54.
Book of Apostates
٥٤-
كتاب المرتد


Chapter on killing those who apostatize from Islam

باب قتل من ارتد عن الإسلام

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16817

Abu Umama bin Sahl bin Hunaif and Abdullah bin 'Amir bin Rabi'ah narrated that we were with 'Uthman in the house when he was besieged. We entered the house from a place where we could hear the conversations of those who were outside. One day 'Uthman came out, his face pale. We asked, "O Amir al-Mu'minin, what is the matter?" He said, "They want to kill me." We said, "May Allah suffice you against them." He said, "Why would they kill me? I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: 'The blood of a Muslim is lawful only for one of three reasons: 1. Apostasy, 2. A married person (who commits) adultery, 3. A life taken unjustly.' I have never committed adultery, neither in Jahiliyyah nor in Islam, nor have I killed anyone unjustly since Allah guided me. I have never even thought of abandoning Islam, so why do they want to kill me?"


Grade: Sahih

(١٦٨١٧) ابو امامہ بن سہل بن حنیف اور عبداللہ بن عامر بن ربیعہ فرماتے ہیں کہ ہم حضرت عثمان کے ساتھ گھر میں تھے ، جب وہ قید تھے۔ ہم گھر میں وہاں سے داخل ہوئے کہ ہم باہر کھڑے لوگوں کی باتیں سن سکتے تھے تو حضرت عثمان ایک دن نکلے ، آپ کا رنگ تبدیل تھا۔ ہم نے کہا : اے امیر المؤمنین ! خیریت ہے ؟ فرمایا : وہ مجھے قتل کرنا چاہتے ہیں۔ ہم نے کہا : اللہ آپ کو ان سے کافی ہے۔ کہا : وہ مجھے کیوں قتل کرنا چاہتے ہیں ؟ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا ہے کہ کسی بھی مسلمان کا خون صرف ٣ وجوہات کی بنا پر جائز ہے : 1 مرتد عن الاسلام 2 شادی شدہ زانی 3 ناحق قتل کرنے والا۔ نہ تو میں نے نہ جاہلیت میں نہ اسلام میں زنا کیا، نہ کسی کو ناحق قتل کیا، جب سے اللہ نے مجھے ہدایت دی ہے۔ میں نے کبھی اسلام کو چھوڑنے کا سوچا بھی نہیں، پھر کیوں قتل کرنا چاہتے ہیں ؟

16817 Abu Umama bin Sahl bin Haneef aur Abdullah bin Aamir bin Rabia farmate hain ki hum Hazrat Usman ke sath ghar mein the, jab woh qaid the. Hum ghar mein wahan se dakhil huye ki hum bahar kharay logon ki baaten sun sakte the to Hazrat Usman ek din nikle, aap ka rang tabdeel tha. Hum ne kaha: Aye Amir-ul-Momineen! Khair hai? Farmaya: Woh mujhe qatal karna chahte hain. Hum ne kaha: Allah aap ko in se kaafi hai. Kaha: Woh mujhe kyun qatal karna chahte hain? Maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna hai ki kisi bhi musalman ka khoon sirf 3 wajuhat ki bina par jaiz hai: 1 Murtad anal Islam 2 Shadi shuda zani 3 Nahaq qatal karne wala. Na to maine na jahiliyat mein na Islam mein zina kiya, na kisi ko nahaq qatal kiya, jab se Allah ne mujhe hidaayat di hai. Maine kabhi Islam ko chhorne ka socha bhi nahin, phir kyun qatal karna chahte hain?

١٦٨١٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ،قَالَا:كُنَّا مَعَ عُثْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي الدَّارِ وَهُوَ مَحْصُورٌ، وَكُنَّا إِذَا دَخَلْنَا نَدْخُلُ مَكَانًا نَسْمَعُ كَلَامَ مَنْ بِالْبَلَاطِ، فَخَرَجَ عُثْمَانُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَوْمًا مُتَغَيِّرًا لَوْنُهُ،قُلْنَا:مَا لَكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟قَالَ:إِنَّهُمْ لَيُوَاعِدُونِي بِالْقَتْلِ،فَقُلْنَا:يَكْفِيكَهُمُ اللهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ،قَالَ:وَبِمَ يَقْتُلُونِي وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثٍ: رَجُلٌ كَفَرَ بَعْدَ إِسْلَامِهِ، أَوْ زَنَى بَعْدَ إِحْصَانِهِ، أَوْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ حَقٍّ "، فَوَاللهِ مَا زَنَيْتُ بِجَاهِلِيَّةٍ وَلَا إِسْلَامٍ قَطُّ، وَلَا قَتَلْتُ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ، وَلَا تَمَنَّيْتُ بِدِينِي بَدَلًا مُذْ هَدَانِي اللهُ عَزَّ وَجَلَّ لِلْإِسْلَامِ، فَبِمَ يَقْتُلُونِي؟

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16818

Abdullah narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is not permissible to shed the blood of a Muslim except in three cases: a life for a life, a married adulterer, and one who reverts from Islam (apostate) abandoning the religion and the Muslim community."


Grade: Sahih

(١٦٨١٨) عبداللہ فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کسی بھی مسلمان کا خون جائز نہیں مگر تین وجوہات سے : قصاصاً قتل کیا جائے، یا شادی شدہ زانی یا مرتد جو دین اور جماعت کو چھوڑ دے۔

(16818) Abdullah farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: kisi bhi musalman ka khoon jaiz nahi magar teen wajuhat se: qisasan qatal kiya jaye, ya shadi shuda zani ya murtad jo deen aur jamaat ko chhor de.

١٦٨١٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، ثنا أَبُو بَدْرٍ شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مِهْرَانَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ،قَالَ:قَالَ: عَبْدُ اللهِ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَحِلُّ دَمُ رَجُلٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللهِ إِلَّا أَحَدُ ثَلَاثَةِ نَفَرٍ: النَّفْسُ بِالنَّفْسِ، وَالثَّيِّبُ الزَّانِي، وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ "أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ الْأَعْمَشِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16819

(16819) Precedent before the former tradition.


Grade: Da'if

(١٦٨١٩) تقدم قبلہ سابقہ روایت

Taqaddum qibla sabiqa riwayat.

١٦٨١٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، ⦗٣٣٨⦘ عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ،قَالَ:قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ،لَا يَحِلُّ دَمُ رَجُلٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللهِ إِلَّا ثَلَاثَةُ نَفَرٍ:التَّارِكُ الْإِسْلَامَ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ، أَوِ الْجَمَاعَةَ، وَالثَّيِّبُ الزَّانِي، وَالنَّفْسُ بِالنَّفْسِ "قَالَ الْأَعْمَشُ: فَحَدَّثْتُ بِهِ إِبْرَاهِيمَ فَحَدَّثَنِي عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، بِمِثْلِهِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16820

Akarmah narrated that when Ibn Abbas was informed that Ali had burned some apostates and heretics, he said: "Had I been in his place, I would not have burned them but would have killed them, for the Prophet (peace be upon him) said, 'Whoever changes his Islamic religion, kill him.' I would not burn them because the Prophet (peace be upon him) said, 'None has the right to punish with fire except Allah.'"


Grade: Sahih

(١٦٨٢٠) عکرمہ کہتے ہیں کہ جب ابن عباس کو پتہ چلا کہ حضرت علی نے مرتدین اور زنادقہ کو جلایا ہے تو فرمایا : میں ہوتا انھیں جلاتا نہ بلکہ قتل کرتا؛ کیونکہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا ہے کہ جو دین کو بدل دے اور مرتد ہوجائے اسے قتل کر دو اور میں جلاتا اس لیے نہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ کسی کے یہ لائق نہیں کہ اللہ کے عذاب کے ساتھ کسی کو عذاب دے۔

Akarma kehte hain ki jab Ibn Abbas ko pata chala ki Hazrat Ali ne murtadeen aur zanadiqa ko jalaya hai to farmaya : mein hota unhein jalata na balki qatl karta; kyunki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya hai ki jo deen ko badal de aur murtad hojae use qatl kar do aur mein jalata is liye nahin ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya hai ki kisi ke ye layeq nahin ki Allah ke azab ke sath kisi ko azab de.

١٦٨٢٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ،قَالَ:لَمَّا بَلَغَ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ عَلِيًّا،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ حَرَّقَ الْمُرْتَدِّينَ أَوِ الزَّنَادِقَةِ قَالَ:لَوْ كُنْتُ أَنَا لَمْ أُحَرِّقْهُمْ،وَلَقَتَلْتُهُمْ لِقَوْلِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ فَاقْتُلُوهُ "وَلَمْ أُحَرِّقْهُمْ لِقَوْلِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يُعَذِّبَ بِعَذَابِ اللهِ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ سُفْيَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16821

Zaid bin Aslam narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him and his family) that whoever changes his religion, kill him.


Grade: Da'if

(١٦٨٢١) زید بن اسلم نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ جو اپنے دین کو بدل دے اسے قتل کر دو ۔

(16821) Zaid bin Aslam Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naql farmate hain ke jo apne deen ko badal de use qatl kar do.

١٦٨٢١ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، وَدَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، وَهِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ غَيَّرَ دِينَهُ فَاضْرِبُوا عُنُقَهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16822

Abu Musa reported: I went to the Prophet (ﷺ), accompanied by two men of Ash'ari tribe, both of whom were on my right and left. The Prophet (ﷺ) was using a tooth-stick and they requested him to appoint them as Amils (governors). You (the narrator) said: You kept silent. He then said: Abu Musa, what did you say? I said: By Him Who has sent you with truth, I did not know what they intended, nor did I know why they had come. He said: I was watching the tooth-stick contract over your lips. He (the Holy Prophet) then observed: We do not appoint anyone who asks (for a post), or strives for it. But (he said): Abu Musa, you go to Yemen. He (Abu Musa) went there and then followed Mu'adh when he came (back from Yemen). He said: Come along. A cushion was placed for him (the Holy Prophet) and he saw a man with his hands tied. He said: Who is this? They said: He was a Jew but he embraced Islam and then became a Jew again. He (the Holy Prophet) said: I will not sit at ease until I kill him. He judged him according to the verdict of Allah and His Messenger (ﷺ) and he was killed. He then sat down and they talked about the night prayer. Mu'adh said: I observe prayer as well as sleep, and I cherish the hope from Allah for my sleep as I cherish it for my prayer.


Grade: Sahih

(١٦٨٢٢) ابو موسیٰ کہتے ہیں کہ میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا۔ میرے ساتھ دو اشعری آدمی اور بھی تھے۔ وہ دونوں میرے دائیں بائیں تھے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مسواک کر رہے تھے، انھوں نے عامل بنانے کا نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے مطالبہ کیا۔ آپ خاموش رہے پھر فرمایا : اے ابو موسیٰ ! تم کیا کہتے ہو ؟ میں نے کہا : قسم ہے اس ذات کی جس نے آپ کو حق کے ساتھ بھیجا، مجھے نہیں پتہ تھا کہ یہ دونوں کس لیے آئے ہیں اور ان کا کیا ارادہ ہے۔ فرماتے ہیں : میں مسواک کو آپ کے ہونٹ کی طرف سکڑتے ہوئے دیکھ رہا تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو خود مانگ کر عامل بنے اسے ہم عامل نہیں بناتے، لیکن اے ابو موسیٰ ! تو یمن جا، پھر یہ حضرت معاذ کے پیچھے گئے، جب معاذ آئے تو فرمایا : آئیے اور ان کے لیے تکیہ رکھا تو ایک آدمی کو دیکھا جو بندھا ہوا تھا۔ پوچھا : یہ کہا ہے ؟ جواب دیا : یہ یہودی تھا مسلمان ہوا لیکن پھر یہودی ہوگیا تو فرمایا : میں تو اسے قتل کرنے تک نہیں بیٹھوں گا ؛کیونکہ اس میں اللہ اور اس کے رسول کا یہی فیصلہ ہے، اسے قتل کردیا گیا۔ پھر بیٹھے اور قیام اللیل کے بارے میں مذاکرہ کیا تو حضرت معاذ نے فرمایا : میں قیام بھی کرتا ہوں اور سوتا بھی ہوں اور اپنی نیند سے اللہ سے اسی کی امید رکھتا ہوں جو قیام میں امید رکھتا ہوں۔

(16822) Abu Musa kehte hain keh mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya mere sath do Ashari aadmi aur bhi thay woh donon mere daen baen thay Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) miswak kar rahe thay unhon ne Aamil banane ka Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se mutalba kiya aap khamosh rahe phir farmaya: Aye Abu Musa! tum kya kehte ho? mein ne kaha: Kasam hai is zaat ki jis ne aap ko haq ke sath bheja mujhe nahin pata tha keh yeh donon kis liye aaye hain aur in ka kya irada hai farmate hain: Mein miswak ko aap ke hont ki taraf sikarte hue dekh raha tha aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jo khud mang kar Aamil bane use hum Aamil nahin banate lekin aye Abu Musa! tu Yemen ja phir yeh Hazrat Muaz ke peeche gaye jab Muaz aaye to farmaya: Aaiye aur in ke liye takiya rakha to ek aadmi ko dekha jo bandha hua tha poocha: Yeh kaha hai? jawab diya: Yeh Yahudi tha Musalman hua lekin phir Yahudi hogaya to farmaya: Mein to ise qatal karne tak nahin baithun ga kyunki is mein Allah aur us ke Rasul ka yahi faisla hai use qatal kar diya gaya phir baithe aur qayam ul layl ke bare mein mazakra kiya to Hazrat Muaz ne farmaya: Mein qayam bhi karta hun aur sota bhi hun aur apni neend se Allah se usi ki umeed rakhta hun jo qayam mein umeed rakhta hun.

١٦٨٢٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَارِثِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمُسَدَّدٌ،قَالَا:ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ،قَالَ مُسَدَّدٌ:ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ، ثنا أَبُو بُرْدَةَ،قَالَ:قَالَ أَبُو مُوسَى: أَقْبَلْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعِي رَجُلَانِ مِنَ الْأَشْعَرِيِّينَ، أَحَدُهُمَا عَنْ يَمِينِي، وَالْآخَرُ عَنْ يَسَارِي، وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَاكُ، وَكِلَاهُمَا سَأَلَ ⦗٣٣٩⦘ الْعَمَلَ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاكِتٌ،فَقَالَ:" مَا تَقُولُ يَا أَبَا مُوسَى، أَوْ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ؟ "قُلْتُ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، مَا أَطْلَعَانِي عَلَى مَا فِي أَنْفُسِهِمَا، وَمَا شَعَرْتُ أَنَّهُمَا يَطْلُبَانِ الْعَمَلَ،قَالَ:وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى سِوَاكِهِ تَحْتَ شَفَتِهِ قَلَصَتْ،قَالَ:" لَنْ أَسْتَعْمِلَ، أَوْ لَا أَسْتَعْمِلُ، عَلَى عَمَلِنَا مَنْ أَرَادَهُ، وَلَكِنِ اذْهَبْ أَنْتَ يَا أَبَا مُوسَى، أَوْ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ "، فَبَعَثَهُ عَلَى الْيَمَنِ، ثُمَّ أَتْبَعَهُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ،فَلَمَّا قَدِمَ عَلَيْهِ مُعَاذٌ قَالَ:انْزِلْ، وَأَلْقَى لَهُ وِسَادَةً، وَإِذَا رَجُلٌ عِنْدَهُ مُوثَقٌ،قَالَ:مَا هَذَا؟قَالَ:هَذَا كَانَ يَهُودِيًّا فَأَسْلَمَ، ثُمَّ رَاجَعَ دِينَهُ دِينَ السُّوءِ،قَالَ:لَا أَجْلِسُ حَتَّى يُقْتَلَ، قَضَاءَ اللهِ وَرَسُولِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثَلَاثَ مِرَارٍ، وَأَمَرَ بِهِ فَقُتِلَ،ثُمَّ تَذَاكَرَا قِيَامَ اللَّيْلِ قَالَ أَحَدُهُمَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:أَمَّا أَنَا فَأَنَامُ وَأَقُومُ، أَوْ أَقُومُ وَأَنَامُ، وَأَرْجُو فِي نَوْمَتِي مَا أَرْجُو فِي قَوْمَتِي رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي قُدَامَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ يَحْيَى