53.
Book of Fighting Against Rebels
٥٣-
كتاب قتال أهل البغي


Chapter on the virtue of a just Imam

باب فضل الإمام العادل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16647

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Seven are those whom Allah will shade with His shade on the Day when there will be no shade but His: a just ruler, a young man who grew up in the worship of Allah, a man whose heart is attached to the mosque, two men who love each other for Allah’s sake, meeting for that and parting upon that, a man whom a beautiful woman of high status seduces but he (refuses) saying: ‘I fear Allah’, a man who gives charity so secretly that his left hand does not know what his right hand has given, and a man who remembers Allah in private and his eyes shed tears."


Grade: Sahih

(١٦٦٤٧) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : سات قسم کے لوگ ایسے ہیں جنھیں اللہ تعالیٰ اپنے عرش کا سایہ دیں گے، اس دن جس دن کوئی سایہ نہیں ہوگا : عادل امام، وہ آدمی جو اللہ کی عبادت میں چلتا ہے، وہ شخص جس کا دل مسجد کے ساتھ لگا رہے اور وہ دو آدمی جو اللہ کے لیے محبت کرتے ہوں، اسی پر ملتے ہوں اور اسی پر جدا ہوتے ہوں اور وہ آدمی جس کو کوئی حسب و نسب والی خوبصورت عورت دعوتِ زنا دے اور وہ کہے : میں اللہ سے ڈرتا ہوں اور وہ آدمی جو اتنا مخفی صدقہ کرے کہ بائیں ہاتھ کو پتہ نہ چلے کہ دائیں نے کیا خرچ کیا ہے اور وہ آدمی جو تنہائی میں اللہ کو یاد کرے اور اس کی آنکھیں بہہ پڑیں۔

Abu Huraira (RA) farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Saat qisam ke log aise hain jinhen Allah Ta'ala apne arsh ka saya denge, us din jis din koi saya nahi hoga: Adil imam, woh aadmi jo Allah ki ibadat mein palta hai, woh shakhs jiska dil masjid ke sath laga rahe aur woh do aadmi jo Allah ke liye mohabbat karte hon, usi par milte hon aur usi par juda hote hon aur woh aadmi jisko koi hasb o nasab wali khoobsurat aurat dawat-e-zina de aur woh kahe: Main Allah se darta hun aur woh aadmi jo itna makhfi sadaqah kare ki baen hath ko pata na chale ke daen ne kya kharch kiya hai aur woh aadmi jo tanhai mein Allah ko yaad kare aur uski aankhen beh parin.

١٦٦٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أَنْبَأَ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى،قَالَا:ثَنَا يَحْيَى يَعْنِيَانِ ابْنَ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" سَبْعَةٌ يُظِلُّهُمُ اللهُ فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ: الْإِمَامُ الْعَادِلُ، وَرَجُلٌ نَشَأَ بِعِبَادَةِ اللهِ، وَرَجُلٌ قَلْبُهُ مُعَلَّقٌ فِي الْمَسَاجِدِ، وَرَجُلَانِ تَحَابَّا فِي اللهِ اجْتَمَعَا عَلَيْهِ وَتَفَرَّقَا عَلَيْهِ،وَرَجُلٌ طَلَبَتْهُ امْرَأَةٌ ذَاتُ مَنْصِبٍ وَجَمَالٍ فَقَالَ:إِنِّي أَخَافُ اللهَ، وَرَجُلٌ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ فَأَخْفَاهَا حَتَّى لَا تَعْلَمَ يَمِينُهُ مَا يُنْفِقُ بِشِمَالِهِ، وَرَجُلٌ ذَكَرَ اللهَ خَالِيًا فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ بُنْدَارٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى. وَسَائِرُ الرُّوَاةِ عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ،قَالُوا فِيهِ:" لَا تَعْلَمُ شِمَالُهُ مَا تُنْفِقُ يَمِينُهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16648

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The supplication of three people is never rejected: a just ruler, a fasting person until he breaks his fast, and the supplication of the oppressed which rises above the clouds and the gates of heaven are opened for it, and Allah says: 'By My Might! I will surely help you, even if it is after a while.'"


Grade: Sahih

(١٦٦٤٨) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تین لوگوں کی دعا کبھی رد نہیں ہوتی : عادل امام، روزے دار یہاں تک کہ وہ افطار کرلے اور مظلوم کی بد دعا جو بادلوں پر اٹھائی جاتی ہے اور اس کے لیے آسمان کے دروازے کھلتے ہیں اور اللہ فرماتے ہیں : میری عزت کی قسم ! میں ضرور تیری مدد کروں گا چاہے کچھ عرصہ کے بعد۔

(16648) Abu Hurairah (RA) farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Teen logon ki dua kabhi radd nahi hoti: Adil imam, rozedar yahan tak ke woh iftar karle aur mazloom ki bad dua jo badalon par uthai jati hai aur uske liye aasman ke darwaze khulte hain aur Allah farmate hain: Meri izzat ki qasam! Main zaroor teri madad karunga chahe kuch arsa ke baad.

١٦٦٤٨ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثَنَا سَعْدٌ الطَّائِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُدِلَّةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ،يَقُولُ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" ثَلَاثَةٌ لَا تُرَدُّ دَعْوَتُهُمُ: الْإِمَامُ الْعَادِلُ، وَالصَّائِمُ حَتَّى يُفْطِرَ، وَدَعْوَةُ الْمَظْلُومِ تُحْمَلُ عَلَى الْغَمَامِ، وَتُفْتَحُ لَهَا أَبْوَابُ السَّمَاوَاتِ،وَيَقُولُ لَهَا الرَّبُّ:وَعِزَّتِي لَأَنْصُرَنَّكِ وَلَوْ بَعْدَ حِينٍ "وَتَمَامُ هَذَا الْبَابِ وَمَا قَبْلَهُ فِي كِتَابِ السِّيَرِ، ثُمَّ فِي كِتَابِ أَدَبِ الْقَاضِي

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16649

Ibn Abbas narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "One day of a just ruler is better than 60 years of worship, and the enforcement of one Hadd (punishment prescribed by Islamic law) on earth is better than 40 days of rain."


Grade: Da'if

(١٦٦٤٩) ابن عباس فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عادل امام کا ایک دن ٦٠ سال کی عبادت سے افضل ہے اور زمین میں ایک حد کا نفاذ ٤٠ دن کی بارش سے بہتر ہے۔

ibn abbas farmate hain ki nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : adil imam ka aik din 60 sal ki ibadat se afzal hai aur zameen mein aik had ka nifaaz 40 din ki barish se behtar hai.

١٦٦٤٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أَنْبَأَ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَنْبَأَ عَفَّانُ بْنُ جُبَيْرٍ الطَّائِيُّ، عَنْ ⦗٢٨١⦘ رَجُلٍ، قَدْ سَمَّاهُ لِي، عَنْ عِكْرِمَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثَنَا سَعْدٌ أَبُو غَيْلَانَ، ثَنَا عَفَّانُ بْنُ جُبَيْرٍ الطَّائِيُّ، عَنْ أَبِي جَرِيرٍ أَوْ حَرِيزٍ الْأَزْدِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَوْمٌ مِنْ إِمَامٍ عَادِلٍ أَفْضَلُ مِنْ عِبَادَةِ سِتِّينَ سَنَةً، وَحَّدٌ يُقَامُ فِي الْأَرْضِ بِحَقِّهِ أَزْكَى فِيهَا مِنْ مَطَرِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16650

Anas (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When you go to a land where there is no ruler, do not enter it; because the ruler is the shade of Allah and His protector on earth.


Grade: Da'if

(١٦٦٥٠) حضرت انس (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تو ایسی زمین میں جائے جس میں سلطان نہ ہو تو وہاں داخل نہ ہونا؛ کیونکہ سلطان اللہ کا سایہ اور زمین میں محافظ ہوتا ہے۔

Hazrat Anas (RA) farmate hain ki Nabi (SAW) ne farmaya : Jab tu aisi zameen mein jaye jis mein sultan na ho to wahan dakhil na hona; kyunki sultan Allah ka saya aur zameen mein muhafiz hota hai.

١٦٦٥٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ، أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ صُبَيْحٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِذَا مَرَرْتَ بِبَلْدَةٍ لَيْسَ فِيهَا سُلْطَانٌ فَلَا تَدْخُلْهَا، إِنَّمَا السُّلْطَانُ ظِلُّ اللهِ فِي الْأَرْضِ، وَرُمْحُهُ فِي الْأَرْضِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16651

Zayd bin Aslam narrated from his father that Umar, at the time of his death, said: "People will remain on goodness as long as the best among them rule over them."


Grade: Sahih

(١٦٦٥١) زید بن اسلم اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت عمر نے اپنی موت کے وقت ارشاد فرمایا تھا کہ لوگ اس وقت تک خیر پر رہتے ہیں جب تک ان کا بہترین ان پر والی ہوتا ہے۔

(16651) Zaid bin Aslam apne wald se naql farmate hain ki Hazrat Umar ne apni maut ke waqt irshad farmaya tha ki log us waqt tak khair par rahte hain jab tak un ka behtarin un par wali hota hai.

١٦٦٥١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثَنَا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، ثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عِنْدَ مَوْتِهِ:" اعْلَمُوا أَنَّ النَّاسَ لَنْ يَزَالُوا بِخَيْرٍ مَا اسْتَقَامَتْ لَهُمْ وُلَاتُهُمْ وَهُدَاتُهُمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16652

Qasim bin Mukhairah said that your time is your king. When the king is good, then the time is good. If the king is bad, then the time is bad.


Grade: Da'if

(١٦٦٥٢) قاسم بن مخیمرہ کہتے ہیں کہ تمہارا وقت تمہارا بادشاہ ہے، جب بادشاہ ٹھیک ہے تو وقت بھی ٹھیک ہے۔ اگر بادشاہ خراب ہے تو وقت بھی خراب ہے۔

16652 Qasim bin Mukhaymarah kahte hain ki tumhara waqt tumhara badshah hai jab badshah theek hai to waqt bhi theek hai agar badshah kharab hai to waqt bhi kharab hai

١٦٦٥٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، عَنْ خَالِهِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُرِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ،قَالَ:" إِنَّمَا زَمَانُكُمْ سُلْطَانُكُمْ، فَإِذَا صَلَحَ سُلْطَانُكُمْ صَلَحَ زَمَانُكُمْ، وَإِذَا فَسَدَ سُلْطَانُكُمْ فَسَدَ زَمَانُكُمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16653

Abu Hazim said: "People will continue to be in goodness as long as their rulers do not have desires that prevent them (from doing good). When they have them, then who will prevent them?"


Grade: Sahih

(١٦٦٥٣) ابو حازم فرماتے ہیں کہ لوگ ہمیشہ بھلائی پر رہیں گے جب تک کہ ان کے بادشاہوں میں وہ خواہشات نہ آجائیں جن سے وہ لوگوں کو روکتے ہیں۔ جب ان میں وہ آگئیں تو ان سے کون روکے گا ؟

(16653) Abu Hazim farmate hain ki log hamesha bhalaayi par rahengay jab tak ki un ke badshahon mein woh khwahishat na aajayen jin se woh logon ko rokte hain. Jab un mein woh aagayin to un se kaun rokega?

١٦٦٥٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، أَنْبَأَ حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ، ثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ،قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ،يَقُولُ:" لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا لَمْ تَقَعْ هَذِهِ الْأَهْوَاءُ فِي السُّلْطَانِ، هُمُ الَّذِينَ يَذُبُّونَ عَنِ النَّاسِ، فَإِذَا وَقَعَتْ فِيهِمْ فَمَنْ يَذُبُّ عَنْهُمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16654

A man from the people of Taima', who was from the People of the Book, came to Abd al-Malik ibn Marwan and said: "O Commander of the Faithful! Ibn Harmuz has wronged and oppressed me." Abd al-Malik ignored him. Then he complained again, but he ignored him again. So he said angrily, "O Commander of the Faithful! It is written in the Torah that Allah revealed to Moses (peace be upon him) that the wrongdoing and oppression of the worker is not the sin of the ruler as long as the ruler is unaware of it, but when he becomes aware, then he is sinful." So Abd al-Malik, upon hearing this, dismissed Ibn Harmuz.


Grade: Sahih

(١٦٦٥٤) عامر بن واثلہ لیثی کہتے ہیں کہ اہل تیماء کا ایک آدمی عبدالملک بن مروان کے پاس آیا جو اہل کتاب سے تھا۔ کہنے لگا : اے امیر المومنین ! ابن ہرمز نے مجھ پر ظلم اور زیادتی کی ہے۔ عبدالملک نے اس سے اعراض کیا۔ پھر اس نے شکایت کی تو پھر اعراض کیا تو اس نے پھر غصے میں کہا : اے امیر المؤمنین ! توراۃ میں لکھا ہے جو موسیٰ (علیہ السلام) پر اللہ نے نازل فرمائی کہ عامل کا ظلم و زیادتی کرنا امیر پر اس کا گناہ نہیں کہ جب تک امیر اس سے بےخبر رہے، لیکن جب پتہ چل جائے تو وہ گناہ گار ہے تو عبدالملک نے یہ سن کر ابن ہرمز کو معزول کردیا۔

Aamer bin Wasila Laisi kahte hain ke Ahl Taima ka ek aadmi Abdul Malik bin Marwan ke pass aaya jo Ahl e Kitaab se tha. Kehne laga: Aye Amir al Momineen! Ibn e Harmaz ne mujh par zulm aur zyadati ki hai. Abdul Malik ne us se eraaz kiya. Phir us ne shikayat ki to phir eraaz kiya to us ne phir ghusse mein kaha: Aye Amir al Momineen! Taurah mein likha hai jo Musa (Alaihe Salam) par Allah ne nazil farmai ke aamil ka zulm o zyadati karna amir par us ka gunah nahi ke jab tak amir us se bekhabar rahe, lekin jab pata chal jaye to wo gunahgaar hai to Abdul Malik ne ye sun kar Ibn e Harmaz ko ma'zul kar diya.

١٦٦٥٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ وَاثِلَةَ اللَّيْثِيُّ،قَالَ:" قَدِْمَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ تَيْمَاءَ عَلَى عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ، وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ،فَقَالَ:يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ ابْنَ هُرْمُزَ ظَلَمَنِي وَاعْتَدَى عَلَيَّ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ عَبْدُ الْمَلِكِ شَيْئًا، ثُمَّ عَادَ لَهُ فِي الشِّكَايَةِ لِابْنِ هُرْمُزَ، فَلَمْ يَرْجِعْ إِلَيْهِ عَبْدُ الْمَلِكِ شَيْئًا، فَقَالَ،وَغَضِبَ:يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّا نَجِدُ فِي التَّوْرَاةِ الَّتِي أَنْزَلَهَا اللهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى مُوسَى بْنِ ⦗٢٨٢⦘ عِمْرَانَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ لَيْسَ عَلَى الْإِمَامِ مِنْ جَوْرِ الْعَامِلِ وَظُلْمِهِ شَيْءٌ مَا لَمْ يَبْلُغْهُ ذَلِكَ مِنْ ظُلْمِهِ وَجَوْرِهِ، فَإِذَا بَلَغَهُ فَأَقَرَّهُ شَرَكَهُ فِي جَوْرِهِ وَظُلْمِهِ، فَلَمَّا ذَكَرَ ذَلِكَ نَزَعَ ابْنَ هُرْمُزَ عَنْ عَمَلِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16655

Tawus relates that Hadhrat Umar said: What do you think, if I appoint someone as a governor and order him to be just, have I fulfilled my duty? They said: Yes. He said: No, not until I see his work and find out whether he acted upon my order or not.


Grade: Da'if

(١٦٦٥٥) طاؤس کہتے ہیں کہ حضرت عمر نے فرمایا : تمہارا کیا خیال ہے کہ اگر میں کسی کو عامل بناؤں اور اسے عدل کا حکم دوں، کیا میں نے حق ادا کردیا ؟ کہا گیا : جی ہاں۔ فرمایا : نہیں اس وقت تک نہیں کہ جب تک میں اس کے کام کو نہ دیکھ لوں کہ اس نے میرے حکم پر عمل کیا بھی ہے یا نہیں۔

16655 Taus kehte hain ki Hazrat Umar ne farmaya: Tumhara kya khayal hai ki agar main kisi ko amil banaun aur usay adl ka hukum dun, kya maine haq ada kardiya? Kaha gaya: Ji haan. Farmaya: Nahin us waqt tak nahin ki jab tak main uske kaam ko na dekh lun ki usne mere hukum par amal kiya bhi hai ya nahin.

١٦٦٥٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّنْعَانِيُّ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ، أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:" أَرَأَيْتُمْ إِنِ اسْتَعْمَلْتُ عَلَيْكُمْ خَيْرَ مَنْ أَعْلَمُ، ثُمَّ أَمَرْتُهُ بِالْعَدْلِ، أَقَضَيْتُ مَا عَلَيَّ؟قَالُوا:نَعَمْ،قَالَ:لَا، حَتَّى أَنْظُرَ فِي عَمَلِهِ، أَعَمِلَ بِمَا أَمَرْتُهُ أَوْ لَا "