56.
Book of Theft
٥٦-
كتاب السرقة


Chapter: The grave-digger is subjected to cutting off (Qat') if he exhumes the shroud from the entire grave

باب النباش يقطع إذا أخرج الكفن من جميع القبر

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17238

Abu Dhar narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said, "O Abu Dharr!" I said, "Here I am, at your service." He (ﷺ) said, "What will your state be when people die, and their destination is the grave?" I said, "Allah and His Messenger know best." He (ﷺ) said, "Then adhere firmly to patience."


Grade: Sahih

(١٧٢٣٨) ابو ذر فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے ابو ذر (رض) ! عرض کیا : میں حاضر ہوں اور میں بار بار حاضر ہوں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا :” تیری کیا کیفیت ہوتی ہے جب لوگوں کو موت پہنچتی ہے تو اس کا ٹھکانا قبر ہوتی ہے۔ عرض کیا : اللہ اور اس کا رسول زیادہ جانتے ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” تو صبر کو لازم پکڑ۔ “

17238 Abu Dhar farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aye Abu Dhar (RA)! Arz kya: Main hazir hun aur main baar baar hazir hun. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Teri kya kaifiyat hoti hai jab logon ko mout pahunchti hai to uska thikana qabar hoti hai." Arz kya: Allah aur uska Rasul zyada jante hain. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "To sabr ko lazim pakar."

١٧٢٣٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ⦗٤٦٨⦘ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، عَنِ الْمُشَعَّثِ بْنِ طَرِيفٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا أَبَا ذَرٍّ "قُلْتُ: لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ،قَالَ:" كَيْفَ أَنْتَ إِذَا أَصَابَ النَّاسَ مَوْتٌ يَكُونُ الْبَيْتُ فِيهِ بِالْوَصِيفِ؟ "يَعْنِي الْقَبْرَ،قَالَ:قُلْتُ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، أَوْ مَا خَارَ اللهُ وَرَسُولُهُ،قَالَ:" عَلَيْكَ بِالصَّبْرِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17239

Shabi said: The hand of the shroud thief will be cut off.


Grade: Da'if

(١٧٢٣٩) حضرت شعبی فرماتے ہیں : کفن چور کا ہاتھ کاٹا جائے گا۔

(17239) hazrat shobi farmate hain : kafan chor ka hath kata jaye ga.

١٧٢٣٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمُسَاوِرِ، ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ، ثنا شَرِيكٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ،قَالَ:" النَّبَّاشُ سَارِقٌ "١٧٢٤٠ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، مِثْلَهُ وَعَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الْحَسَنِ، مِثْلَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17240

It is narrated from Ibrahim, similarly, and Hasan also narrated similarly, that the hand of the shroud thief will be cut off.


Grade: Da'if

(١٧٢٤٠) ابراہیم سے اسی کی مثل روایت ہے اور حسن بھی اسی کے مثل روایت کرتے ہیں کہ کفن چور کا ہاتھ کاٹا جائے گا۔

(17240) Ibrahim se isi ki misl riwayat hai aur Hasan bhi isi ke misl riwayat karte hain ki kafan chor ka hath kata jayega.

١٧٢٣٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمُسَاوِرِ، ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ، ثنا شَرِيكٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ،قَالَ:" النَّبَّاشُ سَارِقٌ "١٧٢٤٠ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، مِثْلَهُ وَعَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الْحَسَنِ، مِثْلَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17241

Amir Shabi said: "It will be deducted from our men just as it was deducted from us while we were alive."


Grade: Da'if

(١٧٢٤١) حضرت عامر شعبی فرماتے ہیں : ہمارے مردوں میں اس طرح کاٹا جائے گا جیسے ہمارے زندوں میں۔

(17241) Hazrat Aamir Shabi farmate hain : Humare murdon mein is tarah kata jaye ga jaise humare zindon mein.

١٧٢٤١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ،قَالَ:سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ سَعِيدٍ يُحَدِّثُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ،أَنَّهُ قَالَ:" يُقْطَعُ فِي أَمْوَاتِنَا كَمَا يُقْطَعُ فِي أَحْيَائِنَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17242

Imran Tajeebi narrates that Abu Bakr bin Sharjeel asked Umar bin Abdul Aziz about a grave robber. Umar wrote back regarding him: By my life, he should be imprisoned for life or made to compensate for what he stole.


Grade: Sahih

(١٧٢٤٢) عمران تجیبی فرماتے ہیں کہ ابوب بن شرحبیل نے عمر بن عبدالعزیز کی طرف وہ سوال کرتے تھے۔ قبروں کے کفن چور کے متعلق حضرت عمر نے اس کی طرف لکھا : میری عمر کی قسم اسے زندگی بھر قید کیا جائے یا جو اس نے چوری کی ہے اسے اس کا بدلہ لیا جائے۔

(17242) Imran Tajibi farmate hain ke Abub bin Sharahbeel ne Umar bin Abd-al-Aziz ki taraf wo sawal karte thay. Qabron ke kafan chor ke mutalliq Hazrat Umar ne uski taraf likha: Meri umar ki qasam use zindagi bhar qaid kiya jaye ya jo usne chori ki hai use uska badla liya jaye.

١٧٢٤٢ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أنبأ حَرْمَلَةُ بْنُ عِمْرَانَ التُّجِيبِيُّ،قَالَ:كَتَبَ أَيُّوبُ بْنُ شُرَحْبِيلَ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَسْأَلُهُ عَنْ نَبَّاشِي الْقُبُورِ،فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ:" لَعَمْرِي لَيُحْسَبُ سَارِقُ الْأَمْوَاتِ أَنْ يُعَاقَبَ بِمَا يُعَاقَبُ بِهِ سَارِقُ الْأَحْيَاءِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17243

(17243) Suhail (may Allah be pleased with him) narrates: I went to Ibn Zubair and he cut off the hand of a grave robber. Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) narrates: Ubadah bin Awam said: We used to backbite about Suhail bin Zaikwan Abu Sandi.


Grade: Da'if

(١٧٢٤٣) حضرت سہیل (رض) فرماتے ہیں : میں ابن زبیر کے پاس حاضر ہوا انھوں نے کفن چوری کرنے والے کے ہاتھ کاٹے۔ امام بخاریاس (رح) فرماتے ہیں : عبادہ بن عوام فرماتی ہیں : ہم سہیل بن ذکوان ابو سندی پر تہمت لگاتے ۔

(17243) Hazrat Sohail (RA) farmate hain : mein Ibn Zubair ke paas hazir hua unhon ne kafan chori karne wale ke hath kate. Imam Bukhari (RA) farmate hain : Ubadah bin Awam farmati hain : hum Sohail bin Zakwan Abu Sandi par tohmat lagate.

١٧٢٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ حَجَّاجٌ، عَنْ عَطَاءٍ،قَالَ:" يُقْطَعُ النَّبَّاشُ "وَرُوِّينَاه عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ،قَالَ الْبُخَارِيُّ فِي التَّارِيخِ:قَالَ هُشَيْمٌ: ثنا سُهَيْلٌ قَالَ: شَهِدْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ قَطَعَ نَبَّاشًا: أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو إِسْحَاقَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ،فَذَكَرَهُ قَالَ الْبُخَارِيُّ:وَقَالَ عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ: كُنَّا نَتَّهِمُهُ بِالْكَذِبِ، يَعْنِي سُهَيْلًا وَهُوَ سُهَيْلُ بْنُ ذَكْوَانَ أَبُو السِّنْدِيِّ الْمَكِّيُّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17244

Umrah bint Abdur Rahman (may Allah be pleased with her) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Upon the one who extends the land," meaning, upon the one who increases the land. This hadith is mursal (missing a narrator in its chain).


Grade: Da'if

(١٧٢٤٤) حضرت عمرہ بنت عبدالرحمن (رض) فرماتی ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : زمین کھینچنے والے پر یعنی زمین بڑھانے والے پر۔ یہ روایت مرسل ہے۔

(17244) Hazrat Umrah binat Abdul Rahman (Razi Allah Anha) farmati hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : zameen khenchne wale par yani zameen barhane wale par. ye riwayat mursal hai.

١٧٢٤٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ أُمِّهِ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" لَعَنَ الْمُخْتَفِيَ وَالْمُخْتَفِيَةَ "هَذَا مُرْسَلٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17245

Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that the Prophet (peace and blessings be upon him) cursed the one who drags his/her garment [out of pride] whether a man or a woman. It was narrated from Abu Qatada by Malik.


Grade: Da'if

(١٧٢٤٥) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے زمین کھینچنے والے مرد اور عورت پر لعنت ہے۔ اس کو ابو قتیبہ نے مالک سے روایت کیا ہے۔

(17245) hazrat aaisha (raz) farmati hain keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne zameen kheechne wale mard aur aurat par lanat hai. is ko abu qatba ne malik se riwayat ki hai.

١٧٢٤٥ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْبُرُلُّسِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " لُعِنَ الْمُخْتَفِي وَالْمُخْتَفِيَةُ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو قُتَيْبَةَ عَنْ مَالِكٍ١٧٢٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْهَرِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عُبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ، ثنا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ، ثنا أَبُو قُتَيْبَةَ، ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، ثنا أَبُو الرِّجَالِ فَذَكَرَهُ مَوْصُولًا، وَالصَّحِيحُ مُرْسَلٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17246

(17246) All of the aforementioned narrators have mentioned this hadith as mawsool, sahih and mursal.


Grade: Da'if

(١٧٢٤٦) تقدم قبلہ ان سب راویوں نے اس حدیث کو موصولاً و صحیح و مرسل ذکر کیا ہے

(17246) Taqaddum qibla in sab rawiyon ne is hadees ko mausulan wa sahih wa mursal zikr kiya hai.

١٧٢٤٥ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْبُرُلُّسِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " لُعِنَ الْمُخْتَفِي وَالْمُخْتَفِيَةُ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو قُتَيْبَةَ عَنْ مَالِكٍ١٧٢٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْهَرِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عُبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ، ثنا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ، ثنا أَبُو قُتَيْبَةَ، ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، ثنا أَبُو الرِّجَالِ فَذَكَرَهُ مَوْصُولًا، وَالصَّحِيحُ مُرْسَلٌ