58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: Merits of guarding in the path of Allah

باب فضل الحرس في سبيل الله

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18443

(18443) Abu Kabshah As-Sululi reported on the authority of Sahl bin Hanzalah that he heard him saying: On the Day of Hunain, he (i.e. Sahl) went along with the Prophet (peace be upon him) until it was time for the evening prayer. A horseman came and said: "O Messenger of Allah (peace be upon him)! I climbed such and such a mountain in front of you, and suddenly, I saw Bani Hawazin gathering in Hunain with their parents, sheep and goats." The Messenger of Allah (peace be upon him) smiled and said: "If Allah wills, it will be booty for the Muslims tomorrow." Then he said: "Who will keep a watch for us tonight?" Abu Anas bin Al-Nadr Al-Ghanawi said: "O Messenger of Allah (peace be upon him)! I will keep a watch." The Prophet (peace be upon him) said: "Mount (your horse)." So, he mounted his horse and came to the Prophet (peace be upon him). He (peace be upon him) said: "Climb to the top of that mountain in front, so that no one attacks us tonight from your side." When we reached the morning, he (peace be upon him) prayed two rak'ahs. Then he asked: "Have you felt anything from your horseman?" Someone said: "We haven't felt anything." So, the prayer was shortened. The Messenger of Allah (peace be upon him) kept looking towards that valley until he (peace be upon him) finished the prayer and said: "Rejoice, for your horseman has arrived." We were looking through the trees, and suddenly, he came and stood in front of the Messenger of Allah (peace be upon him) and greeted him. He said: "I reached the top of that valley as you ordered me. When I reached the morning, I looked between the two valleys, but I didn't see anyone." The Messenger of Allah (peace be upon him) said: "Did you come down at night?" He replied: "I didn't come down except for prayer and answering the call of nature." So, he (peace be upon him) said: "You have made Paradise obligatory for yourself. There is no harm on you if you do not do any good deeds after this."


Grade: Sahih

(١٨٤٤٣) ابو کبشہ سلولی نے سھل بن حنظلہ کو ذکر کرتے ہوئے سنا کہ حنین کے دن وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ شام تک چلے۔ نماز کا وقت ہوگیا تو ایک سوار شخص آیا۔ اس نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں آپ کے آگے فلاں فلاں پہاڑ پر چڑھا کہ اچانک بنو ھوازن نے اپنے والدین، چوپائے اور بکریوں کو حنین میں جمع کر رکھا ہے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مسکرائے اور فرمایا : ان شاء اللہ یہ کل مسلمانوں کے لیے مال غنیمت ہوگا۔ پھر کہا : آج رات ہمارا پہرہ کون دے گا تو ابوانس بن ابومرثد غنوی نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں پہرہ دوں گا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : سوار ہوجا تو وہ اپنے گھوڑے پر سوار ہو کر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : آپ اس سامنے پہاڑ کی چوٹی پر چڑھ جائیں تو آپ کی جانب سے ہم پر آج رات کوئی حملہ نہ کرلے۔ جب ہم نے صبح کی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دو رکعت نماز پڑھی۔ پھر پوچھا : کیا تم نے اپنے شاہسوار کو محسوس کیا ہے تو ایک شخص نے کہا : ہم نے محسوس نہیں کیا تو نماز کی اقامت کہہ دی گئی۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مڑ مڑ کر اس گھاٹی کی طرف دیکھتے تھے۔ یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نماز مکمل کی اور فرمایا : خوش ہوجاؤ۔ تمہارا شاہسوار آگیا ہے تو ہم درختوں کے درمیان سے دیکھ رہے تھے کہ اچانک اس نے آکر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس کھڑے ہو کر سلام کہا۔ اس نے کہا : میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے حکم کے مطابق اس گھاٹی کی چوٹی پر پہنچا۔ جب میں نے صبح کی تو میں نے دونوں گھاٹیوں کے درمیان نظر دوڑائی۔ میں نے کسی کو نہ دیکھا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو رات کو نیچے اترا تھا۔ اس نے کہا : نماز اور قضائے حاجت کے علاوہ نہیں اترا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو نے جنت کو واجب کرلیا ہے تیرے اوپر کوئی حرج نہیں اگر اس کے بعد عمل نہ بھی کرے۔

(18443) Abu Kabsha Saluli ne Sahl bin Hanzla ko zikar karte hue suna ke Hunain ke din wo Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath sham tak chale. Namaz ka waqt hogaya to ek sawar shakhs aaya. Usne kaha: Aye Allah ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Main aap ke aage falan falan pahar par chadha ke achanak Banu Hawazin ne apne waldain, chopaye aur bakriyon ko Hunain mein jama kar rakha hai. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) muskurae aur farmaya: Inshallah ye kal musalmanon ke liye maal ghanimat hoga. Phir kaha: Aaj raat hamara pahra kaun dega to Abu Ans bin Amr Ghanvi ne kaha: Aye Allah ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Main pahra dun ga. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Sawar hojao to wo apne ghode par sawar ho kar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaye. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aap is samne pahar ki choti par chadh jayen to aap ki janib se hum par aaj raat koi hamla na karle. Jab humne subah ki to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne do rakat namaz padhi. Phir pucha: Kya tumne apne shahsawar ko mehsoos kiya hai to ek shakhs ne kaha: Humne mehsoos nahin kiya to namaz ki iqamat kah di gayi. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mud mud kar us ghati ki taraf dekhte the. Yahan tak ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne namaz mukammal ki aur farmaya: Khush hojao. Tumhara shahsawar agaya hai to hum darakhton ke darmiyan se dekh rahe the ke achanak usne aakar Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass khade ho kar salam kaha. Usne kaha: Main aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke hukm ke mutabiq us ghati ki choti par pahuncha. Jab maine subah ki to maine donon ghatiyon ke darmiyan nazar dourayi. Maine kisi ko na dekha to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: To raat ko niche utra tha. Usne kaha: Namaz aur qaza e hajat ke ilawa nahin utra to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: To tune jannat ko wajib karliya tere upar koi harj nahin agar is ke baad amal na bhi kare.

١٨٤٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَاللَّفْظُ ⦗٢٥١⦘ لَهُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنَزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ الْحَلَبِيُّ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ، أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ سَلَّامٍ، حَدَّثَنِي أَبُو كَبْشَةَ السَّلُولِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ سَهْلَ بْنَ الْحَنْظَلِيَّةِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَذْكُرُ أَنَّهُمْ سَارُوا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ حُنَيْنٍ فَأَطْنَبُوا السَّيْرَ حَتَّى كَانَ عَشِيَّةً، فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَجَاءَ رَجُلٌ فَارِسٌ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي انْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ حَتَّى طَلَعْتُ جَبَلَ كَذَا وَكَذَا، فَإِذَا أَنَا بِهَوَازِنَ عَلَى بَكْرَةِ أَبِيهِمْ بِظُعُنِهِمْ وَنَعَمِهِمْ وَشَائِهِمْ،فَاجْتَمَعُوا إِلَى حُنَيْنٍ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" تِلْكَ غَنِيمَةٌ لِلْمُسْلِمِينَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللهُ ".ثُمَّ قَالَ:" مَنْ يَحْرُسُنَا اللَّيْلَةَ؟ "فَقَالَ أَنَسُ بْنُ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيُّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ.فَقَالَ:" ارْكَبْ ".فَرَكِبَ فَرَسًا لَهُ فَجَاءَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اسْتَقْبِلْ هَذَا الشِّعْبِ حَتَّى تَكُونَ فِي أَعْلَاهُ وَلَا نُغَرَّنَّ مِنْ قِبَلِكَ اللَّيْلَةَ ".فَلَمَّا أَصْبَحْنَا خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى مُصَلَّاهُ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ:" هَلْ حَسَسْتُمْ فَارِسَكُمْ؟ "فَقَالَ رَجُلٌ: مَا حَسَسْنَا. فَثَوَّبَ بِالصَّلَاةِ،فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَلْتَفِتُ إِلَى الشِّعْبِ حَتَّى قَضَى صَلَاتَهُ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" أَبْشِرُوا فَقَدْ جَاءَ فَارِسُكُمْ ".قَالَ:فَجَعَلْنَا نَنْظُرُ إِلَى خِلَالِ الشَّجَرِ فِي الشِّعْبِ فَإِذَا هُوَ قَدْ جَاءَ حَتَّى وَقَفَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنِّي انْطَلَقْتُ حَتَّى كُنْتُ فِي أَعْلَى هَذَا الشِّعْبِ حَيْثُ أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا أَصْبَحْنَا طَلَعْتُ عَلَى الشِّعْبَيْنِ فَنَظَرْتُ فَلَمْ أَرَ أَحَدًا.فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" نَزَلْتَ اللَّيْلَةَ؟ "قَالَ: لَا إِلَّا مُصَلِّيًا أَوْ قَاضِيَ حَاجَةٍ.فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قَدْ أَوْجَبْتَ فَلَا عَلَيْكَ أَنْ لَا تَعْمَلَ بَعْدَهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18444

Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Shall I not tell you about a night better than Laylatul Qadr?" Then he said: “Guarding in the way of Allah on a night when one fears for his own safety, hoping that he will not return to his family."


Grade: Da'if

(١٨٤٤٤) حضرت عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تمہیں لیلۃ القدر سے فضیلت والی رات نہ بتاؤں ؟ پھر فرمایا : خوف والی زمین پر پہرہ دینا کہ وہ اپنے اہل کے پاس واپس نہ آسکے۔

Hazrat Abdullah bin Umar (RA) farmate hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kya tumhen Laylatul Qadr se fazilat wali raat na bataon ? phir farmaya : khauf wali zameen par pehra dena keh woh apne ehl ke pass wapas na asake.

١٨٤٤٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَائِذٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ،عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِلَيْلَةٍ أَفْضَلَ مِنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ؟ حَارِسٌ حَرَسَ فِي أَرْضِ خَوْفٍ لَعَلَّهُ أَنْ لَا يَرْجِعَ إِلَى أَهْلِهِ ". رَفَعَهُ يَحْيَى الْقَطَّانُ وَوَقَفَهُ وَكِيعٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18445

Abu Raihanah narrated that we went out with the Messenger of Allah (ﷺ) on an expedition. We climbed a hill and felt very cold. We dug pits, got inside them, and covered our heads with leather shields. When the Messenger of Allah (ﷺ) saw the condition of the people, he said, "Is there anyone who will keep watch for us tonight so that I may pray to Allah for him, and because of that, he may be granted virtue?" An Ansari man stood up and said, "O Messenger of Allah! I will keep watch." You (ﷺ) prayed for him. Abu Raihanah said, "I will also keep watch." Then, you (ﷺ) prayed for me, but a different prayer than the one for the Ansari. Then the Messenger of Allah (ﷺ) said, "The eye that sheds tears out of fear of Allah, Hellfire is forbidden for it, and the eye that stays awake keeping watch in the path of Allah, Hellfire is forbidden for it as well." The narrator said, "I have forgotten the third thing." Abu Shuraih said that he was with Abdur Rahman bin Shuraih. "I later heard him say that the eye that abstains from looking at things that Allah has forbidden, Hellfire is forbidden for it, or the eye that is damaged in the path of Allah, Hellfire is forbidden for it."


Grade: Da'if

(١٨٤٤٥) ابوریحانہ فرماتے ہیں کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ ایک غزوہ میں نکلے۔ ایک چوٹی پر چڑھے تو ہمیں سخت سردی لگی۔ ہم گڑھے کھود کر ان کے اندر داخل ہوگئے اور سروں کو چمڑے کی ڈھال سے ڈھانپ لیا۔ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں کی یہ حالت دیکھی تو فرمایا : کوئی شخص ہے جو آج رات ہمارا پہرہ دے تو میں اللہ سے اس کے لیے دعا کروں گا۔ جس کی وجہ سے اس کو فضیلت نصیب ہوگی تو ایک انصاری آدمی کھڑا ہوا اس نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میں پہرہ دیتا ہوں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کے لیے دعا کی۔ ابو ریحانہ کہتے ہیں : میں بھی پہرہ دیتا ہوں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انصاری کی دعا کے علاوہ میرے لیے کوئی دوسری دعا دی۔ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس آنکھ سے اللہ کے ڈر کی وجہ سے آنسو بہہ گئے، اس پر جہنم حرام اور ایسی آنکھ جو اللہ کے راستہ میں پہرہ دیتے ہوئے بیدار رہتی ہے اس پر بھی جہنم کی آگ حرام۔ راوی کہتے ہیں : میں تیسری چیز بھول گیا۔ ابوشریح کہتے ہیں کہ وہ عبدالرحمن بن شریح کے پاس تھے۔ میں نے اس کے بعد ان سے سنا کہ وہ آنکھ جو اللہ کی حرام کردہ چیزوں سے محفوظ رہے اس پر بھی جہنم کی آگ حرام یا جو آنکھ اللہ کے راستہ میں پھوڑ دی جائے اس پر بھی جہنم کی آگ حرام ہے۔

(18445) aburehana farmate hain ki hum rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath ek ghazwa mein nikle ek choti par charhe to hamen sakht sardi lagi hum garhe khod kar un ke andar dakhil hogaye aur saron ko chamade ki dhal se dhanp liya jab rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne logon ki ye halat dekhi to farmaya koi shakhs hai jo aaj raat hamara pahra de to main allah se us ke liye dua karunga jis ki wajah se us ko fazilat naseeb hogi to ek ansari aadmi khara hua usne kaha aye allah ke rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) main pahra deta hun aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us ke liye dua ki abu rehana kahte hain main bhi pahra deta hun to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ansari ki dua ke alawa mere liye koi dusri dua di phir rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya jis ankh se allah ke dar ki wajah se aansu behe gaye us par jahannam haram aur aisi ankh jo allah ke raaste mein pahra dete hue bedar rahti hai us par bhi jahannam ki aag haram rawi kahte hain main teesri cheez bhul gaya abushareeh kahte hain ki woh abdulrahman bin shareeh ke pass the mainne us ke baad unse suna ki woh ankh jo allah ki haram kardah cheezon se mahfooz rahe us par bhi jahannam ki aag haram ya jo ankh allah ke raaste mein phor di jaye us par bhi jahannam ki aag haram hai.

١٨٤٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْجَنْبِيِّ،عَنْ أَبِي رَيْحَانَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةٍ فَأَوْفَى بِنَا عَلَى شَرَفٍ فَأَصَابَنَا بَرْدٌ شَدِيدٌ، حَتَّى إِذَا كَانَ أَحَدُنَا يَحْفِرُ ⦗٢٥٢⦘ الْحَفِيرَ ثُمَّ يَدْخُلُ فِيهِ وَيُغَطِّي عَلَيْهِ بِحَجْفَتِهِ،فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَلِكَ مِنَ النَّاسِ قَالَ:" أَلَا رَجُلٌ يَحْرُسُنَا اللَّيْلَةَ أَدْعُو اللهَ لَهُ بِدُعَاءٍ يُصِيبُ بِهِ فَضْلًا؟ "فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ: أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ. فَدَعَا لَهُ،قَالَ أَبُو رَيْحَانَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:فَقُلْتُ: أَنَا، فَدَعَا لِي بِدُعَاءٍ هُوَ دُونَ مَا دَعَا بِهِ لِلْأَنْصَارِيِّ،ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" حُرِّمَتِ النَّارُ عَلَى عَيْنٍ دَمَعَتْ مِنْ خَشْيَةِ اللهِ، حُرِّمَتِ النَّارُ عَلَى عَيْنٍ سَهِرَتْ فِي سَبِيلِ اللهِ ".قَالَ:وَنَسِيتُ الثَّالِثَةَ.قَالَ أَبُو شُرَيْح /٦٣ ٍ وَهُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُرَيْحٍ:وَسَمِعْتُهُ بَعْدُ أَنَّهُ قَالَ:" حُرِّمَتِ النَّارُ عَلَى عَيْنٍ غَضَّتْ عَنْ مَحَارِمِ اللهِ أَوْ عَيْنٍ فُقِئَتْ فِي سَبِيلِ اللهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18446

Qais ibn Harith reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said: "May Allah have mercy on the one who relieves the needs of others."


Grade: Da'if

(١٨٤٤٦) قیس بن حارث فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پہر ہ دینے والے شخص پر اللہ رحم فرمائے۔

Qais bin Harith farmate hain ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Pehr dene wale shakhs par Allah Reham farmaye.

١٨٤٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدَوَيْهِ بْنِ سَهْلٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَمَّادٍ الْآمُلِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَمِيلٍ الْجُمَحِيُّ، ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَارِثِ،أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" رَحِمَ اللهُ حَارِسَ الْحَرَسِ ".١٨٤٤٧ - وَرُوِيَ عَنِ الدَّرَاوَرْدِيِّ، عَنْ صَالِحٍ، عَنْ عُمَرَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وَأَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ الْأَهْوَازِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ، ثنا الدَّرَاوَرْدِيُّ، فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18447

(18447) Empty.


Grade: Da'if

(١٨٤٤٧) خالی

(18447) khali.

١٨٤٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدَوَيْهِ بْنِ سَهْلٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَمَّادٍ الْآمُلِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَمِيلٍ الْجُمَحِيُّ، ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَارِثِ،أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" رَحِمَ اللهُ حَارِسَ الْحَرَسِ ".١٨٤٤٧ - وَرُوِيَ عَنِ الدَّرَاوَرْدِيِّ، عَنْ صَالِحٍ، عَنْ عُمَرَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وَأَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ الْأَهْوَازِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ، ثنا الدَّرَاوَرْدِيُّ، فَذَكَرَهُ