58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: Prohibition of plundering food

باب النهي عن نهب الطعام

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18009

Rafi' bin Khadij (may Allah be pleased with him) reported: We were with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) in Dhu'l-Hulaifah. The people were very hungry. We found some camels and goats. At that time, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was at the rear of the army, so the people hurried and slaughtered the animals and put them on the fire. When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) arrived, you gave orders concerning them, so the cooking pots were overturned. Then you distributed them, making ten goats equal to one camel.


Grade: Sahih

(١٨٠٠٩) رافع بن خدیج (رض) فرماتے ہیں : ہم ذی الحلیفہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھے۔ لوگوں کو شدید بھوک لگی۔ ہمیں کچھ اونٹ اور بکریاں ملیں۔ اس وقت رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) لشکر کے آخر میں تھے تو لوگوں نے جلدی کی اور انھوں نے جانور ذبح کیا اور ہنڈیاں چڑھا دیں۔ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آئے تو آپ نے ان کے بارے میں حکم دیا تو ہنڈیاں الٹا دیں گئیں۔ پھر آپ ان کو تقسیم کیا، ایک اونٹ کے برابر دس بکریاں رکھی گئیں۔

Rafi bin Khadij (RA) farmate hain: Hum Zi al-Halifa mein Rasool Allah (SAW) ke sath thay. Logon ko shadeed bhook lagi. Hamein kuch unt aur bakriyan mili. Iss waqt Rasool Allah (SAW) lashkar ke akhir mein thay to logon ne jaldi ki aur unhon ne janwar zibah kia aur handiyan chadha di. Jab Rasool Allah (SAW) aaye to aap ne unke bare mein hukm diya to handiyan ulta di gayin. Phir aap un ko taqseem kia, aik unt ke barabar das bakriyan rakhi gayin.

١٨٠٠٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو خَلِيفَةَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ فَأَصَابَ النَّاسَ جُوعٌ فَأَصَبْنَا إِبِلًا وَغَنَمًا، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أُخْرَيَاتِ النَّاسِ، فَعَجِلُوا وَذَبَحُوا وَنَصَبُوا الْقُدُورَ، فَدَفَعَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَ بِالْقُدُورِ فَأُكْفِئَتْ، ثُمَّ قَسَمَ فَعَدَلَ عَشْرًا مِنَ الْغَنَمِ بِبَعِيرٍ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18010

A man from the Ansar said: We went out on a journey with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). The people were in dire need of food due to continuous work. They got some goats as spoils of war. They took some of them while the cooking pots were on the fire. When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) arrived, you were riding your horse and were turning over the contents of the pots with your bow and mixing dust in the meat. Then you said: “There is nothing more lawful than looted carrion,” or you said: “Carrion is no more lawful than something looted.” Meaning both are unlawful.


Grade: Sahih

(١٨٠١٠) انصار کا ایک آدمی کہتا ہے کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ سفر پر نکلے۔ لوگوں کو مسلسل کام کی وجہ سے کھانے کی سخت حاجت ہوئی۔ ان کو کچھ بکریاں مال غنیمت میں ملیں ان لوگوں نے ان میں سے کچھ لیا اور اس وقت ہنڈیاں پک رہی تھیں۔ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تشریف لائے تو آپ اپنے گھوڑے پر چل رہے تھے اور اپنی کمان سے ہنڈیوں کو الٹا رہے تھے اور گوشت میں مٹی ملا رہے تھے۔ پھر آپ نے فرمایا : ” لوٹی ہوئی مردار سے زیادہ حلال نہیں ہے “ یا فرمایا : ” مردار لوٹی ہوئی چیز سے زیادہ حلال نہیں ہے۔ “ یعنی یہ دونوں حرام ہیں۔

(18010) Ansar ka aik aadmi kahta hai ki hum Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath safar par nikle. Logon ko musalsal kaam ki wajah se khanay ki sakht hajat hui. Un ko kuch bakriyan maal ghanimat mein mili un logon ne un mein se kuch liya aur us waqt handiyan pak rahi thin. Jab Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) tashreef laaye to aap apne ghore par chal rahe thay aur apni kaman se handiyon ko ulta rahe thay aur gosht mein mitti mila rahe thay. Phir aap ne farmaya: "Looti hui murdar se zyada halal nahin hai" ya farmaya: "Murdar looti hui cheez se zyada halal nahin hai." Yaani yeh donon haram hain.

١٨٠١٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ،قَالَ:خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فَأَصَابَ النَّاسَ حَاجَةٌ شَدِيدَةٌ وَجَهْدٌ، فَأَصَابُوا غَنَمًا فَانْتَهَبُوهَا، وَإِنَّ قُدُورَنَا لَتَغْلِي إِذْ جَاءَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي عَلَى فَرَسِهِ فَأَكْفَأَ قُدُورَنَا بِقَوْسِهِ، ثُمَّ جَعَلَ يُرَمِّلُ اللَّحْمَ بِالتُّرَابِ،ثُمَّ قَالَ:" إِنَّ النُّهْبَةَ لَيْسَ بِأَحَلَّ مِنَ الْمَيْتَةِ، أَوْ إِنَّ الْمَيْتَةَ لَيْسَتْ بِأَحَلَّ مِنَ النُّهْبَةِ ". الشَّكُّ مِنْ هَنَّادٍ