56.
Book of Theft
٥٦-
كتاب السرقة


Chapter: What is mentioned about a rebellious slave if he steals

باب ما جاء في العبد الآبق إذا سرق

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17234

Nafi' (may Allah be pleased with him) reported: The slave of Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) committed theft and ran away. 'Abdullah sent him to Sa'id ibn al-As (may Allah be pleased with him) - who was the governor of Medina - to cut off his hand. Abu Sa'id said: "The hand of one who commits theft and runs away is not to be cut off." Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) said: "Have you found this in the Book of Allah?" Then, Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) gave the order to cut off his hand.


Grade: Sahih

(١٧٢٣٤) حضرت نافع (رح) سے روایت ہے کہ ابن عمر (رض) کے غلام نے چوری کی اور بھاگ گیا ۔ عبداللہ نے اس کو سعید بن عاص (رض) کے پاس بھیجا۔ وہ مدینہ کے امیر تھے (اس کے پاس اس لیے بھیجا) تاکہ وہ اس کا ہاتھ کاٹے، ابو سعید نے کہا : جو چوری کر کے بھاگ جائے اس کا ہاتھ نہیں کاٹا جائے گا۔ اس کو ابن عمر (رض) نے کہا : کیا تو نے یہ بات اللہ تعالیٰ کی کتاب میں یہ بات پائی ہے ؟ پھر ابن عمر (رض) نے اس کا ہاتھ کاٹنے کا حکم دیا۔

(17234) Hazrat Nafe (RA) se riwayat hai ki Ibn Umar (RA) ke ghulam ne chori ki aur bhaag gaya. Abdullah ne usko Saeed bin Aas (RA) ke paas bheja. Woh Madina ke ameer thay (uske paas is liye bheja) taake woh us ka haath kaate, Abu Saeed ne kaha: Jo chori kar ke bhaag jaye us ka haath nahi kaata jaye ga. Us ko Ibn Umar (RA) ne kaha: Kya tune ye baat Allah Ta'ala ki kitaab mein ye baat paayi hai? Phir Ibn Umar (RA) ne us ka haath kaatne ka hukm diya.

١٧٢٣٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدًا لِابْنِ عُمَرَ سَرَقَ وَهُوَ آبِقٌ، فَأَرْسَلَ بِهِ عَبْدُ اللهِ إِلَى سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، وَهُوَ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ، لِيَقْطَعَ يَدَهُ، فَأَبَى سَعِيدٌ أَنْ يَقْطَعَ يَدَهُ،وَقَالَ:لَا تُقْطَعُ يَدُ الْآبِقِ إِذَا سَرَقَ،فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ:" فِي أِيِّ كِتَابِ اللهِ وَجَدْتَ هَذَا؟ فَأَمَرَ بِهِ ابْنُ عُمَرَ فَقُطِعَتْ يَدُهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17235

Nafi' (may Allah have mercy on him) reported: The slave of Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) stole something and ran away. He was brought to Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him). Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) said to him, "Your running away can never save you from the limits ordained by Allah Almighty." Then Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) cut off his hand.


Grade: Da'if

(١٧٢٣٥) نافع (رح) سے روایت ہے کہ ابن عمر (رض) کے غلام نے چوری کی اور بھاگ گیا۔ اس کو ابن عمر (رض) کے پاس لایا گیا ابن عمر (رض) نے اس کو کہا : ہرگز تیرا بھاگنا اللہ تعالیٰ کی حدوں سے نجات نہیں دے سکتا، پھر ابن عمر (رض) نے اس کا ہاتھ کاٹا۔

(17235) Nafi (rh) se riwayat hai ki Ibn Umar (rz) ke ghulam ne chori ki aur bhaag gaya. Us ko Ibn Umar (rz) ke paas laya gaya. Ibn Umar (rz) ne us ko kaha: Har giz tera bhaagna Allah ta'ala ki hudood se nijaat nahi de sakta, phir Ibn Umar (rz) ne us ka haath kata.

١٧٢٣٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، وَأَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ،قَالَا:ثنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ غُلَامًا لِابْنِ عُمَرَ أَبَقَ فَسَرَقَ فِي إِبَاقِهِ، فَأُتِيَ بِهِ ابْنَ عُمَرَ،فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ:" لَنْ يُنْجِيَكَ إِبَاقُكَ مِنْ حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللهِ،قَالَ:فَقَطَعَهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17236

It is narrated from Raziq bin Hakim that I caught a slave who had stolen and run away. I wrote a letter to Umar bin Abdul Aziz (may Allah have mercy on him) regarding this slave, saying that I had heard that the hand of a slave who steals and runs away should be cut off. Then Umar wrote this decree of Allah Almighty: “[As for] the thief, the male and the female, amputate their hands in recompense for what they committed. It is an exemplary punishment from Allah. And Allah is Exalted in Might and Wise.” [Al-Ma'idah 38] If the value is four [dinars or dirhams] or more, then the hand should be cut off. The Sheikh (may Allah have mercy on him) said: This is the opinion of Qasim bin Muhammad, Salim bin Abdullah, 'Urwah bin Zubayr, and others. And the madhhab of Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) is that the hand of a runaway slave is not to be cut off if he steals and runs away.


Grade: Da'if

(١٧٢٣٦) رزیق بن حکیم سے روایت ہے کہ میں نے ایک غلام کو پکڑا جو چوری کر کے بھاگ گیا تھا۔ اس غلام کے متعلق عمر بن عبدالعزیز (رح) کی طرف خط لکھا کہ میں نے سنا ہے جو غلام چوری کر کے بھاگ جائے اس کا ہاتھ کاٹا جائے گا۔ پھر عمر نے اللہ تعالیٰ کا یہ فرمان لکھا : ” چاہے مرد چوری کرے یا عورت، دونوں کا ہاتھ کاٹا جائے گا۔ یہ اللہ تعالیٰ کی طرف سے بدلہ ہے جو انھوں نے کمایا اور اللہ تعالیٰ غالب حکمت والا ہے۔ “ [المائدۃ ٣٨] اگر قیمت چار یا چار سے زیادہ ہو تو ہاتھ کاٹا جائے گا۔ شیخ (رح) فرماتے ہیں : یہ قول قاسم بن محمد اور سالم بن عبداللہ، عروہ بن زبیر اور ان کے علاوہ کا ہے اور ابن عباس (رض) کا مذہب یہ ہے کہ بھاگنے والا غلام جب چوری کر کے بھاگ جائے تو اس کا ہاتھ نہیں کاٹا جائے گا۔

17236 Raziq bin Hakeem se riwayat hai keh maine ek ghulam ko pakra jo chori kar ke bhaag gaya tha. Iss ghulam ke mutalliq Umar bin Abdul Aziz (rah) ki taraf khat likha keh maine suna hai jo ghulam chori kar ke bhaag jaye uss ka haath kata jaye ga. Phir Umar ne Allah Ta'ala ka yeh farmaan likha: "Chahe mard chori kare ya aurat, dono ka haath kata jaye ga. Yeh Allah Ta'ala ki taraf se badla hai jo unhon ne kamaya aur Allah Ta'ala Ghaalib Hikmat wala hai." [Al-Ma'idah 38] Agar qeemat chaar ya chaar se ziyada ho to haath kata jaye ga. Sheikh (rah) farmate hain: Yeh qaul Qasim bin Muhammad aur Salim bin Abdullah, Urwah bin Zubair aur un ke ilawa ka hai aur Ibn Abbas (raz) ka mazhab yeh hai keh bhaagne wala ghulam jab chori kar ke bhaag jaye to uss ka haath nahi kata jaye ga.

١٧٢٣٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ رُزَيْقِ بْنِ حَكِيمٍ،أَنَّهُ أَخَذَ عَبْدًا آبِقًا قَدْ سَرَقَ فَكَتَبَ فِيهِ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ:إِنِّي كُنْتُ أَسْمَعُ أَنَّ الْعَبْدَ الْآبِقَ إِذَا سَرَقَ لَمْ يُقْطَعْ،فَكَتَبَ عُمَرُ:" إِنَّ اللهَ يَقُولُ:{وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْدِيَهُمَا جَزَاءً بِمَا كَسَبَا نَكَالًا مِنَ اللهِ وَاللهُ عَزِيزٌ ⦗٤٦٧⦘ حَكِيمٌ}[المائدة: ٣٨]، فَإِنْ بَلَغَتْ سَرِقَتُهُ رُبْعَ دِينَارٍ أَوْ أَكْثَرَ فَاقْطَعْهُ "قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ: وَهَذَا قَوْلُ قَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَسَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَعُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ وَغَيْرِهِمْ، وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَذْهَبُ إِلَى أَنْ لَيْسَ عَلَى الْآبِقِ الْمَمْلُوكِ قَطْعٌ إِذَا سَرَقَ، وَقَدْ تَرَكْنَا عَلَيْهِ قَوْلَهُ إِلَى قَوْلِ غَيْرِهِ مِنَ الصَّحَابَةِ؛لِأَنَّهُ أَشْبَهُ بِكِتَابِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ الشَّافِعِيُّ:وَلَا تَزِيدُهُ مَعْصِيَةُ اللهِ بِالْإِبَاقِ خَيْرًا قَالَ الشَّيْخُ: وَقَدْ رَفَعَهُ بَعْضُ الضُّعَفَاءِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَلَيْسَ بِشَيْءٍ