51.
Book of Blood Money
٥١-
كتاب الديات


Chapter: Which mental competence is fined?

باب: من العاقلة التي تغرم؟

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16371

(16371) See no. 16130, 16367.


Grade: Da'if

(١٦٣٧١) تقدم برقم ١٦١٣٠، ١٦٣٦٧

(16371) taqaddum barqam 16130, 16367.

١٦٣٧١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، حَدَّثَهُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،أَنَّهُ قَالَ:قَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فِي جَنِينِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي لِحْيَانَ سَقَطَ مَيِّتًا بِغُرَّةٍ: عَبْدٍ أَوْ وَلِيدَةٍ، ثُمَّ إِنَّ الْمَرْأَةَ الَّتِي قَضَى عَلَيْهَا بِالْغُرَّةِ تُوُفِّيَتْ،فَقَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:أَنَّ مِيرَاثَهَا لِبَنِيهَا وَزَوْجِهَا، وَأَنَّ الْعَقْلَ عَلَى عَصَبَتِهَا أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ اللَّيْثِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16372

Proceeding with number 16130, 16367.


Grade: Da'if

(١٦٣٧٢) تقدم برقم ١٦١٣٠، ١٦٣٦٧

(16372) taqaddum barqam 16130, 16367.

١٦٣٧٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي،قَالَا:ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:تَنَازَعَتِ امْرَأَتَانِ مِنْ هُذَيْلٍ فَطَرَحَتْ إِحْدَاهُمَا ⦗١٨٦⦘ جَنِينَ صَاحِبَتِهَا،فَقَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:عَلَيْهَا بِغُرَّةٍ: عَبْدٍ أَوْ وَلِيدَةٍ،فَقَالَ الْمَقْضِيُّ عَلَيْهِ:كَيْفَ أَعْقِلُ مَنْ لَا شَرِبَ، وَلَا أَكَلَ، وَلَا صَاحَ فَاسْتَهَلَّ، فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ؟فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ هَذَا مِنْ إِخْوَانِ الْكُهَّانِ "فَمَاتَتِ الْمَقْضِيُّ عَلَيْهَا، فَقَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِيرَاثِهَا لِوَلَدِهَا وَزَوْجِهَا،وَإِنَّ عَقْلَهَا عَلَى عَصَبَتِهَا وَقَالَ:" يَدٌ مِنْ أَيْدِيكُمْ جَنَتْ "لَفْظُ حَدِيثِ الْقَطَّانِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16373

Jabir ibn Abdullah reported: Two women of the tribe of Hudhail quarreled with each other. One of them struck the other with a stone and killed her. The deceased woman had a husband and a son. Each of the two women (the murderer and the murdered) also had a father and a son. So the Prophet (ﷺ) imposed the blood money of the murdered woman on the paternal uncles of the murderess and excluded her husband and son (from sharing the blood money). The paternal uncles of the murdered woman said, "Should the inheritance be given to us?" The Prophet (ﷺ) said, "No, the inheritance is for her husband and son." The murdered woman was pregnant, but her child was also aborted. The paternal uncles of the murderess were afraid that they would also have to pay blood money for the child, so they said, "O Messenger of Allah, he neither ate nor drank, nor spoke, nor cried!" The Prophet (ﷺ) said, "These are the words of ignorance (Jahiliyyah)." The Prophet (ﷺ) decided that a male or female slave should be given as blood money for the child.


Grade: Da'if

(١٦٣٧٣) حضرت جابر فرماتے ہیں کہ ہذیل کی دو عورتیں آپس میں لڑ پڑیں۔ ایک نے دوسری کو قتل کردیا۔ ان میں سے ہر ایک کا خاوند اور بیٹا بھی تھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مقتولہ کی دیت قاتلہ کے عصبہ ابوی پر مقرر کی۔ خاوند اور بیٹے کو بری کردیا۔ مقتولہ کے عاقلہ عصبہ کہنے لگے : میراث ہمیں ملے گی۔ تو آپ نے فرمایا : میراث خاوند اور بیٹے کی ہے۔ وہ عورت مقتولہ حاملہ تھی، اس کا بچہ بھی ساقط ہوگیا، قاتلہ کے عصبہ ڈر گئے کہ اس کی بھی دیت دینی ہوگی وہ کہنے لگے : نہ اس نے کھایا، نہ پیا، نہ بولا، نہ چیخا تو آپ نے فرمایا : یہ جاہلیت کی باتیں ہیں تو آپ نے اس بچے کے بدلے بھی ایک غلام یا لونڈی کا فیصلہ فرمایا۔

16373 Hazrat Jabir farmate hain ki Hazil ki do aurten aapas mein lar parin. Ek ne dusri ko qatal kardiya. In mein se har ek ka khawand aur beta bhi tha to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne maqtula ki diyat qatila ke asba abai par muqarar ki. Khawand aur bete ko bari kardiya. Maqtula ke aqila asba kahne lage : miراث humen milegi. To aap ne farmaya : miراث khawand aur bete ki hai. Woh aurat maqtula hamilہ thi, us ka bachcha bhi saqit hogaya, qatila ke asba dar gaye ki us ki bhi diyat deni hogi woh kahne lage : nah us ne khaya, nah piya, nah bola, nah chekha to aap ne farmaya : yeh jahiliyat ki baaten hain to aap ne us bachche ke badle bhi ek ghulam ya laundi ka faisla farmaya.

١٦٣٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارُ، بِبَغْدَادَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، ثنا مُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي الشَّعْبِيُّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ امْرَأَتَيْنِ، مِنْ هُذَيْلٍ قَتَلَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى، وَلِكُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا زَوْجٌ وَوَلَدٌ،فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:دِيَةَ الْمَقْتُولَةِ عَلَى عَاقِلَةِ الْمَرْأَةِ الْقَاتِلَةِ، وَبَرَّأَ زَوْجَهَا وَوَلَدَهَا،فَقَالَتْ عَاقِلَةُ الْمَقْتُولَةِ:مِيرَاثُهَا لَنَا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مِيرَاثُهَا لِزَوْجِهَا وَوَلَدِهَا "وَكَانَتْ حُبْلَى فَأَلْقَتْ جَنِينَهَا، فَخَافَتْ عَاقِلَةُ الْقَاتِلَةِ أَنْ يُضَمِّنَهُمْ،فَقَالُوا:يَا رَسُولَ اللهِ، لَا شَرِبَ، وَلَا أَكَلَ، وَلَا صَاحَ فَاسْتَهَلَّ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَذَا سَجْعُ الْجَاهِلِيَّةِ "فَقَضَى،فِي الْجَنِينِ غُرَّةٌ:عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ،١٦٣٧٤ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16374

(16374) Previous narration.


Grade: Da'if

(١٦٣٧٤) سابقہ روایت

(16374) sabiq riwayat.

١٦٣٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارُ، بِبَغْدَادَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، ثنا مُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي الشَّعْبِيُّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ امْرَأَتَيْنِ، مِنْ هُذَيْلٍ قَتَلَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى، وَلِكُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا زَوْجٌ وَوَلَدٌ،فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:دِيَةَ الْمَقْتُولَةِ عَلَى عَاقِلَةِ الْمَرْأَةِ الْقَاتِلَةِ، وَبَرَّأَ زَوْجَهَا وَوَلَدَهَا،فَقَالَتْ عَاقِلَةُ الْمَقْتُولَةِ:مِيرَاثُهَا لَنَا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مِيرَاثُهَا لِزَوْجِهَا وَوَلَدِهَا "وَكَانَتْ حُبْلَى فَأَلْقَتْ جَنِينَهَا، فَخَافَتْ عَاقِلَةُ الْقَاتِلَةِ أَنْ يُضَمِّنَهُمْ،فَقَالُوا:يَا رَسُولَ اللهِ، لَا شَرِبَ، وَلَا أَكَلَ، وَلَا صَاحَ فَاسْتَهَلَّ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَذَا سَجْعُ الْجَاهِلِيَّةِ "فَقَضَى،فِي الْجَنِينِ غُرَّةٌ:عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ،١٦٣٧٤ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16375

'Amr ibn Shu'aib, on his father's authority and he on his grandfather's, reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave a verdict that the blood money of a woman is to be distributed among her heirs; her 'Asabah (male relatives who inherit by virtue of blood ties) will pay it. And if she is murdered, her blood money is to be paid to her heirs, and they have the right to seek retribution from her murderer.


Grade: Sahih

(١٦٣٧٥) عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فیصلہ فرمایا کہ عورت کی دیت اس کے ورثاء کے درمیان ہوگی، عصبہ ورثاء اسے ادا کریں گے۔ اگر وہ قتل کر دے تو اس کی دیت اس کے ورثاء کے درمیان ہے اور وہ اس کے قاتل کو قتل کردیں۔

(16375) Amr bin Shoaib apne walid se aur wo apne dada se naqal farmate hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne faisla farmaya ke aurat ki diyat uske warisai ke darmiyaan hogi, asaba warisai use ada karenge. Agar wo qatl kar de to uski diyat uske warisai ke darmiyaan hai aur wo uske qatil ko qatl kardein.

١٦٣٧٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ، ثنا شَيْبَانُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ،قَالَ:قَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَّ عَقْلَ الْمَرْأَةِ بَيْنَ عَصَبَتِهَا مَنْ كَانُوا لَا يَرِثُونَ مِنْهَا شَيْئًا إِلَّا مَا فَضَلَ عَنْ وَرَثَتِهَا، وَإِنْ قُتِلَتْ فَعَقْلُهَا بَيْنَ وَرَثَتِهَا، وَهُمْ يَقْتُلُونَ قَاتِلَهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16376

(16376) It is narrated from 'Amr bin Barq from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him and his family) that the blood money of a woman will be paid by her 'Asabah (male relatives who inherit), who only take the remaining property. Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) says that Umar placed the blood money of Safiyyah bint Abdul Muttalib's slave on Ali and declared her son, Zubair, as the rightful heir to her inheritance.


Grade: Da'if

(١٦٣٧٦) عمرو بن برق نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے روایت کرتے ہیں کہ عورت کی دیت اس کے عصبہ ادا کریں گے، جو صرف بچا ہوا مال لیتے ہیں۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں کہ حضرت عمر نے حضرت صفیہ بنت عبدالمطلب کی غلام کی دیت حضرت علی پر لگائی اور ان کی میراث کا حق دار حضرت زبیر کو جو ان کا بیٹا تھا قرار دیا۔

Amro bin Barq Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se riwayat karte hain ki aurat ki diyat uske asba ada karenge, jo sirf bacha hua maal lete hain. Imam Shafi (rah) farmate hain ki Hazrat Umar ne Hazrat Safiyyah bint Abdul Muttalib ke ghulam ki diyat Hazrat Ali par lagai aur unki miraas ka haqdar Hazrat Zubair ko jo unka beta tha qarar diya.

١٦٣٧٦ - وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ يَزِيدَ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ رَجُلٍ، سَمِعَ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: وَاسْمُ هَذَا الرَّجُلِ عَمْرُو بْنُ بَرْقٍ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" الْمَرْأَةُ تَعْقِلُهَا عَصَبَتُهَا، وَلَا يَرِثُونَ إِلَّا مَا فَضَلَ عَنْ وَرَثَتِهَا "⦗١٨٧⦘ قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَقَدْ قَضَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عَلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا بِأَنَّهُ يَعْقِلُ عَنْ مَوَالِي صَفِيَّةَ بِنْتِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَقَضَى لِلزُّبَيْرِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِمِيرَاثِهِمْ؛ لِأَنَّهُ ابْنُهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16377

Ibn Musayeb and other jurists of Medina said: If a woman gives birth to a child of a different nation, her son will be her heir and his nation will pay her blood money, and the same applies to a slave.


Grade: Da'if

(١٦٣٧٧) ابن مسیب اور دوسرے فقہائے مدینہ فرماتے ہیں : جب عورت غیر قوم کا بچہ جنے تو اس کا بیٹا اس کا وارث ہوگا اور اس کی قوم اس کی دیت ادا کرے گی اور غلام بھی اسی طرح ہے۔

(16377) Ibne Masib aur doosray fuqahae Madina farmate hain : Jab aurat ghair qaum ka bachcha jane to us ka beta us ka waris hoga aur us ki qaum us ki diyat ada karegi aur ghulam bhi isi tarah hai.

١٦٣٧٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّ الزُّبَيْرَ، وَعَلِيًّا، رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، اخْتَصَمَا فِي مَوَالٍ لِصَفِيَّةَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَقَضَى بِالْمِيرَاثِ لِلزُّبَيْرِ وَالْعَقْلِ عَلَى عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا وَيُذْكَرُ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ عُمَرَ قَالَ لِعَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي جِنَايَةٍ جَنَاهَا عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:عَزَمْتُ عَلَيْكَ لَمَا قَسَمْتَ الدِّيَةَ عَلَى بَنِي أَبِيكَ قَالَ: فَقَسَمَهَا عَلَى قُرَيْشٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16378

Jabir (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "For every injury, there is a legal compensation."


Grade: Sahih

(١٦٣٧٨) حضرت جابر (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہر پیٹ پر اس کی دیت ہے۔

(16378) Hazrat Jabir (RA) farmate hain keh Nabi (SAW) ne farmaya: Har pait per us ki dait hai.

١٦٣٧٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الرَّفَّاءُ، أنبأ أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ فُقَهَاءِ التَّابِعِينَ،مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ:سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَغَيْرِهِ،كَانُوا يَقُولُونَ:إِذَا وَلَدَتِ الْمَرْأَةُ فِي غَيْرِ قَوْمِهَا، فَبَنُوهَا يَرِثُونَهَا، وَقَوْمُهَا يَعْقِلُونَ عَنْهَا، وَمَوْلَاهَا بِتِلْكَ الْمَنْزِلَةِ مِيرَاثُهَا لِبَنِيهَا، وَعَقْلُ مَا جَنَتْ عَلَى قَوْمِهَا