53.
Book of Fighting Against Rebels
٥٣-
كتاب قتال أهل البغي


Chapter on the obligations of a ruler in administering justice, advising subjects, showing mercy and compassion towards them, and forgiving them as long as it is not a specified punishment

باب ما على السلطان من القيام فيما ولي بالقسط، والنصح للرعية، والرحمة بهم، والشفقة عليهم، والعفو عنهم ما لم يكن حدا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16637

Ibn Umar (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Each of you is a shepherd and each of you is responsible for his flock. The ruler is a shepherd over the people and he is responsible for them. A man is a shepherd over the people of his house and he is responsible for them. A woman is a shepherd over her husband's house and his children and she is responsible for them. The slave is a shepherd over his master's property and he is responsible for it. All of you are shepherds and all of you will be asked about your flocks."


Grade: Sahih

(١٦٦٣٧) ابن عمر (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ تم میں سے ہر ایک نگران ہے اور اس کی رعایا کے بارے میں اس سے سوال ہوگا۔ امیر لوگوں پر نگران ہے۔ گھر کا سربراہ گھر والوں پر۔ بیوی خاوند کے گھر اور اس کی اولاد اور غلام اپنے مالک کے مال پر نگران ہے اور سب سے ان کی رعیت کے بارے میں پوچھا جائے گا۔

(16637) Ibn Umar (RA) Nabi (SAW) se naqal farmate hain ki tum mein se har ek nigran hai aur uski raaya ke bare mein us se sawal hoga. Ameer logon par nigran hai. Ghar ka sarbrah ghar walon par. Biwi khawand ke ghar aur uski aulad aur ghulam apne malik ke maal par nigran hai aur sab se unki raaya ke bare mein poocha jayega.

١٦٦٣٧ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:" أَلَا كُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، فَالْأَمِيرُ رَاعٍ عَنِ النَّاسِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالرَّجُلُ رَاعٍ عَلَى أَهْل بَيْتِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَامْرَأَةُ الرَّجُلِ رَاعِيَةٌ عَلَى بَيْتِ بَعْلِهَا وَوَلَدِهِ وَهِيَ مَسْئُولَةٌ عَنْ بَعْلِهَا وَرَعِيَّتِهَا، وَالْعَبْدُ رَاعٍ عَلَى مَالِ سَيِّدِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، أَلَا وَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنِ اللَّيْثِ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ وَغَيْرِهِ، عَنْ نَافِعٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16638

Ubaidullah bin Ziyad came to Ma'qil bin Yasar while he was sick and said: "If I were not in the throes of death, I would never have mentioned to you this statement of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He said: 'He who is appointed over the affairs of the Muslims and does not look after them, will not enter Paradise with them.'"


Grade: Sahih

(١٦٦٣٨) عبیداللہ بن زیاد معقل بن یسار کے پاس آئے اور وہ بیمار تھے، کہنے لگے : اگر می نزع کی کیفیت میں نہ ہوتا تو میں تجھے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا یہ فرمان کبھی نہ بیان کرتا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو بھی لوگوں کا نگران بنے اور وہ ان کا خیال نہ رکھے وہ ان کے ساتھ جنت میں داخل نہیں ہوگا۔

Ubaidullah bin Ziyad Maqal bin Yasar ke pas aaye aur wo bimar the, kehne lage : Agar main nuzul ki kefiyat mein na hota to main tujhe Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka ye farman kabhi na bayan karta ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Jo bhi logon ka nigran bane aur wo unka khayal na rakhe wo unke sath jannat mein dakhil nahi hoga.

١٦٦٣٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الدَّقَّاقُ بِبَغْدَادَ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ، ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أَنْبَأَ جَدِّي، يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ زِيَادٍ، دَخَلَ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، وَهُوَ شَاكٍ،فَقَالَ:لَوْلَا أَنِّي فِي الْمَوْتِ مَا حَدَّثْتُكَ،قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا مِنْ أَمِيرٍ اسْتَرْعَى رَعِيَّةً لَمْ يَحْتَطْ لَهُمْ، وَلَمْ يَنْصَحْ لَهُمْ، إِلَّا لَمْ يَدْخُلْ مَعَهُمُ الْجَنَّةَ "لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى وَغَيْرِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16639

Ma'qil ibn Yasar al-Ashja'i reported that he heard the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, say: "Whoever is put in charge of anything belonging to another and he betrays them in it and dies in that state, then Allah, the Exalted, has forbidden Paradise for him."


Grade: Sahih

(١٦٦٣٩) معقل بن یسار اشجعی کہتے ہیں کہ میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا کہ جو آدمی بھی کسی کا نگران بنے اور وہ ان سے دھوکا کرتا ہو اور اسی حال میں فوت ہوجائے تو اللہ نے اس پر جنت کو حرام کردیا ہے۔

Muqal bin Yasar Ashjai kehte hain ke maine aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko farmate huye suna ke jo aadmi bhi kisi ka nigran bane aur wo unse dhoka karta ho aur isi hal mein faut hojae to Allah ne us par jannat ko haram kardiya hai.

١٦٦٣٩ - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، إِمْلَاءً، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ الْبَغْدَادِيُّ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثَنَا ⦗٢٧٨⦘ أَبُو الْأَشْهَبِ جَعْفَرُ بْنُ حَيًّانَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ الْمُزَنِيِّ،قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَا مِنْ رَجُلٍ يَسْتَرْعِي رَعِيَّةً، يَمُوتُ حِينَ يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لِرَعِيَّتِهِ، إِلَّا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، عَنْ أَبِي الْأَشْهَبِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخٍ، عَنْ أَبِي الْأَشْهَبِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16640

A'idh bin 'Amr, one of the companions of the Messenger, went to 'Ubaydullah bin Ziyad, who said: "I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say that the evil ruler will be in the abyss of Hell, so save yourself from it." He said to him: "Sit down. You are but chaff of the companions of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him)." He said, "Do they also have chaff?" He said: "Yes, their chaff is in those after them and those other than them."


Grade: Sahih

(١٦٦٤٠) عائذ بن عمرو اصحاب رسول میں سے ہیں، عبیداللہ بن زیاد کے پاس آئے تو اس نے کہا : میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ جو برا امیر ہے وہ جہنم کی حطمہوادی میں ہوگا تو اپنے آپ کو اس سے بچاؤ۔ اس نے اس کو کہا : بیٹھ جاؤ ۔ تو اصحاب محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بھوسی ہے۔ کہنے لگا : کیا ان کی بھی بھوسی ہے ؟ فرمایا : ہاں ان کی بھوسی ان کے بعد اور ان کے غیروں میں ہے۔

Aiz bin Amr Ashab Rasul mein se hain, Ubaidullah bin Ziad ke pas aye to usne kaha : mein ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna ke jo bura ameer hai wo jahannam ki hatmawadi mein hoga to apne aap ko us se bachao. Usne usko kaha : baith jao . To Ashab Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki bhoosi hai. Kehne laga : kya inki bhi bhoosi hai ? Farmaya : haan inki bhoosi inke baad aur inke ghairon mein hai.

١٦٦٤٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ، وَعِمْرَانُ بْنُ مُوسَى،قَالَا:ثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ، ثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، ثَنَا الْحَسَنُ، أَنَّ عَائِذَ بْنَ عَمْرٍو، وَكَانَ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، دَخَلَ عَلَى عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ،فَقَالَ:إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: إِنَّ" شَرَّ الرِّعَاءِ الْحُطَمَةُ "، فَإِيَّاكَ أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ "،فَقَالَ لَهُ:اجْلِسْ، فَإِنَّمَا أَنْتَ مِنْ نُخَالَةِ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:وَهَلْ كَانَتْ لَهُمْ نُخَالَةٌ، إِنَّمَا كَانَتِ النَّخْلَةُ بَعْدَهُمْ، وَفِي غَيْرِهِمْ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16641

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "There are three persons with whom Allah will neither speak on the Day of Resurrection, nor will He purify them, nor will He look at them, and theirs will be a painful torment: an old man who commits adultery, a ruler who lies, and a proud poor person."


Grade: Sahih

(١٦٦٤١) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تین لوگوں سے اللہ قیامت کے دن نہ بات کرے گا، نہ انھیں پاک کرے گا : بوڑھا زانی، جھوٹا بادشاہ، کفالت کرنے والا متکبر۔

(16641) Abu Hurairah (RA) farmate hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Teen logon se Allah Qayamat ke din na baat karega, na unhen pak karega: boodha zani, jhoota badshah, kafalat karne wala mutakabbir.

١٦٦٤١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ بِالْكُوفَةِ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِنَيْسَابُورَ،قَالَا:ثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أَنْبَأَ وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ الْأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ،وَلَا يُزَكِّيهِمْ:شَيْخٌ يَزْنِي، وَمَلِكٌ كَذَّابٌ، وَعَائِلٌ مُسْتَكْبِرٌ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ وَكِيعٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16642

Jarir bin Abdullah narrates from the Prophet (peace and blessings be upon him and his family) that “Whoever is not merciful to people, Allah will not be merciful to him.”


Grade: Sahih

(١٦٦٤٢) جریر بن عبداللہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ جو لوگوں پر رحم نہیں کرتا اللہ اس پر رحم نہیں کرے گا۔ “

(16642) Jarir bin Abdullah Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naqal farmate hain ke jo logon par reham nahin karta Allah us par reham nahin karega.

١٦٦٤٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ، وَزَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ لَا يَرْحَمِ النَّاسَ لَا يَرْحَمْهُ اللهُ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16643

(16643) Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Only a wretched person is deprived of mercy."


Grade: Sahih

(١٦٦٤٣) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : رحمت سے بدبخت آدمی ہی محروم رہتا ہے۔

(16643) Abu Hurairah (RA) farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Rahmat se badbakht aadmi hi mehroom rehta hai.

١٦٦٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَنْبَأَ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ⦗٢٧٩⦘ بِشْرٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، مَوْلَى الْمُغِيرَةِ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تُنْزَعُ الرَّحْمَةُ إِلَّا مِنْ شَقِيٍّ "ثَلَاثَ مَرَّاتٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16644

Abu Umama narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: I advise my caliphs who will come after me to fear Allah. And I advise the Muslim community to respect the elders and have mercy on the young ones. Respect your scholars, do not harm them or humiliate them. Do not scare them into committing blasphemy, and do not oppress them to the point of extinction. Do not close your doors on them, lest the strong devour the weak.


Grade: Da'if

(١٦٦٤٤) ابو امامہ فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں اپنے بعد آنے والے خلفاء کو وصیت کرتا ہوں کہ وہ اللہ سے ڈرتے رہیں اور مسلمانوں کی جماعت کے لیے اسے وصیت کرتا ہوں کہ بڑوں کی عزت اور چھوٹوں پر شفقت کرے، ان کے علماء کی عزت کریں۔ نہ انھیں نقصان پہنچائیں اور نہ ذلیل کریں۔ نہ ان کو ڈرائیں کہ وہ کفر کریں، نہ ان کو خصی کریں کہ ان کی نسل ختم ہوجائے۔ اپنے دروازے بند نہ کریں کہ طاقتور ضعیف کو کھاجائے۔

16644 Abu Umama farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : mein apne bad aane wale khulfa ko wasiyat karta hun ke wo Allah se darte rahen aur Musalmanon ki jamaat ke liye ise wasiyat karta hun ke baron ki izzat aur choton par shafqat kare, un ke ulama ki izzat karen. Na unhen nuqsan pahunchaen aur na zaleel karen. Na un ko darayen ke wo kufr karen, na un ko khasi karen ke un ki nasal khatam ho jae. Apne darwaze band na karen ke taqatwar zaeef ko kha jae.

١٦٦٤٤ - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَ أَبُو الْعَوَّامِ بْنُ حَوْشَبٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أُوْصِي الْخَلِيفَةَ مِنْ بَعْدِي بِتَقْوَى اللهِ، وَأُوصِيهِ بِجَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ أَنْ يُعَظِّمَ كَبِيرَهُمْ، وَيَرْحَمَ صَغِيرَهُمْ، وَيُوَقِّرَ عَالِمَهُمْ، وَأَنْ لَا يَضْرِبَهُمْ فَيُذِلَّهُمْ، وَلَا يُوحِشَهُمْ فَيُكَفِّرَهُمْ، وَأَنْ لَا يُخْصِيهِمْ فَيَقْطَعَ نَسْلَهُمْ، وَأَنْ لَا يُغْلِقَ بَابَهُ دُونَهُمْ فَيَأْكُلُ قَوِيُّهُمْ ضَعِيفَهُمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16645

Sahl bin Mu'adh narrated from his father, who narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that whoever controls his anger despite being able to act upon it, Allah will call him in front of all of creation on the Day of Judgment and will allow him to choose whichever of the Hoors he desires.


Grade: Da'if

(١٦٦٤٥) سہل بن معاذ اپنے والد سے اور وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ جس نے قدرت کے باوجود انپے غصے کو کنٹرول گیا تو اللہ اسے قیامت کے دن سب لوگوں کے سامنے بلائیں گے کہ وہ جس حور کو چاہے اپنے لیے پسند کرلے۔

Sahal bin Muaz apne walid se aur wo Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naqal farmate hain ke jisne qudrat ke bawajood apne ghusse ko control kiya to Allah use qayamat ke din sab logon ke samne bulayen ge ke wo jis hoor ko chahe apne liye pasand kar le.

١٦٦٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الطِّيبِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُبَارَكِ النَّيْسَابُورِيُّ، ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِيُّ، أَنْبَأَ سَعِيدٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي مَرْحُومٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِيهِ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ كَظَمَ غَيْظًا وَهُوَ قَادِرٌ عَلَى أَنْ يُنْفِذَهُ دَعَاهُ اللهُ عَلَى رُءُوسِ الْخَلَائِقِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُخَيِّرَهُ مِنْ أَيِّ الْحُورِ شَاءَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16646

Ibn Abbas narrated that 'Ayinah bin Husayn bin Hudhayfah bin Badr came and his nephew, Harr bin Qays bin Husn, who was one of the close companions of 'Umar and was from the people of recitation and was among the members of the assembly. So 'Ayinah said to his nephew: "O nephew! Do you have any influence with this Amir that you may seek permission for me?" He said: "Certainly, I will seek permission for you." So Harr sought permission for 'Ayinah from 'Umar. Then he went to 'Umar and said: "O 'Umar! You neither give us anything nor do you judge with justice between us." 'Umar became angry and was about to hit him, but Harr said: "O Amir al-Mu'minin! This man is ignorant, and Allah Almighty has said in His Quran: {Take to forgiveness and enjoin good and turn away from the ignorant.}" (Al-A'raf: 199) When 'Umar heard this verse, he immediately stopped because he was very strict in acting upon the Quran. And in the Book of Zakat, there is also a narration from Abu Hurairah that charity does not decrease wealth, and forgiveness increases honor, and whoever humbles himself for the sake of Allah, Allah will raise him in status.


Grade: Sahih

(١٦٦٤٦) ابن عباس فرماتے ہیں کہ عیینہ بن حصین بن حذیفہ بن بدر آئے اور اپنے بھتیجے حر بن قیس بن حصن جو حضرت عمر کے قریبیوں میں سے تھے اور اہل القراء سے تھے، صاحب مجلس میں سے تھے تو عیینہ نے اپنے بھتیجے کو کہا : اے بھتیجے ! کیا اس امیر کے پاس تیری کوئی پہنچ ہے کہ میرے لیے اجازت طلب کرلے۔ کہنے لگے : ضرور آپ کو اجازت لے دوں گا تو حر نے عیینہ کو حضرت عمر سے اجازت لے دی تو یہ جا کر حضرت عمر کو کہنے لگے : اے عمر ! نہ تو آپ ہمیں دیتے ہیں اور نہ ہمارے درمیان عدل سے فیصلہ کرتے ہیں۔ حضرت عمر غصہ ہوگئے اور قریب تھا کہ اسے مارتے تو حر نے کہا : اے امیر المومنین ! یہ جاہل ہے اور اللہ تعالیٰ نے اپنے قرآن میں فرمایا ہے : { خُذِ الْعَفْوَ وَاْمُرْ بِالْعُرْفِ وَ اَعْرِضْ عَنِ الْجٰھِلِیْن } (الاعراف : ١٩٩) حضرت عمر نے یہ آیت سنی تو فوراً رک گئے؛ کیونکہ آپ قرآن پر بہت عمل کرنے والے تھے اور کتاب الزکوۃ میں ابوہریرہ سے ایک روایت یہ بھی ہے کہ صدقہ سے مال کم نہیں ہوتا اور درگزر سے عزت میں اضافہ ہوتا ہے اور جو اللہ کے لیے تواضع اختیار کرتا ہے اللہ اسے بلند درجہ عطا فرماتے ہیں۔

16646 Ibn Abbas farmate hain ke Ayina bin Haseen bin Huzaifa bin Badr aye aur apne bhateeje Har bin Qais bin Hisn jo Hazrat Umar ke qaribion mein se the aur Ahle al-Qura mein se the, sahib majlis mein se the to Ayina ne apne bhateeje ko kaha: Aye bhateeje! kya is ameer ke pass teri koi pahunch hai ke mere liye ijazat talab karle. Kahne lage: zarur aap ko ijazat le dun ga to Har ne Ayina ko Hazrat Umar se ijazat le di to ye ja kar Hazrat Umar ko kahne lage: Aye Umar! na to aap hamen dete hain aur na humare darmiyan adl se faisla karte hain. Hazrat Umar gussa hogaye aur qareeb tha ke ise marte to Har ne kaha: Aye Ameer al-Momineen! ye jahil hai aur Allah ta'ala ne apne quran mein farmaya hai: {Khuz al-afwa wa'mur bil-urfi wa a'ridh 'an al-jahileen} (al-A'raf: 199) Hazrat Umar ne ye ayat suni to foran ruk gaye; kyunki aap quran par bahut amal karne wale the aur Kitab al-Zakat mein Abu Hurairah se ek riwayat ye bhi hai ke sadaqah se maal kam nahin hota aur darguzar se izzat mein izafa hota hai aur jo Allah ke liye tawazu ikhtiyar karta hai Allah use buland darja ata farmate hain.

١٦٦٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ قُرْقُوبٍ التَّمَّارُ بِهَمَذَانَ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، ح وَأَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي،قَالَا:ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ، ثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ،قَالَ:قَدِْمَ عُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنِ بْنِ حُذَيْفَةَ بْنِ بَدْرٍ، فَنَزَلَ عَلَى ابْنِ أَخِيهِ الْحُرِّ بْنِ قَيْسِ بْنِ حِصْنٍ، وَكَانَ مِنَ النَّفْرِ الَّذِينَ يُدِينُهُمُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَكَانَ الْقُرَّاءُ أَصْحَابَ مَجَالِسِ عُمَرَ وَمُشَاوَرَتِهِ، كُهُوَلًا كَانُوا أَوْ شُبَّانًا،قَالَ عُيَيْنَةُ لِابْنِ أَخِيهِ:يَا ابْنَ أَخِي هَلْ لَكَ وَجْهٌ عِنْدَ هَذَا الْأَمِيرِ فَتَسْتَأْذِنَ لِي عَلَيْهِ؟فَقَالَ:سَأَسْتَأْذِنُ لَكَ عَلَيْهِ،قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:فَاسْتَأْذَنَ الْحُرُّ لِعُيَيْنَةَ، فَأَذِنَ لَهُ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ قَالَ:هِيْ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ مَا تُعْطِينَا الْجَزْلَ، وَلَا تَحْكُمُ بَيْنَنَا بِالْعَدْلِ، فَغَضِبَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ حَتَّى هَمَّ أَنْ يُوقِعَ بِهِ،فَقَالَ لَهُ الْحُرُّ:يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ،إِنَّ اللهَ سُبْحَانَهُ قَالَ لِنَبِيِّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:{خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ}[الأعراف: ١٩٩]، وَإِنَّ هَذَا مِنَ الْجَاهِلِينَ،قَالَ:⦗٢٨٠⦘ فَوَاللهِ مَا جَاوَزَهَا عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ حِينَ تَلَاهَا عَلَيْهِ، وَكَانَ وَقَّافًا عِنْدَ كِتَابِ اللهِ" وَاللَّفْظُ لِلْحَاكِمِ أَبِي عَبْدِ اللهِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ. وَرَوَيْنَا فِي كِتَابِ الزَّكَاةِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:"مَا نَقَصَتْ صَدَقَةٌ مِنْ مَالٍ، وَمَا زَادَ اللهُ بِعَفْوٍ إِلَّا عِزًّا، وَمَا تَوَاضَعَ أَحَدٌ لِلَّهِ إِلَّا رَفَعَهُ".وَقَدْ رَوَيْنَا عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:"أَقِيلُوا ذَوِي الْهَيْئَاتِ عَثَرَاتِهِمْ مَا لَمْ يَكُنْ حَدًّا "، وَهُوَ فِي كِتَابِ الْحُدُودِ