55.
Book of Legal Punishments
٥٥-
كتاب الحدود


Chapter: Evidence that flogging is established for virgins and annulled for non-virgins, and stoning is established for non-virgins

باب ما يستدل به على أن جلد المائة ثابت على البكرين الحرين ومنسوخ عن الثيبين، وأن الرجم ثابت على الثيبين الحرين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16915

Jabir bin Samurah reported that Ma'iz was brought to the Prophet (ﷺ). He was a hairy man with thin shins. He confessed to having committed adultery. The Prophet (ﷺ) turned away from him. He confessed two or three times, and he (ﷺ) ordered that he be stoned. The Prophet (ﷺ) then said, "Whenever we go out on an expedition, we appoint someone as our deputy who distributes plots of land amongst them. Allah does not let me pass by any of them except that I make an example of him."


Grade: Sahih

(١٦٩١٥) جابر بن سمرہ کہتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ماعز کو لایا گیا، یہ شخص گھنے بالوں اور گھٹے ہوئے جسم کا تھا۔ اس نے زنا کا اعتراف کیا۔ آپ نے اعراض کرلیا، پھر اس نے دو یا تین مرتبہ اعتراف کیا تو آپ نے اس کے رجم کا حکم دے دیا اور فرمایا : جب بھی ہم کسی غزوہ میں جاتے ہیں تو ایک کو نائب مقرر کرتے ہیں۔ جو ان میں سے کسی کو زمین کا تھوڑا ٹکڑا عطا کرتا ہے۔ اللہ عزوجل نہیں ٹھہراتے مجھ کو ان میں سے کسی ایک سے مگر میں اسے عبرت کا نشان بنا دیتا ہوں۔

16915 Jaber bin Samra kehte hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass Maaz ko laya gaya, yeh shakhs ghane baalon aur ghate hue jism ka tha. Isne zina ka ikraar kiya. Aap ne airaz karliya, phir isne do ya teen martaba ikraar kiya to aap ne iske rajm ka hukm de diya aur farmaya: Jab bhi hum kisi ghazwa mein jate hain to ek ko naib muqarrar karte hain. Jo in mein se kisi ko zameen ka thora tukda ata karta hai. Allah Azzawajal nahin thehrate mujh ko in mein se kisi ek se magar mein ise ibrat ka nishan bana deta hun.

١٦٩١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ الْبَصْرِيُّ، ثنا أَبُو عَامِرٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ،قَالَا:ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أُتِيَ بِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ، رَجُلٍ أَشْعَرَ قَصِيرٍ ذِي عَضَلَاتٍ، فَأَقَرَّ لَهُ بِالزِّنَا، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، فَأَتَاهُ مِنْ وَجْهِهِ الْآخَرِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ،قَالَ:لَا أَدْرِي مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ "،وَقَالَ:" كُلَّمَا نَفَرْنَا غَازِينَ خَلَفَ أَحَدُهُمْ يَنِبُّ نَبِيبَ التَّيْسِ يَمْنَحُ إِحْدَاهُنَّ الْكُثْبَةَ، إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ لَا يُمَكِّنُنِي مِنْ أَحَدٍ مِنْهُمْ إِلَّا جَعَلْتُهُ نَكَالًا عَنْهُنَّ، أَوْ نَكَّلْتُهُ عَنْهُنَّ "قَالَ: فَذَكَرْتُهُ لِسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،فَقَالَ:رَدَّهُ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16916

Jabir bin Samurah reported that the Prophet (peace and blessings be upon him) stoned Ma'iz, but he did not mention whipping.


Grade: Sahih

(١٦٩١٦) جابر بن سمرہ فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ماعز کو رجم کیا، لیکن کوڑوں کا ذکر نہیں کیا۔

(16916) Jabir bin Samurah farmate hain ki Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Maaz ko rajm kiya, lekin kodon ka zikar nahin kiya.

١٦٩١٦ - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ ⦗٣٦٩⦘ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ، ثنا الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا حَمَّادٌ، أنبأ سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" رَجَمَ مَاعِزًا، وَلَمْ يَذْكُرْ جَلْدًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16917

Abu Hurairah and Zaid bin Khalid Al-Juhani reported: Two men came to the Prophet (ﷺ) with a dispute and one of them said: "Judge between us according to the Book of Allah." The other, who was more knowledgeable of the two, said: "Yes, judge between us according to the Book of Allah and allow me to speak." He (ﷺ) said, "Speak." He said, "My son was employed by this (man) and he committed adultery with his wife. I was told that the punishment for my son is stoning, so I paid him one hundred sheep and a slave-girl as ransom. Then I asked the learned people, and they informed me that the punishment for my son is one hundred lashes and exile for one year, and the punishment for his wife is stoning." The Prophet (ﷺ) said, "By Him in Whose Hand is my soul, I will judge between you according to the Book of Allah. The hundred sheep and the slave-girl are yours. Your son will receive one hundred lashes and be exiled for one year." Then, he (ﷺ) said to Unais, "Go to this woman and if she confesses, stone her." He went to her and she confessed, so he stoned her.


Grade: Sahih

(١٦٩١٧) ابوہریرہ اور زید بن خالد جہنی فرماتے ہیں : دو شخص نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس جھگڑا لے کر آئے اور کہنے لگے : ہمارے درمیان کتاب اللہ سے فیصلہ کیجیی اور دوسرے نے بھی یہی بات کی۔ وہ دونوں میں زیادہ سمجھ دار تھا۔ کہنے لگا : مجھے اجازت دیجیے کہ میں بات کروں تو آپ نے فرمایا : بولو تو کہنے لگا : میرا بیٹا اس کے ہاں کام کرتا تھا تو اس کی بیوی سے اس نے زنا کرلیا تو مجھے بتایا گیا کہ میرے بیٹے پر رجم ہے تو میں نے اس کے بدلے سو بکریاں فدیے میں دے دیں اور اپنی ایک لونڈی۔ پھر میں نے اہل علم سے سوال کیا تو انھوں نے کہا کہ میرے بیٹے پر سو کوڑے اور ایک سال کی جلا وطنی ہے اور اس کی بیوی پر رجم تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : قسم ہے اس ذات کی جس کے ہاتھ میں میری جان ہے میں تمہارے درمیان اللہ کی کتاب کے مطابق فیصلہ کرتا ہوں، تیرے بیٹے پر سو کوڑے اور ایک سال کیجلا وطنی ہے۔ بکریاں اور لونڈی تجھے والپس ملیں گی اور اس کی بیوی پر رجم ہے اور انیس کو بھیجا کہ جاؤ اس عورت سے پوچھو : اگر وہ اعتراف کرلے تو اسے رجم کر دو ، اس نے اعتراف کرلیا تو اسے رجم کردیا گیا۔

(16917) Abu Huraira aur Zaid bin Khalid Jahni farmate hain : do shakhs Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass jhagda lekar aaye aur kahne lage : hamare darmiyan kitab Allah se faisla kijiye aur dusre ne bhi yahi baat ki. Wo dono mein zyada samajhdaar tha. Kahne laga : mujhe ijazat dijiye ki main baat karoon to aap ne farmaya : bolo to kahne laga : mera beta is ke han kaam karta tha to is ki biwi se is ne zina karliya to mujhe bataya gaya ki mere bete par rajm hai to main ne is ke badle sau bakriyaan fidye mein de din aur apni ek laundi. Phir main ne ahl e ilm se sawal kiya to unhon ne kaha ki mere bete par sau kore aur ek saal ki jala watani hai aur is ki biwi par rajm to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : qasam hai is zaat ki jis ke hath mein meri jaan hai main tumhare darmiyan Allah ki kitab ke mutabiq faisla karta hun, tere bete par sau kore aur ek saal ki jala watani hai. Bakriyaan aur laundi tujhe wapas milen gi aur is ki biwi par rajm hai aur Unas ko bheja ki jao is aurat se puchho : agar wo ehtraaf karle to use rajm kar do, is ne ehtraaf karliya to use rajm kar diya gaya.

١٦٩١٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عُبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ أَحَدُهُمَا:يَا رَسُولَ اللهِ اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللهِ، وَقَالَ الْآخَرُ،وَكَانَ أَفْقَهَهُمَا:أَجَلْ يَا رَسُولَ اللهِ اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللهِ، وَأْذَنْ لِي فِي أَنْ أَتَكَلَّمَ،قَالَ:" تَكَلَّمْ "قَالَ: إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ، فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ، فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَجَارِيَةٍ لِي، ثُمَّ إِنِّي سَأَلْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ فأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي جَلْدَ مِائَةٍ وَتَغْرِيبَ عَامٍ، إِنَّمَا الرَّجْمُ عَلَى امْرَأَتِهِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَمَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللهِ، أَمَّا غَنَمُكَ وَجَارِيَتُكَ فَرَدٌّ إِلَيْكَ "وَجَلَدَ ابْنَهُ مِائَةً، وَغَرَّبَهُ عَامًا، وَأَمَرَ أُنَيْسًا الْأَسْلَمِيَّ أَنْ يَأْتِيَ امْرَأَةَ الْآخَرِ، فَإِنِ اعْتَرَفَتْ رَجَمَهَا، فَاعْتَرَفَتْ فَرَجَمَهَا لَفْظُ حَدِيثِ الْقَعْنَبِيِّ،وَزَادَ فِي حَدِيثِهِ:وَالْعَسِيفُ: الْأَجِيرُ١٦٩١٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا ابْنُ قَعْنَبٍ، وَابْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ،قَالَ:وَالْعَسِيفُ: الْأَجِيرُ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ يُوسُفَ وَابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ مَالِكٍ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَحَدِيثُ الْغَامِدِيَّةِ وَالْجُهُنَيَّةِ دَلِيلٌ فِيهِ، وَذَلِكَ يَرِدُ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16918

(16918) Previous narration.


Grade: Da'if

(١٦٩١٨) سابقہ روایت

(16918) Sabiq Riwayat.

١٦٩١٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عُبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ أَحَدُهُمَا:يَا رَسُولَ اللهِ اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللهِ، وَقَالَ الْآخَرُ،وَكَانَ أَفْقَهَهُمَا:أَجَلْ يَا رَسُولَ اللهِ اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللهِ، وَأْذَنْ لِي فِي أَنْ أَتَكَلَّمَ،قَالَ:" تَكَلَّمْ "قَالَ: إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ، فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ، فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَجَارِيَةٍ لِي، ثُمَّ إِنِّي سَأَلْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ فأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي جَلْدَ مِائَةٍ وَتَغْرِيبَ عَامٍ، إِنَّمَا الرَّجْمُ عَلَى امْرَأَتِهِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَمَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللهِ، أَمَّا غَنَمُكَ وَجَارِيَتُكَ فَرَدٌّ إِلَيْكَ "وَجَلَدَ ابْنَهُ مِائَةً، وَغَرَّبَهُ عَامًا، وَأَمَرَ أُنَيْسًا الْأَسْلَمِيَّ أَنْ يَأْتِيَ امْرَأَةَ الْآخَرِ، فَإِنِ اعْتَرَفَتْ رَجَمَهَا، فَاعْتَرَفَتْ فَرَجَمَهَا لَفْظُ حَدِيثِ الْقَعْنَبِيِّ،وَزَادَ فِي حَدِيثِهِ:وَالْعَسِيفُ: الْأَجِيرُ١٦٩١٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا ابْنُ قَعْنَبٍ، وَابْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ،قَالَ:وَالْعَسِيفُ: الْأَجِيرُ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ يُوسُفَ وَابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ مَالِكٍ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَحَدِيثُ الْغَامِدِيَّةِ وَالْجُهُنَيَّةِ دَلِيلٌ فِيهِ، وَذَلِكَ يَرِدُ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16919

Ibn 'Abbas narrated that he heard 'Umar (may Allah be pleased with him) saying: "Stoning is a punishment from the Book of Allah, for every married man and woman who commits adultery, if they confess to it, or there is evidence against them, or the woman becomes pregnant."


Grade: Sahih

(١٦٩١٩) ابن عباس فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عمر (رض) سے سنا ، وہ فرما رہے تھے کہ رجم کتاب اللہ میں ہے، ہر شادی شدہ مرد و عورت زانی پر جب وہ یا تو اعتراف کرلیں یا کوئی دلیل ہو یا حمل ہوجائے۔

Ibn Abbas farmate hain keh maine Hazrat Umar (RA) se suna, woh farma rahe the keh Rajm Kitab Allah mein hai, har shadi shuda mard o aurat zani par jab woh ya to ehtraaf kar lein ya koi daleel ho ya hamil ho jaye.

١٦٩١٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،أَنَّهُ قَالَ:سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ،⦗٣٧٠⦘ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ:" الرَّجْمُ فِي كِتَابِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ حَقٌّ عَلَى مَنْ زَنَى إِذَا أُحْصِنَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ، إِذَا قَامَتْ عَلَيْهِ الْبَيِّنَةُ أَوْ كَانَ الْحَبَلُ أَوِ الِاعْتِرَافُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16920

Proceeding with number 16910.


Grade: Sahih

(١٦٩٢٠) تقدم برقم ١٦٩١٠

Taqaddum barqam 16910

١٦٩٢٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو بَكْرٍ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ،يَقُولُ:قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: إِيَّاكُمْ أَنْ تَهْلِكُوا عَنْ آيَةِ الرَّجْمِ أَنْ يَقُولَ قَائِلٌ: لَا نَجِدُ حَدَّيْنِ فِي كِتَابِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَقَدْ رَجَمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَجَمْنَا،فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْلَا أَنْ يَقُولَ النَّاسُ:زَادَ عُمَرُ فِي كِتَابِ اللهِ،لَكَتَبْتُهَا:الشَّيْخُ وَالشَّيْخَةُ إِذَا زَنَيَا فَارْجُمُوهُمَا الْبَتَّةَ، فَإِنَّا قَدْ قَرَأْنَاهَا١٦٩٢١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ،فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ زَادَ:قَالَ مَالِكٌ: يُرِيدُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بِالشَّيْخِ وَالشَّيْخَةِ الثَّيِّبَ مِنَ الرِّجَالِ وَالثَّيِّبَةَ مِنَ النِّسَاءِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16921

(16921) Previous narration.


Grade: Sahih

(١٦٩٢١) سابقہ روایت

(16921) sabiq riwayat.

١٦٩٢٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو بَكْرٍ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ،يَقُولُ:قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: إِيَّاكُمْ أَنْ تَهْلِكُوا عَنْ آيَةِ الرَّجْمِ أَنْ يَقُولَ قَائِلٌ: لَا نَجِدُ حَدَّيْنِ فِي كِتَابِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَقَدْ رَجَمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَجَمْنَا،فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْلَا أَنْ يَقُولَ النَّاسُ:زَادَ عُمَرُ فِي كِتَابِ اللهِ،لَكَتَبْتُهَا:الشَّيْخُ وَالشَّيْخَةُ إِذَا زَنَيَا فَارْجُمُوهُمَا الْبَتَّةَ، فَإِنَّا قَدْ قَرَأْنَاهَا١٦٩٢١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ،فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ زَادَ:قَالَ مَالِكٌ: يُرِيدُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بِالشَّيْخِ وَالشَّيْخَةِ الثَّيِّبَ مِنَ الرِّجَالِ وَالثَّيِّبَةَ مِنَ النِّسَاءِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16922

Saeed bin Musayyab narrates that Umar (ra) said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), Abu Bakr (ra) and I have carried out the punishment of stoning to death. By Allah, if I did not fear that I would be adding to the Book of Allah, I would have written it in the Quran. And I fear that such nations will come who will not find it in the Quran and thus will not believe in it.


Grade: Sahih

(١٦٩٢٢) سعید بن مسیب فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے فرمایا : نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ، ابوبکر (رض) اور میں نے رجم کیا ہے۔ واللہ اگر مجھے اس بات کا ڈر نہ ہوتا کہ میں کتاب اللہ میں زیادتی کررہا ہوں تو اسے مصحف میں لکھ دیتا اور مجھے ڈر ہے کہ ایسی قومیں آئیں گی جو اسے قرآن میں نہیں پائیں گی تو اس پر ایمان نہیں لائیں گی۔

Saeed bin Musayyab farmate hain ki Hazrat Umar (RA) ne farmaya: Nabi (SAW), Abu Bakr (RA) aur maine rajm kiya hai. Wallahi agar mujhe is baat ka dar na hota ki main kitab Allah mein zyadati kar raha hun to use mushaf mein likh deta aur mujhe dar hai ki aisi qaumen aayengi jo use Quran mein nahin payengi to us par iman nahin laayengi.

١٦٩٢٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْوَاسِطِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ،قَالَ:قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" رَجَمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَرَجَمَ أَبُو بَكْرٍ، وَرَجَمْتُ، وَلَوْلَا أَنِّي أَكْرَهُ أَنْ أَزِيدَ فِي كِتَابِ اللهِ لَكَتَبْتُهُ فِي الْمُصْحَفِ، فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَأْتِيَ أَقْوَامٌ فَلَا يَجِدُونَهُ فَلَا يُؤْمِنُونَ بِهِ "