53.
Book of Fighting Against Rebels
٥٣-
كتاب قتال أهل البغي


Chapter on the responsibility of one who brings to the ruler something harmful to a Muslim without wrongdoing

باب ما على من رفع إلى السلطان ما فيه ضرر على مسلم من غير جناية

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16672

Hamam reported: I was sitting with Hudhaifa when a person passed by. The people said: "This person goes to the king and tells him tales." Hudhaifa said: "The Prophet (ﷺ) said: 'A slanderer will not enter Paradise'."


Grade: Sahih

(١٦٦٧٢) ہمام کہتے ہیں : میں حضرت حذیفہ کے پاس بیٹھا تھا کہ ایک شخص گزرا تو لوگوں نے کہا : یہ بادشاہ کو جا کے باتیں بتاتا ہے تو حضرت حذیفہ نے فرمایا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : چغل جنت خور میں نہیں جائے گا۔

Hamam kahte hain : mein Hazrat Huzaifa ke pas baitha tha ke ek shakhs guzara to logon ne kaha : yeh badshah ko ja ke baaten batata hai to Hazrat Huzaifa ne farmaya ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : chuggal jannat khor mein nahi jaye ga.

١٦٦٧٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ الْمَاسَرْجَسِيُّ، ثَنَا أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ، ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أَنْبَأَ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامٍ،قَالَ:كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ حُذَيْفَةَ،فَمَرَّ رَجُلٌ فَقَالُوا:هَذَا يَرْفَعُ الْحَدِيثَ إِلَى السُّلْطَانِ،فَقَالَ حُذَيْفَةُ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَتَّاتٌ ".قَالَ الْأَعْمَشُ:وَالْقَتَّاتُ النَّمَّامُ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الْأَعْمَشِ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16673

Safwan bin Asal Muradi reported: One of the two men of the People of the Book said to the other: Let's go to this Prophet; not to listen to him for he has four eyes (meaning thereby, he is very sharp). They came and asked him about some clear signs (of Prophethood), whereupon the Prophet (ﷺ) said: "Do not associate anything with Allah, do not steal, do not commit illegal sexual intercourse, do not practice magic, do not devour usury, do not slander chaste women, do not run away from the battle-field and specifically for you, O Jews, do not profane the Sabbath." They both kissed his hands and feet and said: We bear witness that you are a Prophet. (It was said to them): Why had you not confessed this before? They said: We were afraid of the Jews, for David (peace be upon him) had prayed that a Prophet would be raised from among his descendants, and if we were to follow you, the Jews would have killed us.


Grade: Da'if

(١٦٦٧٣) صفوان بن عسال مرادی کہتے ہیں : اہل کتاب کے دو آدمیوں میں سے ایک نے دوسرے کو کہا : چلو اس نبی کے پاس چلتے ہیں اس کی نہ سننا اس کی چار آنکھیں ہیں۔ وہ آئے اور آ کر واضح آیات کے بارے میں پوچھا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا :” اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہ کرو، قتل نہ کرو، چوری، زنا، جادو نہ کرو، سود نہ کھاؤ، پاک دامن عورتوں پر تہمت نہ لگاؤ، جنگ سے نہ بھاگو، کسی بےقصور کو سلطان کے پاس نہ لے جاؤ تاکہ وہ اسے قتل کر دے اور اے یہود ! تمہارے لیے خاص یہ ہے کہ ہفتے کے دن میں غلو نہ کرو تو ان دونوں نے آپ کے ہاتھ اور پاؤں چومے اور کہا : ہم گواہی دیتے ہیں آپ نبی ہیں۔ پوچھا اب تک اقرار کیوں نہیں کیا تھا ؟ کہا : بیشک داؤد (علیہ السلام) نے دعا کی تھی کہ نبی ان کی اولاد سے ہی ہوں، اگر ہم آپ کی اتباع کرلیتے تو یہود ہمیں قتل کردیتے۔

Safwan bin Asal Muradi kehte hain : Ahl e Kitab ke do aadmiyon mein se ek ne dusre ko kaha : Chalo is Nabi ke pass chalte hain is ki na sunna is ki chaar aankhen hain. Wo aaye aur a kar wazeh aayaat ke bare mein poocha to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya :” Allah ke saath kisi ko sharik na karo, qatal na karo, chori, zina, jadu na karo, sud na khao, pak daamen auraton par tohmat na lagao, jang se na bhago, kisi beqasoor ko Sultan ke pass na le jao taake wo use qatal kar de aur aye Yahood ! tumhare liye khas ye hai ki hafte ke din mein ghulu na karo to un donon ne aap ke haath aur paaon choome aur kaha : Hum gawahi dete hain aap Nabi hain. Poocha ab tak iqrar kyun nahin kiya tha ? kaha : Beshak Daud (Alaihissalam) ne dua ki thi ki Nabi un ki aulad se hi hon, agar hum aap ki ittaba karlete to Yahood hamen qatal kardetein.

١٦٦٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ سَلَمَةَ، يُحَدِّثُ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ الْمُرَادِيِّ، أَنَّ رَجُلَيْنِ،مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ قَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ:اذْهَبْ بِنَا إِلَى هَذَا النَّبِيِّ،قَالَ:لَا يَسْمَعَنَّ هَذَا فَيَصِيرُ لَهُ أَرْبَعَةُ أَعْيُنَ، فَأَتَيَاهُ فَسَأَلَاهُ عَنْ تِسْعِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تُشْرِكُوا بِاللهِ شَيْئًا، وَلَا تَقْتُلُوا، وَلَا تَسْرِقُوا، وَلَا تَزْنُوا، وَلَا تَسْحَرُوا، وَلَا تَأْكُلُوا الرِّبَا، وَلَا تَقْذِفُوا الْمُحْصَنَةَ، وَلَا تَفِرُّوا مِنَ الزَّحْفِ، وَلَا تُمَشُّوا مُبَرَئٍ إِلَى ذِي سُلْطَانٍ لِتَقْتُلُوهُ أَوْ لِتُهْلِكُوهُ، وَعَلَيْكُمْ خَاصَّةً يَهُوَدُ أَنْ لَا تَعْدُوا فِي السَّبْتِ "،فَقَبَّلَا يَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ ⦗٢٨٨⦘ وَقَالَا:نَشْهَدُ أَنَّكَ نَبِيٌّ،فَقَالَ:" مَا يَمْنَعُكُمَا مِنِ اتِّبَاعِي؟ "فَقَالَا: إِنَّ دَاوُدَ دَعَا أَنْ لَا يَزَالَ فِي ذُرِّيَّتِهِ نَبِيٌّ، وَإِنَّا نَخْشَى إِنِ اتَّبَعْنَاكَ أَنْ تَقْتُلَنَا الْيَهُوَدُ "،قَالَ أَبُو دَاوُدَ مَرَّةً:وَلَا تَقْذِفُوا الْمُحْصَنَةَ، أَوْ لَا تَفِرُّوا مِنَ الزَّحْفِ،قَالَ أَبُو دَاوُدَ:شَكّ شُعْبَةُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16674

Ka'b said that on the Day of Judgment the most sinful person will be the one who takes his brother to the Imam (ruler).


Grade: Da'if

(١٦٦٧٤) کعب فرماتے ہیں کہ قیامت کے دن سب سے گناہ گار وہ شخص ہوگا جو اپنے بھائی کو امام کے پاس لے کرجاتا ہے۔

(16674) kab farmate hain ke qayamat ke din sab se gunahgar woh shakhs hoga jo apne bhai ko imam ke pass le kar jata hai.

١٦٦٧٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ التَّاجِرُ الزَّاهِدُ، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّائِغُ، بِبَغْدَادَ، ثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، ثَنَا عُبَيْدَةُ يَعْنِي ابْنَ حُمَيْدٍ، ثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ،قَالَ:قَالَ كَعْبٌ:" أَعْظَمُ النَّاسِ خَطِيئَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ الَّذِي يَسْعَى بِأَخِيهِ إِلَى إِمَامِهِ "