Ali (may Allah be pleased with him) narrates that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade (the use of) utensils made of gourd and tar.
Grade: Sahih
(١٧٤٦٦) حضرت علی (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کدو کے برتن اور تارکول کے برتن سے منع فرمایا ہے۔
(17466) Hazrat Ali (RA) farmate hain keh Nabi (SAW) ne kaddu ke bartan aur tarkol ke bartan se mana farmaya hai.
Ibn Umar (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) delivered a sermon during a military expedition. Ibn Umar said: I was also going there, and before I could reach, he (the Prophet) had returned. I asked the people, "What did he say?" They said, "He has prohibited making alcoholic drink in coated gourds and tarred vessels."
Grade: Sahih
(١٧٤٦٧) ابن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کسی غزوے میں خطبہ دیا۔ ابن عمر کہتے ہیں : میں بھی اسی طرح متوجہ ہوا، آپ میرے پہنچنے سے پہلے پھرگئے تو میں نے لوگوں سے پوچھا کہ آپ نے کیا فرمایا ؟ تو انھوں نے کہا کہ آپ نے کدو اور تارکول لگے برتن میں نبیذ بنانے سے منع فرمایا ہے۔
Ibn Umar (RA) farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kisi ghazwe mein khutba diya. Ibn Umar kahte hain : main bhi usi tarah mutawajjah hua, aap mere pahunchne se pehle phir gaye to maine logon se poocha ke aap ne kya farmaya ? To unhon ne kaha ke aap ne kaddu aur tarkol lage bartan mein nabiz banane se mana farmaya hai.
Ibn Umar and Ibn Abbas (may Allah be pleased with them) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade making alcoholic drinks in containers made from gourds, tree roots, clay pots, and tar.
Grade: Sahih
(١٧٤٦٨) ابن عمر اور ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کدو کے برتن، درخت کی جڑ کے برتن، مٹی کے گھڑے اور تارکول کے برتن میں نبیذ بنانے سے منع فرمایا ہے۔
(17468) Ibn Umar aur Ibn Abbas (RA) farmate hain keh Nabi (SAW) ne kaddu ke bartan, darakht ki jarr ke bartan, mitti ke ghare aur tarkol ke bartan mein nabiz banane se mana farmaya hai.
Saeed bin Jubair said: I asked Ibn Umar (may Allah be pleased with him) about the Nabidh of earthenware pots, so he said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has forbidden it. He said: I came to Ibn Abbas and said: Do you know what Ibn Umar (may Allah be pleased with him) says? He asked: What? I said: He considers the Nabidh of earthenware pots to be forbidden. He said: Yes, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has forbidden it. I said: What is Nabidh of earthenware pots? He said: Everything that is made from barley.
Grade: Sahih
(١٧٤٦٩) سعید بن جبیر کہتے ہیں کہ میں نے ابن عمر (رض) سے مٹی کے گھڑے کی نبیذ کے بارے میں سوال کیا تو آپ نے فرمایا : نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے حرام کیا ہے۔ کہتے ہیں : میں ابن عباس کے پاس آیا اور کہا کہ کیا آپ جانتے ہو ابن عمر (رض) کیا کہتے ہیں ؟ پوچھا کیا ؟ میں نے کہا کہ مٹی کے گھڑے کی نبیذ کو حرام بتاتے ہیں تو فرمایا : ہاں اسے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حرام قرار دیا ہے۔ میں نے کہا : مٹی کے گھڑے کی نبیذ کیا چیز ہے ؟ فرمایا : ہر وہ چیز جو گارے سے بنائی جائے۔
Saeed bin Jubair kahte hain ki maine Ibn Umar (RA) se mitti ke ghare ki nabidh ke bare mein sawal kiya to aap ne farmaya: Nabi (SAW) ne use haram kiya hai. Kahte hain: mein Ibn Abbas ke pass aaya aur kaha ki kya aap jante ho Ibn Umar (RA) kya kahte hain? Poocha kya? Maine kaha ki mitti ke ghare ki nabidh ko haram batate hain to farmaya: haan use Nabi (SAW) ne haram qarar diya hai. Maine kaha: mitti ke ghare ki nabidh kya cheez hai? Farmaya: har woh cheez jo gaare se banai jaye.
Anas narrates that the Prophet (peace and blessings be upon him) forbade making Nabidh in a pumpkin and tar-coated vessel, and Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) also prohibits it from a tree root and a green glazed jar.
Grade: Sahih
(١٧٤٧٠) حضرت انس فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کدو اور تارکول کے برتن میں نبیذ بنانے سے منع فرمایا ہے اور ابوہریرہ (رض) درخت کی جڑ اور ہرے رنگ کے گھڑے سے بھی منع کرتے ہیں۔
Hazrat Anas farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kaddu aur tarkol ke bartan mein nabidh banane se mana farmaya hai aur Abu Hurairah (RA) darakht ki jadh aur hare rang ke ghare se bhi mana karte hain.
Abdullah bin Abi Awfa narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade nabidh in a green jar. So I said: “In a white jar?” He said: “No.”
Grade: Sahih
(١٧٤٧٥) عبداللہ بن ابی اوفی فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سبز مٹکے میں نبیذ سے منع فرمایا ہے تو میں نے کہا : سفید مٹکے میں ؟ فرمایا : نہیں ۔
(17475) Abdullah bin Abi Aufa farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne sabz matke mein nabidh se mana farmaya hai to main ne kaha: safaid matke mein? Farmaya: nahin.
(17476) Ibn Abi Awfa narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prohibited every intoxicant made from dates, whether it be green, red, or white.
Grade: Da'if
(١٧٤٧٦) ابن ابی اوفی کہتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہرے، سرخ، سفید تمام مٹکوں کی نبیذ سے منع کیا ہے۔
(17476) Ibne Abi Aufa kehte hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hare, surkh, safaid tamam matkon ki nabidh se mana kiya hai.
Ibn Umar and Jabir (may Allah be pleased with them) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade making alcoholic drink in a gourd, tarred-skin, and root of a tree.
Grade: Sahih
(١٧٤٧٧) ابن عمر اور حضرت جابر (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کدو، تارکول اور درخت کی جڑ کے مٹکے میں نبیذ بنانے سے منع کیا ہے۔
(17477) Ibne Umar aur Hazrat Jaber (RA) farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kaddu, tarkol aur darakht ki jarr ke matke mein nabiz banane se mana kiya hai.
Zaidan said that I asked Ibn Umar about the vessels which the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade (to use). Explain them in your language and then explain them in our language. He said: He forbade (the use of) earthenware pots, tarred pots, pumpkin vessels and vessels made from hollowed-out palm roots, and he ordered that Nabidh be prepared in all drinking vessels.
Grade: Sahih
(١٧٤٧٨) زاذان کہتے ہیں کہ میں نے ابن عمر سے سوال کیا کہ ہمیں ان برتنوں کے بارے میں بتائیے جن سے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے منع فرمایا ہے اپنی لغت میں بتائیے اور پھر ہماری لغت میں اس کی وضاحت فرمائیں۔ فرمایا : مٹی کے گھڑے، تارکول لگے گھڑے، کدو کے برتن اور کھجور کی جڑ کو درمیان سے خالی کر کے بنائے گئے مٹکے سے منع فرمایا ہے اور حکم دیا کہ تمام پینے کے برتنوں میں نبیذ بنایا کرو۔
17478 Zazaan kahte hain ke maine Ibn Umar se sawal kya ke hamen in bartanom ke bare mein bataiye jin se Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mana farmaya hai apni lughat mein bataiye aur phir hamari lughat mein is ki wazahat farmaiye Farmaya mitti ke ghade tarcol lage ghade kaddu ke bartan aur khajoor ki jad ko darmiyaan se khali kar ke banaye gaye matke se mana farmaya hai aur hukum diya ke tamam pine ke bartano mein nabiz banaya karo
(17479) Regarding those who say that Abu Bakrah used to make wine in clay pots: Abu Burdah returned from a journey and before going to his own house, he went to Abu Bakrah's house. He narrated the hadith forbidding clay pots and told his wife, "I hope that in the future you will make wine only in drinking vessels." When Abu Bakrah arrived, he said, "We know the vessels that have been forbidden. You have forbidden 'al-Dubba', 'al-Naqir', 'al-Hantam' and 'al-Mizfat'. 'Al-Dubba' is what we, the people of Thaqif, used to make by removing the seeds of a large squash, putting grapes in it, and burying it in the ground. When it fermented, we would take it out and crush it. 'Al-Naqir' is a vessel used by the people of Yamama. They would hollow out the root of a date palm and mix fresh, unripe dates in it, leaving it until it fermented. Then they would grind it. 'Al-Hantam' is a jug in which we were given wine. And 'al-Mizfat' is the name for a tar vessel." The Sheikh says, "This is similarly narrated from Abu Bakrah, and a group among the scholars hold the opinion that the reason for forbidding these vessels was that fermentation occurred quickly in them, while it was slower in other vessels. There is also permission to use these vessels if the substance is consumed before fermentation occurs."
Grade: Sahih
(١٧٤٧٩) جو شن کہتے ہیں کہ ابو بکرہ مٹی کے گھڑے میں نبیذ بنایا کرتے تھے۔ ابو برزہ ایک سفر سے واپس آئے اور اپنے گھر جانے سے پہلے ابوبکرہ کے گھر تشریف لے آئے ۔ انھوں نے مٹی کے مٹکے کی ممانعت کی حدیث بیان کی اور ان کی بیوی کو کہا کہ مجھے امید ہے کہ آئندہ آپ پینے والے برتنوں میں ہی نبیذ بنائیں گی۔ جب ابو بکرہ آئے تو فرمایا کہ جن برتنوں سے منع فرمایا ہے وہ ہم جانتے ہیں آپ نے الدبائ، النقیر، الحنتم اور المزفت سے منع فرمایا ہے الدبائ : ہم اہل ثقیف بڑے کدو کے بیج نکال کر اس میں انگور ڈال کر زمین میں دفنا دیتے تھے اور جب اس میں جوش پیدا ہوجاتا تو انھیں نکال کر مسل لیتے تھے اور النقیر اہل یمامہ کا برتن ہے کہ وہ کھجور کی جڑ کو درمیان سے کھوکھلی کر کے اس میں تر اور کچی کھجور ملا کر چھوڑ دیتے تھے حتیٰ کہ ان میں جوش پیدا ہوجاتا۔ پھر ان کو پیس لیتے اور حنتم مٹکے میں ہمیں شراب دی جاتی اور المزفت تارکول کے برتن کو کہتے ہیں۔ شیخ فرماتے ہیں : اسی طرح ابو بکرہ سے منقول ہے اور اہل علم میں سے ایک جماعت کا خیال ہے کہ ان برتنوں میں منع اس لیے کیا تھا کہ ان میں نشہ جلدی پیدا ہوجاتا ہے اور دوسرے برتنوں میں دیر سے اور ان برتنوں کے استعمال میں رخصت بھی ہے کہ جب نشہ پیدا ہونے سے پہلے چیز استعمال کرلی جائے۔
17479 Jo sun kehte hain ke Abu Bakra mitti ke ghare mein nabiz banaya karte the. Abu Barza ek safar se wapas aaye aur apne ghar jaane se pehle Abu Bakra ke ghar tashreef le aaye. Unhon ne mitti ke matke ki mamanat ki hadees bayaan ki aur unki biwi ko kaha ke mujhe umeed hai ke aayinda aap peene wale bartan mein hi nabiz banayengi. Jab Abu Bakra aaye to farmaya ke jin bartan se mana farmaya hai wo hum jaante hain aap ne aldubaai, alnaqeer, alhantam aur almuzfat se mana farmaya hai aldubaai: hum ahle saqeef bare kaddu ke beej nikal kar us mein angoor daal kar zameen mein dafna dete the aur jab us mein josh paida hojata to unhen nikal kar masal lete the aur alnaqeer ahle yamama ka bartan hai ke wo khajoor ki jad ko darmiyaan se khokhli kar ke us mein tar aur kachi khajoor mila kar chhod dete the hatta ke un mein josh paida hojata. Phir unko pees lete aur hantam matke mein humein sharaab di jaati aur almuzfat tarekol ke bartan ko kehte hain. Sheikh farmate hain: isi tarah Abu Bakra se manqool hai aur ahle ilm mein se ek jamaat ka khayal hai ke in bartan mein mana is liye tha ke in mein nasha jaldi paida hojata hai aur doosre bartan mein dair se aur in bartan ke istemal mein rukhsat bhi hai ke jab nasha paida hone se pehle cheez istemal karli jaye.