55.
Book of Legal Punishments
٥٥-
كتاب الحدود


Chapter: What is mentioned about banishing a virgin

باب ما جاء في نفي البكر

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16968

Application No. 161907.


Grade: Da'if

(١٦٩٦٨) تقدم برقم ١٦١٩٠٧

(16968) taqaddum barqam 161907.

١٦٩٦٨ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ أَبِي قِمَاشٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، عَنْ هُشَيْمٍ، ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْإِمَامُ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ هُشَيْمٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" خُذُوا عَنِّي،قَدْ جَعَلَ اللهُ لَهُنَّ سَبِيلًا:الْبِكْرُ بِالْبِكْرِ جَلْدُ مِائَةٍ وَنَفْيُ سَنَةٍ، وَالثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ جَلْدُ مِائَةٍ وَالرَّجْمُ "هَذَا حَدِيثُ يَحْيَى،وَفِي رِوَايَةِ عَمْرٍو:" وَتَغْرِيبُ عَامٍ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16969

Submission against number 16924.


Grade: Da'if

(١٦٩٦٩) تقدم برقم ١٦٩٢٤

(16969) taqaddum barqam 16924.

١٦٩٦٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، وَشِبْلٍ،قَالُوا:كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ: أَنْشُدُكَ اللهَ إِلَّا قَضَيْتَ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللهِ وَأْذَنْ لِي،قَالَ:" قُلْ "قَالَ: إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ، فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَخَادِمٍ، ثُمَّ سَأَلْتُ رِجَالًا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَيْهِ جَلْدَ مِائَةٍ وَتَغْرِيبَ عَامٍ، وَأَنَّ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا الرَّجْمَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَالَّذِي ⦗٣٨٧⦘ نَفْسِي بِيَدِهِ لَأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، الْمِائَةُ شَاةٍ وَالْخَادِمُ رَدٌّ عَلَيْكَ، وَعَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ وَاحِدٍ، وَاغْدُ يَا أُنَيْسُ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا، فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا "فَغَدَا عَلَيْهَا فَاعْتَرَفَتْ فَرَجَمَهَا قَالَ سُفْيَانُ: وَأُنَيْسٌ رَجُلٌ مِنْ أَسْلَمَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَغَيْرِهِ، عَنْ سُفْيَانَ، دُونَ ذِكْرِ شِبْلٍ وَالْحَافِظِ، يَرَوْنَهُ خَطَأً فِي هَذَا الْحَدِيثِ١٦٩٧٠ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنُ عُبْدُوسٍ قَالَ:سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ سَعِيدٍ الدَّارِمِيَّ،يَقُولُ:سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمَدِينِيِّ،يَقُولُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ:قُلْتُ لِسُفْيَانَ: إِنَّ بَعْضَهُمْ يَجْعَلُهُ عَنْ وَاحِدٍ،قَالَ:لَكِنِّي أُحَدِّثُكَ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: ثنا عُبَيْدُ اللهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ وَشِبْلٍ، كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ عَلِيٌّ:قَالَ سُفْيَانُ: هَذَا حَفِظْنَاهُ مِنْ فِي الزُّهْرِيِّ،وَلَعَمْرِي لَقَدْ أَتْقَنَّاهُ إِتْقَانًا حَسَنًا قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:كَذَا قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ: وَأَمَّا الْبَاقُونَ مِنْ أَصْحَابِ الزُّهْرِيِّ نَحْوِ: مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، وَصَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، وَعُقَيْلِ بْنِ خَالِدٍ، وَشُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، وَمَعْمَرِ بْنِ رَاشِدٍ، وَيُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، وَاللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ وَغَيْرِهِمْ، فَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ شِبْلًا، فَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16970

Ibn al-Madini said: I said to Sufyan: You narrate this entire hadith from only one person; I narrate it to you from Zuhri.


Grade: Sahih

(١٦٩٧٠) ابن المدینی کہتے ہیں کہ میں نے سفیان کو کہا کہ یہ حدیث تمام کے تمام صرف ایک ہی سے روایت کرتے ہیں، میں آپ کو زہری سے یہ روایت کرتا ہوں۔

(16970) ibne madeeni kehte hain ki maine sufyan ko kaha ki yeh hadees tamam ke tamam sirf ek hi se riwayat karte hain main aap ko zuhri se yeh riwayat karta hun

١٦٩٦٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، وَشِبْلٍ،قَالُوا:كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ: أَنْشُدُكَ اللهَ إِلَّا قَضَيْتَ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللهِ وَأْذَنْ لِي،قَالَ:" قُلْ "قَالَ: إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ، فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَخَادِمٍ، ثُمَّ سَأَلْتُ رِجَالًا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَيْهِ جَلْدَ مِائَةٍ وَتَغْرِيبَ عَامٍ، وَأَنَّ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا الرَّجْمَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَالَّذِي ⦗٣٨٧⦘ نَفْسِي بِيَدِهِ لَأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، الْمِائَةُ شَاةٍ وَالْخَادِمُ رَدٌّ عَلَيْكَ، وَعَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ وَاحِدٍ، وَاغْدُ يَا أُنَيْسُ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا، فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا "فَغَدَا عَلَيْهَا فَاعْتَرَفَتْ فَرَجَمَهَا قَالَ سُفْيَانُ: وَأُنَيْسٌ رَجُلٌ مِنْ أَسْلَمَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَغَيْرِهِ، عَنْ سُفْيَانَ، دُونَ ذِكْرِ شِبْلٍ وَالْحَافِظِ، يَرَوْنَهُ خَطَأً فِي هَذَا الْحَدِيثِ١٦٩٧٠ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنُ عُبْدُوسٍ قَالَ:سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ سَعِيدٍ الدَّارِمِيَّ،يَقُولُ:سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمَدِينِيِّ،يَقُولُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ:قُلْتُ لِسُفْيَانَ: إِنَّ بَعْضَهُمْ يَجْعَلُهُ عَنْ وَاحِدٍ،قَالَ:لَكِنِّي أُحَدِّثُكَ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: ثنا عُبَيْدُ اللهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ وَشِبْلٍ، كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ عَلِيٌّ:قَالَ سُفْيَانُ: هَذَا حَفِظْنَاهُ مِنْ فِي الزُّهْرِيِّ،وَلَعَمْرِي لَقَدْ أَتْقَنَّاهُ إِتْقَانًا حَسَنًا قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:كَذَا قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ: وَأَمَّا الْبَاقُونَ مِنْ أَصْحَابِ الزُّهْرِيِّ نَحْوِ: مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، وَصَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، وَعُقَيْلِ بْنِ خَالِدٍ، وَشُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، وَمَعْمَرِ بْنِ رَاشِدٍ، وَيُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، وَاللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ وَغَيْرِهِمْ، فَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ شِبْلًا، فَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16971

Zaid bin Khalid al-Juhani reported: I heard the Prophet (ﷺ) deliver a verdict that the person guilty of fornication, if unmarried, is to receive a hundred lashes and be exiled for a year.


Grade: Sahih

(١٦٩٧١) زید بن خالد جہنی کہتے ہیں : میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو یہ حکم دیتے ہوئے سنا کہ جس نے زنا کیا اور وہ شادی شدہ نہیں تھا تو اس میں سو کوڑے اور ایک سال کی جلا وطنی ہے۔

Zayd bin Khalid Jahani kahte hain : mein ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko ye hukm dete huye suna ke jis ne zina kya aur wo shadi shuda nahi tha to us mein so kore aur ek saal ki jala watni hai.

١٦٩٧١ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، ح و، وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الشَّرْقِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ،قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُ فِيمَنْ زَنَى وَلَمْ يُحْصِنْ بِجَلْدِ مِائَةٍ وَتَغْرِيبِ عَامٍ لَفْظُ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،وَفِي رِوَايَةِ الطَّيَالِسِيِّ:شَهِدْتُهُ قَضَى فِيمَنْ زَنَى رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مَالِكِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ،وَزَادَ فِي آخِرِهِ:قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: وَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ أَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ غَرَّبَ ثُمَّ لَمْ تَزَلْ تِلْكَ السُّنَّةُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16972

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: Whoever committed fornication and had never married, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would have him lashed and banished from Madinah. And 'Umar would banish them from Madinah to Basrah or Khaibar.


Grade: Sahih

(١٦٩٧٢) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں : جو غیر شادی شدہ زنا کرتا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اسے کوڑے لگا کر مدینہ سے نکال دیتے۔ اور حضرت عمر مدینہ سے بصرہ یا خیبر کی طرف جلا وطن کردیتے۔

(16972) Abu Huraira (RA) farmate hain : jo ghair shadi shuda zina karta to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) use kore laga kar Madina se nikal dete. Aur Hazrat Umar Madina se Basra ya Khyber ki taraf jala watan kar dete.

١٦٩٧٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ⦗٣٨٨⦘ أنبأ ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ فِيمَنْ زَنَى وَلَمْ يُحْصِنْ:" يُنْفَى عَامًا مِنَ الْمَدِينَةِ مَعَ إِقَامَةِ الْحَدِّ عَلَيْهِ "قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: وَكَانَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَنْفِي مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى الْبَصْرَةِ وَإِلَى خَيْبَرَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16973

Ibn Umar narrated that Abu Bakr was sitting in the mosque when a man came and started talking in circles, looking distressed. Abu Bakr said to Umar, "Ask him what's wrong. Is something the matter?" Umar went to him, and the man said he had a guest who had committed adultery with his daughter. Umar struck his chest and said, "May Allah destroy you! Why didn't you protect your daughter?" Abu Bakr called both of them, carried out the prescribed punishment (for adultery), and then married them off and exiled them for a year.


Grade: Da'if

(١٦٩٧٣) ابن عمر فرماتے ہیں کہ حضرت ابوبکر مسجد میں بیٹھے تھے کہ ایک شخص آیا اور گھما پھرا کر بات کرنے لگا اور وہ گھبرایا ہوا تھا تو آپ نے عمر سے کہا : اس سے پوچھو : کیا ہوا ہے ؟ کوئی بات ہے ؟ تو حضرت عمر اس کے پاس گئے تو اس نے بتایا کہ اس کے ہاں کوئی مہمان تھا تو وہ اس کی بیٹی پر واقع ہوگیا تو حضرت عمر نے اس کے سینے پر مارا اور کہا : اللہ تجھے برباد کرے، تو نے اپنی بیٹی کی پردہ پوشی کیوں نہیں کی تو ابوبکر نے دونوں کو بلایا اور حد لگائی اور پھر ان کی شادی کردی اور ایک سال کے لیے جلا وطن کردیا۔

16973 Ibn Umar farmate hain keh Hazrat Abubakar masjid mein baithe thy keh aik shakhs aya aur ghuna phura kar baat karne laga aur wo ghbaraya hua tha to aap ne Umar se kaha is se puchho kya hua hai koi baat hai to Hazrat Umar is ke pass gaye to is ne bataya keh is ke haan koi mehman tha to wo is ki beti par waqe hogaya to Hazrat Umar ne is ke sine par mara aur kaha Allah tujhe barbad kare tune apni beti ki pardah poshi kyun nahi ki to Abubakar ne donon ko bulaya aur had lagai aur phir un ki shadi kardi aur aik saal ke liye jala watan kardiya

١٦٩٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو سَهْلٍ الْإِسْفِرَايِينِيُّ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمَدِينِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ،قَالَ:بَيْنَمَا أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي الْمَسْجِدِ جَاءَهُ رَجُلٌ فَلَاثَ عَلَيْهِ بِلَوْثٍ مِنْ كَلَامٍ، وَهُوَ دَهِشٌ،فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لِعُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:قُمْ إِلَيْهِ فَانْظُرْ فِي شَأْنِهِ، فَإِنَّ لَهُ شَأْنًا، فَقَامَ إِلَيْهِ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:إِنَّهُ ضَافَهُ ضَيْفٌ فَوَقَعَ بِابْنَتِهِ،فَصَكَّ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي صَدْرِهِ وَقَالَ:قَبَّحَكَ اللهُ أَلَا سَتَرْتَ عَلَى ابْنَتِكَ،قَالَ:" فَأَمَرَ بِهِمَا أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَضُرِبَا الْحَدَّ، ثُمَّ تَزَوَّجَ أَحَدُهُمَا مِنَ الْآخَرِ، وَأَمَرَ بِهِمَا فَغُرِّبَا عَامًا أَوْ حَوْلًا "قَالَ عَلِيٌّ: هَكَذَا رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَخَالَفَهُ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ فِي إِسْنَادِهِ وَلَفْظِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16974

Safiya said: 'Ali said: Safiya bint Abi 'Ubayd said that a man offered hospitality to another. He committed fornication with his sister, so her brother came to Abu Bakr. He (Abu Bakr) asked them about it and they confessed, so he asked: "Is she married or unmarried?" They replied that she was unmarried, so he had them flogged with a hundred stripes and exiled them to Fadak. Then, the man later married the woman, and he was killed on the Day of Yamama. [Sahih].


Grade: Sahih

(١٦٩٧٤) صفیہ کہتی ہیں کہ حضرت علی (رض) نے فرمایا : صفیہ بنت ابی عبید کہتی ہیں کہ ایک آدمی نے دوسرے کی مہمان نوازی کی۔ وہ اس کی بہن پر واقع ہوگیا تو اس کا بھائی حضرت ابوبکر کے پاس آگیا۔ آپ نے ان سے معلوم کروایاتو انھوں نے بھی اقرار کرلیا تو پوچھا : شادی شدہ ہو یا غیر شادی شدہ ؟ جواب ملاغیر شادی شدہ تو آپ نے انھیں سو کوڑے لگوائے اور فدک کی طرف جلا وطن کردیا، پھر اس آدمی نے بعد میں اس عورت سے شادی کرلی اور وہ آدمی یمامہ کے دن مقتول ہوا۔ [صحیح ]

Safiya kahti hain ki Hazrat Ali (RA) ne farmaya: Safiya bint Abi Ubaid kahti hain ki ek aadmi ne dusre ki mehman nawazi ki. Woh us ki behan par waqe hua to uska bhai Hazrat Abu Bakr ke paas aa gaya. Aap ne un se maloom karwaya to unhon ne bhi iqrar kar liya to poocha: Shadi shuda ho ya ghair shadi shuda? Jawab mila ghair shadi shuda to aap ne unhen sau kore lagwaye aur Fadak ki taraf jala watan kar diya, phir us aadmi ne baad mein us aurat se shadi kar li aur woh aadmi Yamama ke din maqtool hua. [Sahih].

١٦٩٧٤ -قَالَ عَلِيٌّ:ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنْ صَفِيَّةَ،قَالَ عَلِيٌّ:وَهِيَ صَفِيَّةُ بِنْتُ أَبِي عُبَيْدٍ، أَنَّ رَجُلًا أَضَافَ رَجُلًا فَافْتَضَّ أُخْتَهُ، فَجَاءَ أَخُوهَا إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَأَقَرَّ بِهِ،فَقَالَ:أَبِكْرٌ أَمْ ثَيِّبٌ؟قَالَ:بِكْرٌ، فَجَلَدَهُ مِائَةً، وَنَفَاهُ إِلَى فَدَكَ،قَالَ:ثُمَّ إِنَّ الرَّجُلَ تَزَوَّجَ الْمَرْأَةَ بَعْدُ،قَالَ:ثُمَّ قُتِلَ الرَّجُلُ يَوْمَ الْيَمَامَةِ قَالَ أَحْمَدُ: وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ مَالِكٌ وَغَيْرُهُ عَنْ نَافِعٍ فِي النَّفْيِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16975

Safiyyah bint Abi Ubayd reported: A man who had fornicated with a slave girl was brought to Abu Bakr. He was unmarried and she became pregnant. He also confessed to the act. So Abu Bakr had him flogged with a hundred stripes and exiled him to Fadak.


Grade: Sahih

(١٦٩٧٥) صفیہ بنت ابی عبید کہتی ہیں کہ حضرت ابوبکر کے پاس ایک شخصلایا گیا جو کسی لونڈی پر واقع ہوگیا تھا، وہ غیر شادی شدہ تھا اور وہ حاملہ ہوگئی تھی۔ اس نے اعتراف بھی کرلیا تھا تو آپ نے اسے سو کوڑے لگائے اور فدک کی طرف جلاوطن کردیا۔

Safiya binat abi ubaid kahti hain ki hazrat abubakar ke pas aik shakhs laya gaya jo kisi laundi par waqe ho gaya tha, woh ghair shadi shuda tha aur woh hamil ho gayi thi. Us ne iqrar bhi kar liya tha to aap ne usey sau koray lagaye aur fadak ki taraf jala watan kar diya.

١٦٩٧٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أُتِيَ بِرَجُلٍ وَقَعَ عَلَى جَارِيَةٍ بِكْرٍ فَأَحْبَلَهَا، ثُمَّ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ أَنَّهُ زَنَى وَلَمْ يَكُنْ أُحْصِنَ، فَأَمَرَ بِهِ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَجُلِدَ الْحَدَّ، ثُمَّ نُفِيَ إِلَى فَدَكَ ⦗٣٨٩⦘١٦٩٧٦ - وَرَوَاهُ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ نَافِعٍ،قَالَ:أَخْبَرَتْنِي صَفِيَّةُ بِنْتُ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّهُ جَلَدَهُ وَنَفَاهُ عَامًا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ،ثنا شُعَيْبٌ قَالَ:قَالَ نَافِعٌ: فَذَكَرَهُ وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16976

(16976) Facing the Qibla.


Grade: Da'if

(١٦٩٧٦) تقدم قبلہ

(16976) taqaddum qibla.

١٦٩٧٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أُتِيَ بِرَجُلٍ وَقَعَ عَلَى جَارِيَةٍ بِكْرٍ فَأَحْبَلَهَا، ثُمَّ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ أَنَّهُ زَنَى وَلَمْ يَكُنْ أُحْصِنَ، فَأَمَرَ بِهِ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَجُلِدَ الْحَدَّ، ثُمَّ نُفِيَ إِلَى فَدَكَ ⦗٣٨٩⦘١٦٩٧٦ - وَرَوَاهُ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ نَافِعٍ،قَالَ:أَخْبَرَتْنِي صَفِيَّةُ بِنْتُ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّهُ جَلَدَهُ وَنَفَاهُ عَامًا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ،ثنا شُعَيْبٌ قَالَ:قَالَ نَافِعٌ: فَذَكَرَهُ وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16977

Ibn Umar (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), Abu Bakr and Umar (may Allah be pleased with them) used to flog (as a punishment) and exile (from the land).


Grade: Sahih

(١٦٩٧٧) ابن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ، ابوبکر اور عمر (رض) نے کوڑے بھی مارے اور جلا وطن بھی کیا۔

(16977) Ibn Umar (RA) farmate hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)), Abu Bakr aur Umar (RA) ne koore bhi maare aur jala watan bhi kya.

١٦٩٧٧ - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ الْقَرْمَسِينِيُّ بِهَا، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الْبَهْلُولِ الْقَاضِي إِمْلَاءً،قَالَ:قُرِئَ عَلَى أَبِي كُرَيْبٍ، وَأَنَا أَسْمَعُ، حَدَّثَكُمْ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ هُوَ ابْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ" أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَرَبَ وَغَرَّبَ، وَأَنَّ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ضَرَبَ وَغَرَّبَ، وَأَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ضَرَبَ وَغَرَّبَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16978

(16978) Facing the Qibla.


Grade: Da'if

(١٦٩٧٨) تقدم قبلہ

(16978) taqaddum qibla.

١٦٩٧٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ،قَالَ:سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ،" أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ضَرَبَ وَغَرَّبَ، وَأَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ضَرَبَ وَغَرَّبَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16979

The masses say that Ali flogged and exiled [him] from Basra to Kufa or some say from Kufa to Basra.


Grade: Sahih

(١٦٩٧٩) شعبی کہتے ہیں کہ حضرت علی نے کوڑے مارے اور بصرہ سے کوفہ کی طرف جلا وطن بھی کیا یا فرمایا کوفہ سے بصرہ کی طرف۔

(16979) Shobai kehte hain ki Hazrat Ali ne kore maare aur Basra se Kufa ki taraf jala watan bhi kiya ya farmaya Kufa se Basra ki taraf.

١٦٩٧٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْعَبْدَوِيُّ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ الْكَرَابِيسِيُّ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، ثنا الشَّيْبَانِيُّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ عَلِيًّا، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ جَلَدَ وَنَفَى مِنَ الْبَصْرَةِ إِلَى الْكُوفَةِ،أَوْ قَالَ:مِنَ الْكُوفَةِ إِلَى الْبَصْرَةِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16980

Ubayy ibn Ka'b said: "For the unmarried, (the punishment for fornication) is flogging and exile, and for the married, it is stoning." [Authentic].


Grade: Sahih

(١٦٩٨٠) ابی بن کعب کہتے ہیں : غیر شادی شدہ کے لیے کوڑے اور جلا وطنی ہے اور شادی شدہ کے لیے رجم ہے۔ [صحیح ]

Abi bin Kab kahte hain : ghair shadi shuda ke liye kore aur jala watni hai aur shadi shuda ke liye rajm hai. [sahih].

١٦٩٨٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ الْبَغْدَادِيُّ، أنبأ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو سَلَمَةَ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، ثنا فِرَاسٌ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" الْبِكْرَانِ يُجْلَدَانِ وَيُنْفَيَانِ، وَالثَّيِّبَانِ يُرْجَمَانِ "