58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: Prohibition of plundering food
باب النهي عن نهب الطعام
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
rajulin | Anonymous Name | |
abīh | Kalb ibn Shihab al-Jarmi | Trustworthy |
‘āṣim bn kulaybin | Asim ibn Kulaib al-Jarmi | Trustworthy |
abū al-aḥwaṣ | Salam bin Sulaym al-Hanafi | Trustworthy, Pious |
hannād bn al-sarī | Hannad ibn al-Sari al-Tamimi | Trustworthy |
abū dāwud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
muḥammad bn bakrin | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
abū ‘alīin al-rūdhbārī | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
رَجُلٍ | اسم مبهم | |
أَبِيهِ | كليب بن شهاب الجرمي | ثقة |
عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ | عاصم بن كليب الجرمي | ثقة |
أَبُو الأَحْوَصِ | سلام بن سليم الحنفي | ثقة متقن |
هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ | هناد بن السري التميمي | ثقة |
أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18010
A man from the Ansar said: We went out on a journey with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). The people were in dire need of food due to continuous work. They got some goats as spoils of war. They took some of them while the cooking pots were on the fire. When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) arrived, you were riding your horse and were turning over the contents of the pots with your bow and mixing dust in the meat. Then you said: “There is nothing more lawful than looted carrion,” or you said: “Carrion is no more lawful than something looted.” Meaning both are unlawful.
Grade: Sahih
(١٨٠١٠) انصار کا ایک آدمی کہتا ہے کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ سفر پر نکلے۔ لوگوں کو مسلسل کام کی وجہ سے کھانے کی سخت حاجت ہوئی۔ ان کو کچھ بکریاں مال غنیمت میں ملیں ان لوگوں نے ان میں سے کچھ لیا اور اس وقت ہنڈیاں پک رہی تھیں۔ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تشریف لائے تو آپ اپنے گھوڑے پر چل رہے تھے اور اپنی کمان سے ہنڈیوں کو الٹا رہے تھے اور گوشت میں مٹی ملا رہے تھے۔ پھر آپ نے فرمایا : ” لوٹی ہوئی مردار سے زیادہ حلال نہیں ہے “ یا فرمایا : ” مردار لوٹی ہوئی چیز سے زیادہ حلال نہیں ہے۔ “ یعنی یہ دونوں حرام ہیں۔
(18010) Ansar ka aik aadmi kahta hai ki hum Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath safar par nikle. Logon ko musalsal kaam ki wajah se khanay ki sakht hajat hui. Un ko kuch bakriyan maal ghanimat mein mili un logon ne un mein se kuch liya aur us waqt handiyan pak rahi thin. Jab Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) tashreef laaye to aap apne ghore par chal rahe thay aur apni kaman se handiyon ko ulta rahe thay aur gosht mein mitti mila rahe thay. Phir aap ne farmaya: "Looti hui murdar se zyada halal nahin hai" ya farmaya: "Murdar looti hui cheez se zyada halal nahin hai." Yaani yeh donon haram hain.
١٨٠١٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ،قَالَ:خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فَأَصَابَ النَّاسَ حَاجَةٌ شَدِيدَةٌ وَجَهْدٌ، فَأَصَابُوا غَنَمًا فَانْتَهَبُوهَا، وَإِنَّ قُدُورَنَا لَتَغْلِي إِذْ جَاءَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي عَلَى فَرَسِهِ فَأَكْفَأَ قُدُورَنَا بِقَوْسِهِ، ثُمَّ جَعَلَ يُرَمِّلُ اللَّحْمَ بِالتُّرَابِ،ثُمَّ قَالَ:" إِنَّ النُّهْبَةَ لَيْسَ بِأَحَلَّ مِنَ الْمَيْتَةِ، أَوْ إِنَّ الْمَيْتَةَ لَيْسَتْ بِأَحَلَّ مِنَ النُّهْبَةِ ". الشَّكُّ مِنْ هَنَّادٍ