56.
Book of Theft
٥٦-
كتاب السرقة


Chapter: Highway robbery

باب قطاع الطريق

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17308

Narrated Anas (RA): Some people of the tribe of 'Ukl came to Medina and its climate did not suit them. So the Prophet (PBUH) ordered them to go to the (camels') milk herd and to drink, their milk and urine (as a medicine). They went there and drank their milk and urine, and after they became healthy, they killed the shepherd of the Prophet (PBUH) and drove away all the camels. When this news reached the Prophet (PBUH), he sent (men) in their pursuit, and they were captured and brought (to the Prophet). He then ordered that their hands and feet should be cut off and their eyes should be branded with heated iron rods and that they should be thrown in the Harra (i.e. rocky land in Medina). They appealed for water, and it was refused them until they died. ...And Qatada said: The Verse: "The recompense of those who wage war against Allah" (5.33) was revealed about those (very) people.


Grade: Sahih

(١٧٣٠٨) حضرت انس (رض) فرماتے ہیں کہ عرینہ قبیلے کے کچھ لوگ آئے۔ وہ بیمار ہوگئے اور کہنے لگے : یا رسول اللہ ! ہم دودھ پینے والے لوگ ہیں، زمین والے ہم نہیں ہیں تو آپ نے حکم دیا کہ وہ یہاں سے اونٹوں کی چراگاہ چلے جائیں۔ وہاں ان کا دودھ اور پیشاب ملا کر پئیں۔ انھوں نے وہاں چرواہے کو قتل کیا اور اونٹ لے کر بھاگ گئے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کا تعاقب کروایا اور ان کو حراء مقام سے گرفتار کرلیا۔ آپ نے ان کے ہاتھ پاؤں کاٹ دیے اور ان کی آنکھوں میں سلائیاں پھروائیں اور انھیں دھوپ میں پھینک دیا، یہاں تک کہ وہ مرگئے۔ اور قتادہ کہتے ہیں :{إِنَّمَا جَزَائُ الَّذِینَ ۔۔۔} [المائدۃ ٣٣] انہی کے بارے میں نازل ہوئی تھی۔

17308 Hazrat Anas (RA) farmate hain ki Arina qabile ke kuch log aye. Wo bimar hogaye aur kehne lage: Ya Rasulullah! hum doodh pine wale log hain, zameen wale hum nahi hain to aap ne hukum diya ki wo yahan se oonton ki charagah chale jayen. Wahan un ka doodh aur peshab mila kar piyen. Unhon ne wahan charwahe ko qatal kiya aur unt le kar bhaag gaye. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un ka ta'aqub karwaya aur un ko Hira' maqam se giraftar kar liya. Aap ne un ke hath paon kaat diye aur un ki aankhon mein sulaiyan pherwain aur unhen dhoop mein phenk diya, yahan tak ki wo margaye. Aur Qatadah kehte hain: {Innama jaza'ul lazeena...} [Al-Ma'idah 33] inhi ke bare mein nazil hui thi.

١٧٣٠٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ سَعِيدٌ هُوَ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَهْطًا،مِنْ عُكْلٍ وَعُرَيْنَةَ أَتَوْا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا:يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا أُنَاسٌ مِنْ أَهْلِ ضَرْعٍ، وَلَمْ نَكُنْ أَهْلَ رِيفٍ، فَاسْتَوْخَمْنَا الْمَدِينَةَ فَأَمَرَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَوْدٍ وَزَادٍ، وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَخْرُجُوا فِيهَا فَيَشْرَبُوا مِنْ أَبْوَالِهَا وَأَلْبَانِهَا، فَانْطَلَقُوا حَتَّى إِذَا كَانُوا فِي نَاحِيَةِ الْحَرَّةِ قَتَلُوا رَاعِيَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاسْتَاقُوا الذَّوْدَ، وَكَفَرُوا بَعْدَ إِسْلَامِهِمْ، فَبَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي طَلَبِهِمْ،" فَأَمَرَ بِهِمْ فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ، وَسَمَرَ أَعْيُنَهُمْ، وَتَرَكَهُمْ فِي نَاحِيَةِ الْحَرَّةِ حَتَّى مَاتُوا وَهُمْ كَذَلِكَ "قَالَ قَتَادَةُ: فَذُكِرَ لَنَا أَنَّ هَذِهِ الْآيَةَ نَزَلَتْ فِيهِمْ،يَعْنِي:{إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللهَ وَرَسُولَهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ فَسَادًا}[المائدة: ٣٣]الْآيَةَ،قَالَ قَتَادَةُ:وَبَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَحُثُّ فِي خُطْبَتِهِ بَعْدَ ذَلِكَ عَلَى الصَّدَقَةِ، وَيَنْهَى عَنِ الْمُثْلَةِ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17309

Ibn Umar (may Allah be pleased with him) reported: Some people raided and drove off the camels of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). So he sent (men) in their pursuit. ... The rest of the hadith is the same as the previous one.


Grade: Da'if

(١٧٣٠٩) ابن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ کچھ لوگوں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے اونٹوں پر حملہ کیا اور ان کو ہانک کرلے گئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کا تعاقب کروایا۔۔۔ آگے سابقہ روایت۔

(17309) Ibn Umar (RA) farmate hain keh kuch logon ne Nabi (SAW) ke oonton per hamla kya aur un ko hank kar le gaye to aap (SAW) ne un ka taaqqub karwaya... Aage sabaqah riwayat.

١٧٣٠٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ،قَالَ أَحْمَدُ:يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، أَنَّ أُنَاسًا، أَغَارُوا عَلَى إِبِلِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاسْتَاقُوهَا وَارْتَدُّوا عَنِ الْإِسْلَامِ وَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَعَثَ فِي آثَارِهِمْ فَأُخِذُوا" فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ "،قَالَ:وَنَزَلَتْ فِيهِمْ آيَةُ الْمُحَارَبَةِ، وَهُمُ الَّذِينَ أَخْبَرَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَنْهُمُ الْحَجَّاجَ حِينَ سَأَلَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17310

Abu Zinad narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) cut off the hands and feet of some people and branded their eyes with hot iron rods. Then Allah rebuked him (the Prophet) and revealed this verse: "The punishment of those who wage war against Allah..." (Al-Ma'idah 5:33).


Grade: Da'if

(١٧٣١٠) ابو زناد کہتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان لوگوں کے جوڑ سے ہاتھوں کو کاٹا اور ان کی آنکھوں میں گرم سلائی پھروائی تو اللہ نے آپ کو ڈانٹا اور یہ آیت نازل فرمائی : {إِنَّمَا جَزَائُ الَّذِینَ ۔۔۔} [المائدۃ ٣٣]

Abu Zinad kehte hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un logon ke jor se hathon ko kata aur un ki aankhon mein garam sulai pherwai to Allah ne Aap ko danta aur ye aayat nazil farmai: {Innama jazaul lazeena...} [Almaidah 33].

١٧٣١٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا قَطَعَ الَّذِينَ سَرَقُوا لِقَاحَهُ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ بِالنَّارِ عَاتَبَهُ اللهُ فِي ذَلِكَ،فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ:{إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللهَ وَرَسُولَهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ فَسَادًا أَنْ يُقَتَّلُوا أَوْ يُصَلَّبُوا}[المائدة: ٣٣]،الْآيَةَ قَوْلُ قَتَادَةَ وَأَبِي الزِّنَادِ وَغَيْرِهِمَا:نُزُولُ الْآيَةِ فِيهِمْ، مُرْسَلٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17311

Ibn Sirin said that this verse is from before the revelation about prescribed punishments, which was revealed regarding the people of Madinah.


Grade: Da'if

(١٧٣١١) ابن سیرین کہتے ہیں کہ یہ آیت حدود کے نزول سے پہلے کی ہے، جو مزینہ کے لوگوں کے ساتھ کیا گیا۔

(17311) ibne sereen kehte hain keh yeh ayat hudood ke nuzool se pehle ki hai, jo mazeenah ke logon ke sath kiya gaya.

١٧٣١١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا عَفَّانُ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ،قَالَ:فَحَدَّثَنِي ابْنُ سِيرِينَ،" أَنَّ هَذَا قَبْلَ أَنْ تَنْزِلَ الْحُدُودُ، يَعْنِي مَا فَعَلَ بِالْعُرَنِيِّينَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17312

Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: It is not lawful for a Muslim to kill another Muslim who bears witness that there is no God but Allah and that I am the Messenger of Allah except in three cases: 1. A married person who commits adultery 2. A life for a life 3. One who leaves his religion and deserts the community - he should be killed, or crucified, or exiled from the land.


Grade: Sahih

(١٧٣١٢) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کسی مسلمان کے لیے لائق نہیں کہ دوسرے کلمہ پڑھنے والے مسلمان کو قتل کرے، علاوہ تین وجوہات : کے 1 شادی شدہ زانی 2 قصاص کے طور پر 3 جو آدمی جنگ سے بھاگے اسے یا تو قتل کردیں یا سولی پر لٹکایا جائے یا جلا وطن کردیا جائے۔

Hazrat Ayesha (RA) farmati hain keh Nabi (SAW) ne farmaya : kisi musalman ke liye layeq nahi keh dusre kalma parhne wale musalman ko qatal kare, alawa teen wajuhaat : ke 1 shadi shuda zani 2 qisas ke tor par 3 jo aadmi jang se bhaage use ya to qatal kar den ya suli par latkaya jaye ya jala watan kar diya jaye.

١٧٣١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرَوَيْهِ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ،قَالَتْ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَحِلُّ قَتْلُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللهِ إِلَّا فِي إِحْدَى ثَلَاثٍ: زَانٍ بَعْدَ إِحْصَانٍ، وَرَجُلٌ قَتَلَ يُقْتَلُ بِهِ، وَرَجُلٌ خَرَجَ مُحَارِبًا لِلَّهِ وَرَسُولِهُ فَيُقْتَلُ أَوْ يُصْلَبُ أَوْ يُنْفَى مِنَ الْأَرْضِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17313

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said: If bandits steal property and kill, they should be killed and crucified; if they kill but do not steal, they should only be killed; if they only steal and do not kill, their opposite hands and feet should be cut off; and if they only frighten but neither steal nor kill, they should be banished.


Grade: Da'if

(١٧٣١٣) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ اگر ڈاکو مال لوٹ کر قتل کردیں تو انھیں قتل کر کے سولی پر لٹکایا جائے اور اگر قتل کردیں مال نہ لوٹیں تو صرف ان کو قتل کیا جائے اور جب صرف مال لوٹیں قتل نہ کریں تو ان کے خلاف سے ہاتھ پاؤں کاٹے جائیں اور اگر صرف ڈرائیں نہ مال لوٹیں نہ قتل کریں تو انھیں جلا وطن کیا جائے۔

Ibn Abbas (RA) farmate hain ke agar daku maal loot kar qatal kar dein to unhen qatal kar ke sooli par latkaya jaye aur agar qatal kar dein maal na looten to sirf un ko qatal kiya jaye aur jab sirf maal looten qatal na karen to un ke khilaf se hath paon kate jayen aur agar sirf darayen na maal looten na qatal karen to unhen jala watan kiya jaye.

١٧٣١٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ، عَنْ صَالِحٍ، مَوْلَى التَّوْأَمَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،فِي قُطَّاعِ الطَّرِيقِ:" إِذَا قَتَلُوا وَأَخَذُوا الْمَالَ قُتِلُوا وَصُلِبُوا، وَإِذَا قَتَلُوا وَلَمْ يَأْخُذُوا الْمَالَ قُتِلُوا وَلَمْ يُصْلَبُوا، وَإِذَا أَخَذُوا الْمَالَ وَلَمْ يَقْتُلُوا قُطِعَتْ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ مِنْ خِلَافٍ، وَإِذَا أَخَافُوا السَّبِيلَ وَلَمْ يَأْخُذُوا مَالًا نُفُوا مِنَ الْأَرْضِ "وَلِإِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي يَحْيَى فِي هَذَا إِسْنَادٌ آخَرُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17314

Ibn Abbas said regarding this verse: {The penalty for those who wage war against Allah and His Messenger} [Al-Ma'idah 33]... The previous narration.


Grade: Da'if

(١٧٣١٤) ابن عباس فرماتے ہیں کہ اس آیت کے بارے میں فرماتے ہیں : {إِنَّمَا جَزَائُ الَّذِینَ یُحَارِبُونَ اللَّہَ وَرَسُولَہُ } [المائدۃ ٣٣] ۔۔۔سابقہ روایت۔

ibn e abbas farmate hain ke is aayat ke bare mein farmate hain inna ma jaza ul lazeena yuhaariboona allaha wa rasoolahu almaidah 33 sabiqah riwayat

١٧٣١٤ - وأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ،قَالَا:أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:" نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي الْمُحَارِبِ{إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللهَ وَرَسُولَهُ}[المائدة: ٣٣]إِذَا عَدَا فَقَطَعَ ⦗٤٩٢⦘ الطَّرِيقَ فَقَتَلَ وَأَخَذَ الْمَالَ صُلِبَ، فَإِنْ قَتَلَ وَلَمْ يَأْخُذْ مَالًا قُتِلَ، فَإِنْ أَخَذَ الْمَالَ وَلَمْ يَقْتُلْ قُطِعَ مِنْ خِلَافٍ، فَإِنْ هَرَبَ وَأَعْجَزَهُمْ فَذَلِكَ نَفْيُهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17315

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) states regarding this verse that if highway robbers engage in combat, kill someone, and are apprehended before they can repent, they will be killed. If they engage in combat, steal wealth, kill, and are apprehended before repenting, they will be crucified. If they fight, steal wealth but do not kill, their hands and feet will be amputated from opposite sides. If they fight and terrorize people, they will be banished. Ali (may Allah be pleased with him) also holds the same view, but he adds that if they steal wealth and kill, then they will face both punishments – death and crucifixion.


Grade: Da'if

(١٧٣١٥) حضرت ابن عباس (رض) اسی آیت کے بارے میں فرماتے ہیں کہ جب ڈاکو لڑائی کر کے کسی کو قتل کردیں اور توبہ سے پہلے ظاہر ہوجائے تو قتلکیے جائیں گے۔ اگر لڑائی کریں مال بھی لوٹیں اور قتل بھی کریں اور توبہ سے پہلے ظاہر ہوجائیں تو سولی پر لٹکایا جائے گا۔ اگر وہ لڑائی کریں مال لوٹیں لیکن قتل نہ کریں تو ان کے ہاتھ پاؤں مخالف سمت سے کاٹے جائیں گے۔ اگر وہ لڑائی کریں اور لوگوں کو ڈرائیں تو انھیں جلا وطن کیا جائے۔ حضرت علی (رض) بھی یہی فرماتے ہیں لیکن وہ کہتے ہیں کہ اگر وہ مال بھی لوٹیں اور قتل بھی کریں تو قتل بھی ہے اور سولی پر بھی لٹکایا جائے۔

(17315) Hazrat Ibn Abbas (RA) isi aayat ke bare mein farmate hain ke jab daku larai kar ke kisi ko qatal kar den aur toba se pehle zahir hojaen to qatal kie jaen ge. Agar larai karen maal bhi looten aur qatal bhi karen aur toba se pehle zahir hojaen to suli par latkaya jae ga. Agar wo larai karen maal looten lekin qatal na karen to un ke hath paon mukhalif samt se kate jaen ge. Agar wo larai karen aur logon ko darayen to unhen jala watan kia jae. Hazrat Ali (RA) bhi yahi farmate hain lekin wo kehte hain ke agar wo maal bhi looten aur qatal bhi karen to qatal bhi hai aur suli par bhi latkaya jae.

١٧٣١٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ، ثنا أَبِي، حَدَّثَنِي عَمِّي، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،فِي قَوْلِهِ:{إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللهَ وَرَسُولَهُ}[المائدة: ٣٣]الْآيَةَ،قَالَ:" إِذَا حَارَبَ فَقَتَلَ فَعَلَيْهِ الْقَتْلُ إِذَا ظَهَرَ عَلَيْهِ قَبْلَ تَوْبَتِهِ، وَإِذَا حَارَبَ وَأَخَذَ الْمَالَ وَقَتَلَ فَعَلَيْهِ الصَّلْبُ إِنْ ظَهَرَ عَلَيْهِ قَبْلَ تَوْبَتِهِ، وَإِذَا حَارَبَ وَأَخَذَ الْمَالَ وَلَمْ يَقْتُلْ فَعَلَيْهِ قَطْعُ الْيَدِ وَالرِّجْلِ مِنْ خِلَافٍ إِنْ ظَهَرَ عَلَيْهِ قَبْلَ تَوْبَتِهِ، وَإِذَا حَارَبَ وَأَخَافَ السَّبِيلَ فَإِنَّمَا عَلَيْهِ النَّفْيُ وَنَفْيُهُ أَنْ يُطْلَبَ "وَرَوَى عُثْمَانُ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:إِنْ أَخَذَ وَقَدْ أَصَابَ الْمَالَ وَلَمْ يُصِبِ الدَّمَ قُطِعَتْ يَدُهُ وَرِجْلُهُ مِنْ خِلَافٍ، وَإِنْ وُجِدَ وَقَدْ أَصَابَ الدَّمَ قُتِلَ وَصُلِبَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17316

Abu Qatada narrates that in {إِنَّمَا جَزَائُ الَّذِینَ یُحَارِبُونَ اللَّہَ وَرَسُولَہُ وَیَسْعَوْنَ فِی الأَرْضِ فَسَادًا } [Al-Ma'idah 33] Allah has mentioned four punishments: whoever fights, sheds blood, and loots wealth then he should be killed, and whoever loots wealth, fights and does not shed blood then he should be exiled.


Grade: Sahih

(١٧٣١٦) حضرت ابو قتادہ فرماتے ہیں کہ {إِنَّمَا جَزَائُ الَّذِینَ یُحَارِبُونَ اللَّہَ وَرَسُولَہُ وَیَسْعَوْنَ فِی الأَرْضِ فَسَادًا } [المائدۃ ٣٣] میں اللہ نے ٤ حدود بیان فرمائی ہیں جو لڑے، خون بہائے اور مال لوٹے تو اسے قتل اور جو مال لوٹے، لڑے اور خون نہ بہائے اسے جلا وطن کردیا جائے۔

hazrat abu qatada farmate hain ki {innama jazaul lazeena yuhaariboonal laha wa rasoolahu wa yas'awna fil ardi fasadan} [almaidah 33] mein allah ne 4 hudood bayan farmae hain jo lare, khoon bahae aur maal loote to use qatal aur jo maal loote, lare aur khoon na bahae use jala watan kar diya jaye.

١٧٣١٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ،أَنَّهُ قَالَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ:{إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللهَ وَرَسُولَهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ فَسَادًا}[المائدة: ٣٣]الْآيَةَ،قَالَ:" حُدُودٌ أَرْبَعَةٌ أَنْزَلَهَا اللهُ: فَأَمَّا مَنْ حَارَبَ فَسَفَكَ الدَّمَ وَأَخَذَ الْمَالَ فَإِنَّ عَلَيْهِ الصَّلْبَ، وَأَمَّا مَنْ حَارَبَ فَسَفَكَ الدَّمَ وَلَمْ يَأْخُذْ مَالًا فَعَلَيْهِ الْقَتْلُ، أَمَّا مَنْ حَارَبَ وَأَخَذَ الْمَالَ وَلَمْ يَسْفِكْ دَمًا فَإِنَّ عَلَيْهِ النَّفْيَ "وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنْ قَتَادَةَ،عَنْ مُوَرِّقٍ وَرُوِّينَاهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَإِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:وَاخْتِلَافُ حُدُودِهُمْ بِاخْتِلَافِ أَفْعَالِهِمْ عَلَى مَا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ، إِنْ شَاءَ اللهُ