعِ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى:كِسْرَوَانِيٍّ، وَفَرْجَيْهَا مَكْفُوفَيْنِ بِهِ،فَقَالَتْ:"هَذِهِ جُبَّةُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ يَلْبَسُهَا، فَلَمَّا قُبِضَ كَانَتْ عِنْدَ عَائِشَةَ، فَلَمَّا قُبِضَتْ قَبَضْتُهَا إِلَيَّ، فَنَحْنُ نَغْسِلُهَا لِلْمَرِيضِ مِنَّا إِذَا اشْتَكَى وَنَسْتَشْفِي بِهَا". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6085

Abdullah, the freed slave of Asma' bint Abi Bakr, said: "I saw Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) buying a Syrian garment in the market that had red threads in it. I mentioned this to Asma' bint Abi Bakr (may Allah be pleased with her), and she said: 'O my son! Show me the cloak of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him).' She brought out forty garments that had buttons of silk, silk on the sleeves and silk linings."


Grade: Sahih

(٦٠٨٥) اسماء بنت ابی بکر کے غلام عبداللہ فرماتے ہیں کہ میں نے عبداللہ بن عمر (رض) کو دیکھا، انھوں نے بازار سے شامی کپڑے خریدے، جن میں سرخ دھاگہ تھا۔ میں نے اسماء بنت أبی بکر (رض) کو یہ بتایاتو وہ فرمانے لگیں : اے بچی ! مجھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا جبہ پکڑانا۔ اس نے طیالسی جبہ جس کو ریشم کے بٹن لگے ہوئے تھے اور آستین بھی ریشمی تھیں اور ریشم کے پنو یند لگے ہوئے تھے لا کردیا۔

6085 Asma bint Abi Bakr ke ghulam Abdullah farmate hain ke maine Abdullah bin Umar (RA) ko dekha, unhon ne bazaar se shami kapre kharede, jin mein surkh dhaga tha. Maine Asma bint Abi Bakr (RA) ko ye bataya to wo farmane lagi: Aye bacchi! Mujhe Rasul Allah (SAW) ka jubba pakrana. Usne tailaisi jubba jisko resham ke button lage hue the aur aastin bhi reshmi thin aur resham ke panu ind lage hue the la kar diya.

٦٠٨٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ زِيَادٍ،ثنا عَبْدُ اللهِ أَبُو عُمَرَ مَوْلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَ:" رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ فِي السُّوقِ اشْتَرَى ثَوْبًا شَامِيًّا فَرَأَى فِيهِ خَيْطًا أَحْمَرُ فَرَدَّهُ، فَأَتَيْتُ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهَا،فَقَالَتْ:"يَا جَارِيَةُ، نَاوِلِينِي جُبَّةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ"، فَأَخْرَجَتْ لَهُ جُبَّةً طَيَالِسَةً مَكْفُوفَةَ الْجَيْبِ وَالْكُمَّيْنِ وَالْفَرْجَيْنِ بِالدِّيبَاجِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6086

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) disliked pure silk clothes; however, there is no harm if the embroidery is of silk or the warp of the cloth is of silk. This is the wording of Yahya's narration, and in 'Amr's narration, it says "instead of a knot." He said that there is no harm in silk stripes and if the warp of the cloth is of silk.


Grade: Sahih

(٦٠٨٦) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خالص ریشمی کپڑے کو ناپسند فرماتے تھے ، ہاں ریشم کی کڑھائی یا کپڑا کا تانا ریشم کا ہو تو اس میں کوئی حرج نہیں ہے۔ یہ یحییٰ کی حدیث کے الفاظ ہیں اور عمرو کی روایت میں ہے کہ گرہ کے بدلے اور فرماتے ہیں کہ ریشم کی دھاریاں اور کپڑے کا تانا ریشم کا ہو تو کوئی حرج نہیں ہے۔

(6086) Ibne Abbas (RA) farmate hain ke Nabi (SAW) khalis reshmi kapre ko napasand farmate thy, han resham ki karhai ya kapra ka tana resham ka ho to is mein koi harj nahi hai. Ye Yahya ki hadees ke alfaz hain aur Amr ki riwayat mein hai ke girah ke badle aur farmate hain ke resham ki dhariyan aur kapra ka tana resham ka ho to koi harj nahi hai.

٦٠٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلَ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا زُهَيْرٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ الذُّهْلِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:" إِنَّمَا كَرِهَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الثَّوْبَ الْمُصْمَتَ مِنَ الْحَرِيرِ، فَأَمَّا الْعَلَمُ مِنَ الْحَرِيرِ أَوْ سَدَى الثَّوْبِ فَلَيْسَ بِهِ بَأْسٌ ". لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى، وَفِي رِوَايَةِ عَمْرٍو" نَهَى "بَدَلَ" كَرِهَ "،وَقَالَ:" أَمَّا الْعَلَمُ مِنَ الْحَرِيرِ وَالنِّيرِ فَلَيْسَ بِهِ بَأْسٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6087

(6087) (a) Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade pure silk. If its warp is of silk, then there is no harm in wearing it. (b) In the narration of Ibn Juraij, it is stated: There is no harm in wearing a cloth whose warp is of silk and the weft is not of silk, nor is it pure silk.


Grade: Da'if

(٦٠٨٧) (الف) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خالص ریشم سے منع فرمایا ہے۔ اگر اس کا تانا ریشم کا ہو تو پھر پہننے میں کوئی حرج نہیں ہے۔ (ب) ابن جریج کی حدیث میں ہے۔ جس کپڑے کا تانا ریشم کا اور بانا ریشم کانہ ہو اور نہ ہی خالص ریشم ہو تو اس کے پہننے میں کوئی حرج نہیں ہے۔

(6087) (alif) Ibn Abbas (RA) farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne khalis resham se mana farmaya hai. Agar iska tana resham ka ho to phir pehanne mein koi harj nahi hai. (be) Ibn Juraij ki hadees mein hai. Jis kapre ka tana resham ka aur bana resham ka na ho aur na hi khalis resham ho to iske pehenne mein koi harj nahi hai.

٦٠٨٧ - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جَرِيرٍ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:" إِنَّمَا نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنِ الْحَرِيرِ الْمُصْمَتِ، فَأَمَّا أَنْ يَكُونَ سُدَاهُ أَوْ لَحْمَتُهُ حَرِيرًا فَلَا بَأْسَ يَلْبَسُهُ ". كَذَا قَالَهُ أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ،وَقِيلَ عَنْهُ فِي هَذَا الْخَبَرِ:" فَأَمَّا الثَّوْبُ الَّذِي سُدَاهُ حَرِيرٌ وَلَحْمَتُهُ لَيْسَ حَرِيرًا فَلَيْسَ بِمُصْمَتٍ، وَلَا نَرَى بِهِ بَأْسًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6088

Basar bin Saeed saw a Syrian garment on Sa'eed bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him). Its trim was of silk. Basar said: I had also seen a patterned sheet on Zaid bin Thabit.


Grade: Sahih

(٦٠٨٨) بسر بن سعید نے حضرت سعید بن ابی وقاص (رض) پر شامی جبہ دیکھا ، اس کی لمبائی ریشم کی تھی۔ بسر فرماتے ہیں کہ میں نے زید بن ثابت پر بھی منقش چادر دیکھی۔

Basar bin Saeed ne Hazrat Saeed bin Abi Waqas (RA) par shami jubba dekha, us ki lambai resham ki thi. Basar farmate hain ki maine Zaid bin Sabit par bhi munqish chadar dekhi.

٦٠٨٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سَابِقٍ الْخَوْلَانِيُّ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ:" أَنَّهُ رَأَى عَلَى سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ جُبَّةً شَامِيَّةً قِيَامُهَا قَزٌّ "،قَالَ بُسْرٌ:رَأَيْتُ عَلَى زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ خَمَائِصَ مُعَلَّمَةً "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6089

(6089) It is narrated on the authority of Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: I do not ride on a red silk saddle, nor do I wear thin clothing, nor yellow clothing, nor do I wear clothing with silk buttons. Note: The red silk saddle refers to the saddles of the non-Arabs which they used to ride. Meaning a shirt whose cuffs are of silk. The silk that is permissible is what the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has stated. It is possible that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to wear the garment of Asma bint Abi Bakr at the time of battle.


Grade: Sahih

(٦٠٨٩) عمران بن حصین (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں نہ تو سرخ رنگ کے ریشم کی زین پر سواری کرتا ہوں اور نہ ہی قسی کپڑا پہنتا ہوں۔ نہ ہی زرد رنگ کا کپڑا۔ ریشم کے بٹن لگے ہوئے لباس کو بھی نہیں پہنتا۔ نوٹ : سرخ رنگ کی ریشمی زین سے مراد عجم کی زین ہے جس پر وہ سواری کرتے ہیں۔ یعنی ایسی قمیص جس کی کفیں ریشم کی ہوں۔ جس ریشم کی اجازت ہے وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بیان کردی۔ اسماء بنت ابی بکر کا جبہ نکالنا ممکن ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اسے لڑائی کے موقع پر استعمال کرتے ہو۔

(6089) Imran bin Husain (RA) se riwayat hai ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : mein na to surkh rang ke resham ki zeen par sawari karta hun aur na hi qasi kapda pehenta hun. Na hi zard rang ka kapda. Resham ke button lage hue libas ko bhi nahi pehenta. Note : Surkh rang ki reshmi zeen se murad ajam ki zeen hai jis par woh sawari karte hain. Yaani aisi qamees jis ki kafein resham ki hon. Jis resham ki ijazat hai woh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne bayan kardi. Asma bint Abi Bakr ka jabba nikalna mumkin hai ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ise larai ke mauqe par istemaal karte ho.

٦٠٨٩ - فَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ،أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ يَعْنِي:ابْنَ عَطَاءٍ، أنبأ سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا أَرْكَبُ الْأُرْجُوَانَ، وَلَا أَلْبَسُ الْقَسِّيَّ، وَلَا الْمُعَصْفَرَ، وَلَا الْقَمِيصَ الْمَكْفُوفَ بِالْحَرِيرِ ". فَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ أَرَادَ وَاللهُ أَعْلَمُ مَيَاثِرَ الْأُرْجُوَانِ الَّتِي هِيَ مَرَاكِبُ الْأَعَاجِمِ مِنْ دِيبَاجٍ أَوْ حَرِيرٍ، وَأَرَادَ بِالْقَمِيصِ الْمَكْفُوفِ بِالْحَرِيرِ أَنْ يَكُونَ الْحَرِيرُ كَثِيرًا أَكْثَرَ مِنْ مِقَدْارِ الْعَلَمِ الَّذِي رَخَّصَ فِيهِ، أَوْ أَرَادَ بِهِ التَّنْزِيهَ، وَالْجُبَّةُ الَّتِي أَخْرَجَتْهَا أَسْمَاءُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ كَانَ يَلْبَسُهَا فِي الْحَرْبِ، فَقَدْ رُوِّينَا ذَلِكَ عَنْهَا فِي حَدِيثٍ آخَرَ. وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6090

Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) narrated from his father, Umar (may Allah be pleased with him), that he forbade him from dyeing the waist-wrapper with saffron. The garments of the Companions, which were made for them, would cost a thousand dirhams or even more. The Sheikh said: The garments that the Companions used to wear were two pieces of cloth: one was a lower garment and the other was a shawl. They were made of silk.


Grade: Sahih

(٦٠٩٠) عبداللہ بن عمر (رض) اپنے والدحضرت عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ اس سے منع فرماتے تھے کہ پٹی کو چربی سے رنگا جائے۔ صحابہ کرام کے حُلے جو تیار کیے جاتے تھے ، ان کی قیمت ایک ہزار درہم یا اس سے بھی زیادہ ہوتی تھی۔ شیخ فرماتے ہیں : صحابہ جو حلہ پہنتے تھے۔ وہ دو کپڑے ہوتے تھے ، ایک تہہ بند اور دوسری چادر۔ یہ ریشم کے ہوتے تھے۔

(6090) Abdullah bin Umar (RA) apne walid hazrat Umar (RA) se naqal farmate hain ke woh is se mana farmate thay ke patti ko charbi se rangaya jaye. Sahaba kiram ke hule jo taiyar kiye jate thay, un ki qimat ek hazaar dirham ya is se bhi zyada hoti thi. Sheikh farmate hain : Sahaba jo hala pehente thay. Woh do kapre hote thay, ek tah band aur dusri chadar. Ye resham ke hote thay.

٦٠٩٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ" أَنَّهُ كَانَ يَنْهَى أَنْ يُصْبَغَ الْعَصْبُ بِالْبَوْلِ، وَأَنَّهُ كَانَتِ الْحُلَّةُ تُنْسَجُ لِأَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَبْلُغُ الْحُلَّةُ أَلْفَ دِرْهَمٍ وَأَكْثَرَ ".قَالَ الشَّيْخُ:الْحُلَّةُ الَّتِي كَانُوا يَلْبَسُونَهَا ثَوْبَانِ إِزَارٌ وَرِدَاءٌ إِلَّا أَنَّهَا كَانَتْ مِنْ قَزٍّ