55.
Book of Legal Punishments
٥٥-
كتاب الحدود


Chapter: What is mentioned about the punishment (Hadd) for slaves

باب ما جاء في حد المماليك

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17086

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported that he heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying, “When a slave-girl commits illegal sexual intercourse and it becomes apparent, then flog her the prescribed punishment (hadd) and do not defame her. If she commits illegal sexual intercourse a second time, flog her (again). If she commits illegal sexual intercourse a third time, then sell her, even if (it is only) for a rope of hair.”


Grade: Sahih

(١٧٠٨٦) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ جب کوئی لونڈی زنا کرلے اور اس کا زنا ظاہر ہوجائے تو اسے حد میں کوڑے مارو اور اسے ملامت نہ کرو۔ اگر دوسری مرتبہ زنا کرے، پھر کوڑے مارو تیسری مرتبہ زنا کرے تو اسے بیچ دو چاہے بالوں کی رسی کے بدلے ہی بیچو۔

(17086) Abu Hurairah (RA) farmate hain keh maine Rasool Allah (SAW) se suna keh jab koi londi zina karle aur iska zina zahir hojae to ise had mein koore maro aur ise malamat na karo Agar dusri martaba zina kare phir koore maro teesri martaba zina kare to ise bech do chahe balon ki rassi ke badle hi becho.

١٧٠٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ حَسَنٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ،قَالَا:ثنا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِذَا زَنَتْ أَمَةُ أَحَدِكُمْ فَتَبَيَّنَ زِنَاهَا فَلْيَجْلِدْهَا الْحَدَّ وَلَا يُثَرِّبْ عَلَيْهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَلْيَجْلِدْهَا الْحَدَّ وَلَا يُثَرِّبْ عَلَيْهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتِ الثَّالِثَةَ فَتَبَيَّنَ زِنَاهَا فَلْيَبِعْهَا وَلَوْ بِحَبْلٍ مِنْ شَعْرٍ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ وَغَيْرِهِ، عَنِ اللَّيْثِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عِيسَى بْنِ حَمَّادٍ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَرَوَاهُ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ وَأَيُّوبُ بْنُ مُوسَى وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ١٧٠٨٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَنْبَسِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، أنبأ الْحُمَيْدِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِمَعْنَى حَدِيثِ اللَّيْثِ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنَ الْأَوْجُهِ الَّتِي ذَكَرْنَاهَا، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17087

(17087) Proceed to the Qibla.


Grade: Da'if

(١٧٠٨٧) تقدم قبلہ

(17087) Taqaddum qibla.

١٧٠٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ حَسَنٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ،قَالَا:ثنا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِذَا زَنَتْ أَمَةُ أَحَدِكُمْ فَتَبَيَّنَ زِنَاهَا فَلْيَجْلِدْهَا الْحَدَّ وَلَا يُثَرِّبْ عَلَيْهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَلْيَجْلِدْهَا الْحَدَّ وَلَا يُثَرِّبْ عَلَيْهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتِ الثَّالِثَةَ فَتَبَيَّنَ زِنَاهَا فَلْيَبِعْهَا وَلَوْ بِحَبْلٍ مِنْ شَعْرٍ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ وَغَيْرِهِ، عَنِ اللَّيْثِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عِيسَى بْنِ حَمَّادٍ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَرَوَاهُ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ وَأَيُّوبُ بْنُ مُوسَى وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ١٧٠٨٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَنْبَسِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، أنبأ الْحُمَيْدِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِمَعْنَى حَدِيثِ اللَّيْثِ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنَ الْأَوْجُهِ الَّتِي ذَكَرْنَاهَا، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17088

(17088) The previous narration, from Zayd ibn Khalid al-Juhani.


Grade: Sahih

(١٧٠٨٨) زید بن خالد جہنی سے سابقہ روایت

17088 Zaid bin Khalid Jahni se sabiqah riwayat.

١٧٠٨٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا ابْنُ قَعْنَبٍ، وَابْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَنْ ⦗٤٢٢⦘ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنِ الْأَمَةِ إِذَا زَنَتْ وَلَمْ تُحْصَنْ،قَالَ:" إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَبِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ "قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: لَا أَدْرِي أَبْعَدَ الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ،قَالَ:وَالضَّفِيرُ: الْحَبْلُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ وَغَيْرِهِ، عَنْ مَالِكٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ وَغَيْرِهِ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ مِنَ الْحُفَّاظِ الثِّقَاتِ عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي تَنْصِيصِهِ عَلَى جَلْدِهَا إِذَا زَنَتْ وَلَمْ تُحْصَنْ، فَيَكُونُ جَلْدُهَا بَعْدَ إِحْصَانِهَا بِالنِّكَاحِ ثَابِتًا بِالْكِتَابِ، وَجَلْدُهَا قَبْلَ إِحْصَانِهَا بِالنِّكَاحِ ثَابِتًا بِالسُّنَّةِ فِي قَوْلِ مَنْ زَعَمَ أَنَّ الْإِحْصَانَ الْمَذْكُورَ فِيهِنَّ الْمُرَادُ بِهِ النِّكَاحُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17089

Abdullah bin 'Ayyash al-Makhzumi reported: 'Umar gave us a command concerning the slave-girls of Quraysh, so we flogged the slave-girls of Amr with fifty stripes each for committing fornication (illegal sexual intercourse).


Grade: Sahih

(١٧٠٨٩) عبداللہ بن عیاش مخزومی فرماتے ہیں کہ مجھے حضرت عمر نے قریش کی لونڈیوں کے بارے میں حکم دیاتو ہم نے امارہ کی لونڈیوں کو زنا کی وجہ سے پچاس پچاس کوڑے مارے۔

(17089) Abdullah bin Ayash Makhzoomi farmate hain keh mujhe Hazrat Umar ne Quresh ki laundiyon ke bare mein hukum diya to hum ne Umarah ki laundiyon ko zina ki wajah se pachas pachas korey maare.

١٧٠٨٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ الْعَدْلُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ، أَخْبَرَهُ،أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ الْمَخْزُومِيَّ قَالَ:" أَمَرَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي فِتْيَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ فَجَلَدْنَا وَلَائِدَ مِنْ وَلَائِدِ الْإِمَارَةِ خَمْسِينَ خَمْسِينَ فِي الزِّنَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17090

Ali narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him and his family) said: When your slave girls commit fornication, then establish the punishment on them, whether they are married or unmarried.


Grade: Sahih

(١٧٠٩٠) حضرت علی فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تمہاری لونڈیاں زنا کریں تو ان پر حد قائم کرو چاہے ان کی شادی ہوئی ہو یا نہیں۔

hazrat ali farmate hain ke rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jab tumhari laundiyaan zina karen to un par had qaim karo chahe un ki shadi hui ho ya nahin.

١٧٠٩٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ قَادِمٍ، أنبأ عَبْدُ السَّلَامِ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا زَنَتْ إِمَاؤُكُمْ فَأَقِيمُوا عَلَيْهِنَّ الْحُدُودَ أُحْصِنَّ أَوْ لَمْ يُحْصِنَّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17091

Proceed to number 17004.


Grade: Da'if

(١٧٠٩١) تقدم برقم ١٧٠٠٤

(17091) taqadum barqam 17004.

١٧٠٩١ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ح وَأنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا زَائِدَةُ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ،قَالَ:خَطَبَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَقَالَ:" يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَقِيمُوا الْحُدُودَ عَلَى أَرِقَّائِكُمْ مَنْ أُحْصِنَ مِنْهُمْ وَمَنْ لَمْ يُحْصِنْ، فَإِنَّ أَمَةً لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَنَتْ فَأَمَرَنِي أَنْ أَجْلِدَهَا، فَإِذَا هِيَ حَدِيثَةُ عَهْدٍ بِالنِّفَاسِ فَخَشِيتُ إِنْ أَنَا جَلَدْتُهَا أَنْ تَمُوتَ،فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ قَالَ:"أَحْسَنْتَ" ⦗٤٢٣⦘ لَفْظُ حَدِيثِ يُونُسَ،وَفِي رِوَايَةِ الْمُقَدَّمِيِّ:فَخَشِيتُ إِنْ أَنَا جَلَدْتُهَا أَنْ أَقْتُلَهَا،فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:"أَحْسَنْتَ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيِّ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17092

Abu Habibah said: I came to 'Ali and said: I have committed fornication, so establish the prescribed punishment on me. He sent me back four times. Then he said: "O Qanbar! Give him a hundred lashes." I said: "I am a slave." He said: "Flog him, and when I tell you to stop, then stop." So he flogged him fifty lashes.


Grade: Da'if

(١٧٠٩٢) ابو حبیبہ کہتے ہیں کہ میں علی کے پاس آیا، میں نے کہا : میں نے زنا کرلیا ہے مجھ پر حد قائم کرو تو آپ نے مجھے چار مرتبہ لوٹایا پھر فرمایا : اے قنبر ! اسے سو کوڑے حدلگاؤ۔ میں نے کہا : میں غلام ہوں تو کہا : تم کوڑے لگاؤ جب میں کہوں تو رک جانا، پھر اسے پچاس کوڑے مارے۔

17092 Abu Habibah kehte hain ki main Ali ke paas aaya, maine kaha : maine zina karliya hai mujh par had qaim karo to aap ne mujhe chaar martaba lotaya phir farmaya : aye qambar ! ise so kode had lagao. Maine kaha : main ghulam hun to kaha : tum kode lagao jab main kahun to ruk jana, phir ise pachas kode maare.

١٧٠٩٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ أَبُو مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ، عَنْ أَبِي حَبِيبَةَ،قَالَ:أَتَيْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقُلْتُ لَهُ: إِنَّهُ أَصَابَ فَاحِشَةً فَأَقِمْ عَلَيْهِ الْحَدَّ،قَالَ:فَرَدَّدَنِي أَرْبَعَ مَرَّاتٍ ثُمَّ قَالَ: يَا قَنْبَرُ قُمْ إِلَيْهِ فَاضْرِبْهُ مِائَةَ سَوْطٍ،فَقُلْتُ:إِنِّي مَمْلُوكٌ،قَالَ:اضْرِبْهُ حَتَّى يَقُولَ لَكَ: أَمْسِكْ،فَضَرَبَهُ خَمْسِينَ سَوْطًا " قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:وَإِحْصَانُ الْأَمَةِ إِسْلَامُهَا اسْتِدْلَالًا بِالسُّنَّةِ وَإِجْمَاعِ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17093

Ma'qil ibn Muqrin came to Ibn Mas'ud and said: My slave stole the cloak of my (other) slave. He said: Your property stole from your property. And he mentioned his slave-girl that she had committed fornication. He said: Flog her. He said: She is not muhsan. He said: Her Islam is sufficient as a protection (i.e., she's chaste by default).


Grade: Sahih

(١٧٠٩٣) معقل بن مقرن حضرت ابن مسعود کے پاس آیا اور کہا : میرے غلام نے میرے غلام کی قباء چوری کرلی تو فرمایا : تیرے مال نے تیرے مال کو چوری کیا ہے اور اپنی لونڈی کا ذکر کیا کہ اس نے زنا کرلیا ہے۔ کہا : اسے کوڑے مارو۔ کہا : وہ محصنہ نہیں فرمایا : اس کا اسلام ہی اس کے لیے احصان ہے۔

17093 Muqal bin Muqran Hazrat Ibn Masood ke paas aaya aur kaha mere gulaam ne mere gulaam ki qaba chori karli to farmaya tere maal ne tere maal ko chori kiya hai aur apni laundi ka zikar kiya ke usne zina karliya hai kaha use kore maro kaha woh muhsanah nahin farmaya uska islam hi uske liye ehsan hai

١٧٠٩٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ،" أَنَّ مَعْقِلَ بْنَ مُقَرِّنٍ،أَتَى عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ فَقَالَ:عَبْدِي سَرَقَ مِنْ عَبْدِي قَبَاءً،قَالَ:مَالِكَ سُرِقَ بَعْضُهُ فِي بَعْضٍ،قَالَ:أَظُنُّهُ ذَكَرَ أَمَتِي زَنَتْ،قَالَ:فَاجْلِدْهَا،قَالَ:إِنَّهَا لَمْ تُحْصَنْ،قَالَ:إِسْلَامُهَا إِحْصَانُهَا "وَرَوَاهُ أَيْضًا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مَنْصُورٍ،وَقَالَ:إِحْصَانُهَا إِسْلَامُهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17094

Abdullah bin Anas narrates that I went to Anas while he was flogging a slave-girl for fornication. He used to flog (for this sin) whether the woman was married or unmarried.


Grade: Sahih

(١٧٠٩٤) عبداللہ بن انس کہتے ہیں کہ میں حضرت انس کے پاس آیا، وہ ایک لونڈی کو زنا کی وجہ سے کوڑے مار رہے تھے۔ شادی شدہ ہو یا غیر شادی شدہ وہ کوڑے ہی مارتے تھے۔

(17094) Abdullah bin Anas kahte hain ki main Hazrat Anas ke paas aaya, woh ek laundi ko zina ki waja se koore maar rahe the. Shadi shuda ho ya ghair shadi shuda woh koore hi maarte the.

١٧٠٩٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْهَرَوِيُّ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ دَاوُدُ هُوَ ابْنُ أَبِي هِنْدٍ،قَالَ:حَدَّثَنِي ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَنَسٍ،قَالَ:شَهِدْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ" يَضْرِبُ إِمَاءَهُ الْحَدَّ إِذَا زَنَيْنَ، تَزَوَّجْنَ أَوْ لَمْ يَتَزَوَّجْنَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17095

Sha'bi says that the benefit of a slave-girl is her acceptance of Islam, and when she, after accepting Islam, confesses to fornication, she will be given fifty lashes. Ibrahim translates {فَاِذَآ اُحْصِنَّ} [An-Nisa 25] as "when they become Muslim," and Mujahid as "when they marry," and he says, "If she is not married, then there is no prescribed punishment for her." And Mujahid narrates similarly from Ibn 'Abbas.


Grade: Sahih

(١٧٠٩٥) شعبی کہتے ہیں کہ لونڈی کا احصان اس کا اسلام میں دخول ہے اور جب وہ اسلام میں داخل ہونے کے بعد زنا کا اقرار کرے تو اسے پچاس کوڑے لگیں گے۔ ابراہیم { فَاِذَآ اُحْصِنَّ } [النساء ٢٥] کا ترجمہ مسلمان ہونا اور مجاہد شادی کرتے ہیں اور کہتے ہیں : اگر اس کی شادی نہیں ہوئی تو اس پر کوئی حد نہیں۔ اور ابن عباس سے بھی مجاہد اسی طرح روایت کرتے ہیں۔

Shabi kehty hain keh laundi ka ehsan uska Islam mein dokhol hai aur jab woh Islam mein dakhil honay ke baad zina ka iqrar kare to usay pachas koray lagenge. Ibrahim {FAIZAA UH SIN NA} [Alnisa 25] ka tarjuma musalman hona aur mujahid shadi karte hain aur kehty hain: Agar uski shadi nahi hui to us par koi had nahi. Aur Ibn Abbas se bhi mujahid isi tarha riwayat karte hain.

١٧٠٩٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ، أنبأ أَحْمَدُ، ثنا سَعِيدٌ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ،قَالَ:" إِحْصَانُ الْأَمَةِ دُخُولُهَا فِي الْإِسْلَامِ وَإِقْرَارُهَا إِذَا دَخَلَتْ فِي الْإِسْلَامِ وَأَقَرَّتْ بِهِ ثُمَّ زَنَتْ فَعَلَيْهَا جَلْدُ خَمْسِينَ "