54.
Book of Apostates
٥٤-
كتاب المرتد


Chapter: Compulsion in apostasy

باب المكره على الردة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16896

'Ammar ibn Yasir narrated: "The polytheists captured me and they would not let me go until I spoke ill of the Prophet (peace and blessings be upon him) and spoke well of their gods. When I went to the Prophet (peace and blessings be upon him), you asked: 'What happened?' I said: 'Something terrible. I spoke ill of you and well of their gods until they let me go.' He asked: 'And how is your heart?' I replied: 'Content with faith.' He said: 'Then there is no harm. If they do it again, then you do it too.'"


Grade: Da'if

(١٦٨٩٦) عمار بن یاسر فرماتے ہیں کہ مجھے مشرکین نے پکڑ لیا اور انھوں نے اس وقت تک نہ چھوڑا جب تک میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو برا اور ان کے الہٰوں کو اچھا نہکہہ دیا۔ جب میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا تو آپ نے پوچھا : کیا ہوا ؟ میں نے کہا : بہت برا میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بارے میں برا اور ان کے الٰہ کے بارے میں اچھا نہ کہہدیا تب تک انھوں نے مجھے نہیں چھوڑا۔ فرمایا تیرے دل کی کیا حالت تھی ؟ کہا : ایمان پر مطمئن تھا تو فرمایا : کوئی حرج نہیں۔ اگر وہ دوبارہ ایسا کریں تو تو بھی کردینا۔

(16896) Ammar bin Yasir farmate hain ke mujhe mushrikeen ne pakad liya aur unhon ne us waqt tak nah chhoda jab tak main ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko bura aur un ke ilaahon ko achcha nah keh diya. Jab main Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya to aap ne poocha : kya hua? Main ne kaha : bahut bura main ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke bare mein bura aur un ke ilaah ke bare mein achcha nah keh diya tab tak unhon ne mujhe nahi chhoda. Farmaya tere dil ki kya halat thi? Kaha : imaan par mutmain tha to farmaya : koi harj nahi. Agar wo dobara aisa karen to tu bhi karna.

١٦٨٩٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمَذَانَ، ثنا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ الرَّقِّيُّ، ثنا أَبِي، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:أَخَذَ الْمُشْرِكُونَ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ، فَلَمْ يَتْرُكُوهُ حَتَّى سَبَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذَكَرَ آلِهَتَهُمْ بِخَيْرٍ، ثُمَّ تَرَكُوهُ،فَلَمَّا أَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَا وَرَاءَكَ؟ "قَالَ: شَرٌّ يَا رَسُولَ اللهِ مَا تُرِكْتُ حَتَّى نُلْتُ مِنْكَ وَذَكَرْتُ آلِهَتَهُمْ بِخَيْرٍ،قَالَ:" كَيْفَ تَجِدُ قَلْبَكَ؟ "قَالَ: مُطْمَئِنًّا بِالْإِيمَانِ،قَالَ:" إِنْ عَادُوا فَعُدْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16897

Abdullah said that when Islam emerged, the first seven people to declare their Islam were: the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), Abu Bakr, Ammar, Sumayya, Suhayb, Bilal and Miqdad (may Allah be pleased with them). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was protected by Allah through his uncle, and Abu Bakr was protected by Allah through his tribe, but the rest were caught by the polytheists and tortured severely. They would be put in iron shackles and thrown in the sun. Every one of them gave in to the demands of the polytheists, except Bilal. They considered their own lives and tribes insignificant compared to Allah. He was handed over to the children, who would drag him through the streets of Mecca, while he would only say "Ahad, Ahad" (The One, The One).


Grade: Sahih

(١٦٨٩٧) عبداللہ کہتے ہیں کہ جب اسلام کا ظہور ہوا تو سب سے پہلے سات لوگوں نے اپنے اسلام کا اظہار کیا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ، ابو بکر، عمار، سمیہ، صہیب، بلال اور مقداد (رض) ۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اللہ نے ان کے چچا اور ابوبکر کو اللہ نے ان کی قوم کے ذریعے بچایا، لیکن باقیوں کو مشرکین نے پکڑ کر بہت اذیتیں دیں۔ انھیں لوہے کی بیڑیاں پہنا کر دھوپ میں پھینک دیا جاتا تو ان میں سے ہر ایک نے مشرکین کے مطالبات مان لیے۔ علاوہ بلال کے انھوں نے اپنے نفس اور قوم کو اللہ پر حقیر سمجھا۔ ان کو بچوں کے ہاتھوں میں دے دیا جاتا۔ وہ بچے ان کو مکہ کی گلیوں میں گھسیٹتے پھرتے اور یہ اپنی زبان سے صرف أحد أحد پکار رہے ہوتے۔

(16897) Abdullah kehte hain keh jab Islam ka zahoor huwa to sab se pehle saat logon ne apne Islam ka izhaar kiya. Nabi (Sallallaho Alaihi Wasallam), Abu Bakar, Ammar, Sumaya, Sohaib, Bilal aur Miqdad (Razi). Nabi (Sallallaho Alaihi Wasallam) ko Allah ne un ke chacha aur Abu Bakar ko Allah ne un ki qaum ke zariye bachaya, lekin baqiyon ko mushrikeen ne pakar kar bahut aziyaten di. Unhen lohe ki beriyan pehna kar dhoop mein phenk diya jata to un mein se har ek ne mushrikeen ke mutalbaat maan liye. Alawa Bilal ke unhon ne apne nafs aur qaum ko Allah par haqir samjha. Un ko bachon ke hathon mein de diya jata. Woh bache un ko Makkah ki galiyon mein ghaseette phirte aur yeh apni zaban se sirf Ahad Ahad pukar rahe hote.

١٦٨٩٧ - وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الْبَخْتَرِيِّ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، ثنا زَائِدَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ،قَالَ:" إِنَّ أَوَّلَ مَنْ أَظْهَرَ إِسْلَامَهُ سَبْعَةٌ: رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَبُو بَكْرٍ، وَعَمَّارٌ، وَأُمُّهُ سُمَيَّةُ، وَصُهَيْبٌ، وَبِلَالٌ، وَالْمِقْدَادُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ فَأَمَّا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَنَعَهُ اللهُ ⦗٣٦٣⦘ بِعَمِّهِ أَبِي طَالِبٍ، وَأَمَّا أَبُو بَكْرٍ فَمَنَعَهُ اللهُ بِقَوْمِهِ، وَأَمَّا سَائِرُهُمْ فَأَخَذَهُمُ الْمُشْرِكُونَ فَأَلْبَسُوهُمْ أَدْرَاعَ الْحَدِيدِ، وَأَوْقَفُوهُمْ فِي الشَّمْسِ، فَمَا مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَقَدْ وَاتَاهُمْ عَلَى مَا أَرَادُوا غَيْرَ بِلَالٍ، فَإِنَّهُ هَانَتْ عَلَيْهِ نَفْسُهُ فِي اللهِ، وَهَانَ عَلَى قَوْمِهِ، فَأَعْطَوْهُ الْوِلْدَانَ فَجَعَلُوا يَطُوفُونَ بِهِ فِي شِعَابِ مَكَّةَ،وَجَعَلَ يَقُولُ:أَحَدٌ أَحَدٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16898

Said bin Jubair said: I asked Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him), "When a Muslim left the religion of the polytheists, did they torture him?" He said, "Yes, they would beat him, and keep him hungry and thirsty, so much so that he could not sit up straight due to the pain, until he would utter with his tongue what they demanded."


Grade: Da'if

(١٦٨٩٨) سعید بن جبیر کہتے ہیں کہ میں نے ابن عباس (رض) سے پوچھا کہ کیا جب مسلمان مشرکین کے دین کو چھوڑتے تھے تو کیا وہ انھیں عذاب دیتے تھے ؟ فرمایا : ہاں وہ اتنا مارتے اور بھوکا پیاسا رکھتے کہ تکلیف کی وجہ سے وہ سیدھا بھی نہیں بیٹھ سکتا تھا۔ یہاں تک کہ وہ زبان سے وہ کلماتکہہ دیتا جو وہ طلب کرتے تھے۔

(16898) Saeed bin Jubair kehte hain ki maine Ibn Abbas (RA) se poocha ki kya jab Musalman mushrikeen ke deen ko chhorte the to kya woh unhen azab dete the? Farmaya: Haan woh itna maarte aur bhookha pyaasa rakhte ki takleef ki wajah se woh seedha bhi nahin baith sakta tha. Yahan tak ki woh zaban se woh kalimat keh deta jo woh talab karte the.

١٦٨٩٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ،قَالَ:حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،قَالَ:قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: يَا أَبَا عَبَّاسٍ أَكَانَ الْمُشْرِكُونَ يَبْلُغُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فِي الْعَذَابِ مَا يُعْذَرُونَ بِهِ فِي تَرْكِ دِينِهِمْ؟فَقَالَ:" نَعَمْ، وَاللهِ إِنْ كَانُوا لَيَضْرِبُونَ أَحَدَهُمْ وَيُجِيعُونَهُ وَيُعْطِشُونَهُ حَتَّى مَا يَقْدِرُ عَلَى أَنْ يَسْتَوِيَ جَالِسًا مِنْ شِدَّةِ الضُّرِّ الَّذِي بِهِ، حَتَّى إِنَّهُ لَيُعْطِيهِمْ مَا سَأَلُوهُ مِنَ الْفِتْنَةِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16899

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that Allah said: {Except for one who is forced [to renounce his religion] while his heart is secure in faith.} [An-Nahl 106] Allah informed us in this verse that whoever changes his religion after accepting Islam, then upon him is the anger of Allah and a great punishment. However, whoever is forced [to renounce his religion] and he only says something with his tongue to save himself, then there is no sin upon him; because Allah Almighty judges based on what is in the heart.


Grade: Da'if

(١٦٨٩٩) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ اللہ کا ارشاد ہے : { اِلَّا مَنْ اُکْرِہَ وَ قَلْبُہٗ مُطْمَئِنٌّ بِالْاِیْمَانِ } [النحل ١٠٦] اللہ نے اس میں یہ بتایا ہے کہ جو اسلام کے بعد دین تبدیل کرے تو اس پر اللہ کا غضب ہے اور عذاب عظیم ہے لیکن جس کو مجبور کیا جائے اور وہ صرف ان کا نجات حاصل کرنے کے لیے زبان سے کچھ کہہ دے تو کوئی حرج نہیں؛ کیونکہ اللہ تعالیٰ اس بات پر پکڑتے ہیں جو بندہ دل سے کرتا ہے۔

Ibn Abbas (RA) farmate hain ki Allah ka irshad hai: {illa man ukira wa qalbuhu mutmainnun bil-iman} [al-Nahl 106] Allah ne ismein ye bataya hai ki jo Islam ke baad deen tabdeel kare to us par Allah ka ghazab hai aur azab azeem hai lekin jis ko majboor kiya jaye aur wo sirf un ka nijaat hasil karne ke liye zaban se kuch keh de to koi harj nahin; kyunki Allah Ta'ala is baat par pakarte hain jo banda dil se karta hai.

١٦٨٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عُبْدُوسٍ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،فِي قَوْلِهِ:{إِلَّا مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِيمَانِ}[النحل: ١٠٦]،قَالَ:" أَخْبَرَ اللهُ سُبْحَانَهُ إِنَّهُ مَنْ كَفَرَ بَعْدَ إِيمَانِهِ فَعَلَيْهِ غَضَبٌ مِنَ اللهِ، وَلَهُ عَذَابٌ عَظِيمٌ، فَأَمَّا مَنْ أُكْرِهَ فَتَكَلَّمَ بِلِسَانِهِ، وَخَالَفَهُ قَلْبُهُ بِالْإِيمَانِ لِيَنْجُوَ بِذَلِكَ مِنْ عَدُوِّهِ فَلَا حَرَجَ عَلَيْهِ، إِنَّ اللهَ سُبْحَانَهُ إِنَّمَا يَأْخُذُ الْعِبَادَ بِمَا عَقَدَتْ عَلَيْهِ قُلُوبُهُمْ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16900

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said: { اِلَّآ اَنْ تَتَّقُوْا مِنْھُمْ تُقٰۃً } [Al-Imran 28] It is said: The meaning of Tuqah is: To speak with the tongue and for the heart to be assured of faith.


Grade: Sahih

(١٦٩٠٠) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں : { اِلَّآ اَنْ تَتَّقُوْا مِنْھُمْ تُقٰۃً } [آل عمران ٢٨] فرمایا : تقاۃ کا معنیٰ ہے : زبان سے بولنا اور دل کا ایمان پر مطمئن رہنا۔

ibn abbas farmate hain : { illa an tattaqu minhum tuqatan } [al imran 28] farmaya : tuqatan ka mani hai : zaban se bolna aur dil ka imaan par mutmain rehna.

١٦٩٠٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا أَبُو هَمَّامٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ،قَالَ:سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ سَعِيدٍ، يَذْكُرُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ،قَالَ:حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،{إِلَّا أَنْ تَتَّقُوا مِنْهُمْ تُقَاةً}[آل عمران: ٢٨]،قَالَ:" وَالتُّقَاةُ التَّكَلُّمُ بِاللِّسَانِ وَالْقَلْبِ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِيمَانِ، وَلَا يَبْسُطُ يَدَهُ فَيَقْتُلُ، وَلَا إِلَى إِثْمٍ، فَإِنَّهُ لَا عُذْرَ لَهُ "