58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: A pregnant woman does not inherit if she is freed until her lineage is established among Muslims

باب الحميل لا يورث إذا عتق حتى تقوم بنسبه بينة من المسلمين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18335

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) did not allow anyone to inherit from a prisoner (a prisoner who is kept in different places).


Grade: Da'if

(١٨٣٣٥) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب (رض) کسی کو بھی قیدی کا وارث نہ بناتے تھے۔ (ایسا قیدی جس کو مختلف جگہوں پر رکھا جائے)

(18335) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain keh Hazrat Umar bin Khattab (RA) kisi ko bhi qaiddi ka waris na banate thay. (Aisa qaiddi jisko mukhtalif jagahoon per rakha jaye).

١٨٣٣٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كَانَ لَا يُوَرِّثُ الْحَمِيلَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18336

Imam Shabi said that Umar (may Allah be pleased with him) wrote to Qazi Shuraih that an heir of a prisoner should be established by means of evidence, even if the evidence is on a small piece (of writing).


Grade: Sahih

(١٨٣٣٦) امام شعبی فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے قاضی شریح کو خط لکھا کہ قیدی کا وارث کسی کو دلیل کے ذریعے بنایا جائے۔ اگرچہ دلیل ایک ٹکڑے پر ہی کیوں نہ ہو۔

(18336) Imam Shaibi farmate hain ke Hazrat Umar (RA) ne qazi sharih ko khat likha ke qaiidi ka waris kisi ko daleel ke zariye banaya jaye. Agarche daleel aik tukre par hi kyun na ho.

١٨٣٣٦ -قَالَ:وَأنبأ يَزِيدُ، أنبأ أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كَتَبَ إِلَى شُرَيْحٍ أَنْ لَا يُوَرِّثَ الْحَمِيلَ إِلَّا بِبَيِّنَةٍ وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ فِي خِرْقَتِهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18337

Imam Shabi narrates from Judge Shuraih that Umar (may Allah be pleased with him) wrote me a letter saying, "Do not make anyone an heir to a prisoner without evidence."


Grade: Sahih

(١٨٣٣٧) امام شعبی قاضی شریح سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے مجھے خط لکھا کہ آپ کسی کو قیدی کا وارث بغیر دلیل کے نہ بنائیں۔

(18337) Imam Shabi Qazi Sharaeh se naql farmate hain ki Hazrat Umar (RA) ne mujhe khat likha ki aap kisi ko qaidhi ka waris baghair daleel ke na banayen.

١٨٣٣٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ شُرَيْحٍ،قَالَ:كَتَبَ إِلِيَّ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" لَا تُوَرِّثِ الْحَمِيلَ إِلَّا بِبَيِّنَةٍ ".١٨٣٣٨ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبْجَرَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ شُرَيْحٍ، مِثْلَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18338

(18338) Empty.


Grade: Da'if

(١٨٣٣٨) خالی

(18338) Khali.

١٨٣٣٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ شُرَيْحٍ،قَالَ:كَتَبَ إِلِيَّ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" لَا تُوَرِّثِ الْحَمِيلَ إِلَّا بِبَيِّنَةٍ ".١٨٣٣٨ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبْجَرَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ شُرَيْحٍ، مِثْلَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18339

Ibn Shihab Zuhri narrates that Uthman ibn Affan (may Allah be pleased with him) consulted the Companions regarding a prisoner. They discussed the matter, then Uthman said: "We only make someone an inheritor of Allah's wealth with evidence."


Grade: Da'if

(١٨٣٣٩) ابن شہاب زہری فرماتے ہیں کہ حضرت عثمان بن عفان (رض) نے صحابہ سے قیدی کے بارے میں مشورہ لیا انھوں نے اس کے بارے میں بات کی تو حضرت عثمان نے کہا : ہم اللہ کے مال کا وارث صرف دلیل کے ذریعے بناتے ہیں۔

18339 Ibn e Shahab Zuhri farmate hain ke Hazrat Usman bin Affan (RA) ne sahaba se qai'di ke bare mein mashwara liya unhon ne is ke bare mein baat ki to Hazrat Usman ne kaha: Hum Allah ke maal ka waris sirf daleel ke zariye banate hain.

١٨٣٣٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ يَزِيدُ، أنبأ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ اسْتَشَارَ ⦗٢٢٠⦘ أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْحَمِيلِ، فَقَالُوا فِيهِ،فَقَالَ عُثْمَانُ:" مَا نَرَى أَنْ نُوَرِّثَ مَالَ اللهِ إِلَّا بِالْبَيِّنَاتِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18340

Habib bin Abi Thabit reported that Usman (may Allah be pleased with him) said: "A prisoner will only be made an heir based on evidence."


Grade: Da'if

(١٨٣٤٠) حبیب بن ابی ثابت فرماتے ہیں کہ حضرت عثمان (رض) فرماتے تھے کہ قیدی کو صرف دلیل کی بنا پر وارث بنایا جائے گا۔

18340 Habib bin Abi Sabit farmate hain ki Hazrat Usman (RA) farmate thy ke qidi ko sirf daleel ki bina par waris banaya jaye ga.

١٨٣٤٠ -قَالَ:وَأنبأ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ،أَنَّ عُثْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" لَا يُوَرَّثُ الْحَمِيلُ إِلَّا بِبَيِّنَةٍ ". وَهَذِهِ الْأَسَانِيدُ عَنْ عُمَرَ وَعُثْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا كُلُّهَا ضَعِيفَةٌ