58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: Taking weapons and others without the Imam's permission

باب أخذ السلاح وغيره بغير إذن الإمام

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18011

Ruwaifi' bin Thabit Ansari (may Allah be pleased with him) narrated that on the Day of Hunayn, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "He who believes in Allah and the Last Day should not give his water to another's child. He who believes in Allah and the Last Day should not take any animal from the spoils of war. If he does take it and it grows old, he should still return it to the spoils of war. He who believes in Allah and the Last Day should not wear any garment from the spoils of war. If he does take it and wear it until it is worn out, he should still return it to the spoils of war."


Grade: Sahih

(١٨٠١١) رویفع بن ثابت انصاری (رض) فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حنین کے دن فرمایا : ” جو اللہ اور آخرت کے دن پر ایمان رکھتا ہے وہ اپنا پانی غیر کے بچے کو نہ پلائے اور وہ جو اللہ پر آخرت کے دن پر ایمان رکھتا ہے وہ غنیمت کے مال سے کوئی جانور نہ لے۔ اگر لے اور اس کو بوڑھا کر دے پھر بھی وہ اس کو غنیمت کے مال میں واپس کرے گا اور جو اللہ اور آخرت کے دن پر ایمان رکھتا ہے وہ غنیمت سے کچھ لباس نہ پہنے۔ اگر لے کر اس کو بوسیدہ بھی کر دے تو وہ اس کو غنیمت کے مال میں واپس کرے گا۔

Royfay bin Sabit Ansari (RA) farmate hain ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Hunain ke din farmaya: "Jo Allah aur akhirat ke din per imaan rakhta hai wo apna pani ghair ke bacche ko na pilaye aur wo jo Allah par akhirat ke din per imaan rakhta hai wo ghanimat ke maal se koi janwar na le. Agar le aur usko buddha kar de phir bhi wo usko ghanimat ke maal mein wapas karega aur jo Allah aur akhirat ke din per imaan rakhta hai wo ghanimat se kuch libas na pehne. Agar lekar usko bosida bhi kar de to wo usko ghanimat ke maal mein wapas karega."

١٨٠١١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْمُقْرِي، وَأَبُو صَادِقٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَطَّارُ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ الْمِصْرِيُّ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ التُّجِيبِيِّ، عَنْ حَنَشِ بْنِ عَبْدِ اللهِ السَّبَئِيِّ، عَنْ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،أَنَّهُ قَالَ عَامَ حُنَيْنٍ:" مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَسْقِيَنَّ مَاءَهُ وَلَدَ غَيْرِهِ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَأْخُذَنَّ مِنْ دَابَّةٍ مِنَ الْمَغَانِمِ فَيَرْكَبَهَا حَتَّى إِذَا نَقَصَهَا رَدَّهَا فِي الْمَغَانِمِ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَلْبَسَنَّ شَيْئًا مِنَ الْمَغَانِمِ حَتَّى إِذَا أَخْلَقَهُ رَدَّهُ فِي الْمَغَانِمِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18012

Abdullah bin Shaqiq narrates from a man of Balqin who said that he came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while he was in the valley of Qura. He asked him about the spoils of war, so he (the Prophet) said: "One-fifth of it belongs to Allah, and the remaining four-fifths are for the army." He (the man) said: "Does anyone have superiority over another?" He (the Prophet) said: "No, not even in the arrow that you shoot from your quiver. You have no more right to it than your brother."


Grade: Sahih

(١٨٠١٢) عبداللہ بن شقیق بلقین کے ایک آدمی سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا۔ اس وقت آپ قریٰ کی وادی میں تھے۔ اس نے غنیمت کے بارے میں سوال کیا تو آپ نے فرمایا : اس کا پانچواں حصہ اللہ کے لیے ہے۔ باقی چار حصے لشکر کے لیے ہیں۔ اس نے کہا : کیا کسی کو کسی پر فوقیت ہے ؟ آپ نے فرمایا : نہیں حتیٰ کہ وہ تیر جس کو تم اپنے پہلو سے نکالو، اس میں بھی تم اپنے بھائی سے زیادہ حق نہیں رکھتے۔

(18012) Abdullah bin Shaqeek Bulqain ke aik aadmi se naql farmate hain ke woh Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Aalehi Wasallam) ke paas aaya Iss waqt aap Qura ki wadi mein thay Iss ne ghanimat ke bare mein sawal kiya to aap ne farmaya Iss ka panchwan hissa Allah ke liye hai Baqi chaar hisse lashkar ke liye hain Iss ne kaha kya kisi ko kisi par fauqiyat hai Aap ne farmaya nahin hatta ke woh teer jis ko tum apne pahloo se nikalo uss mein bhi tum apne bhai se zyada haq nahin rakhte

١٨٠١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِي، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، ⦗١٠٦⦘ وَخَالِدٍ، وَالزُّبَيْرِ بْنِ الْخِرِّيتِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَلْقَيْنِ،قَالَ:أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِوَادِي الْقُرَى،فَقُلْتُ:مَا تَقُولُ فِي الْغَنِيمَةِ؟قَالَ:" لِلَّهِ خُمُسُهَا وَأَرْبَعَةُ أَخْمَاسٍ لِلْجَيْشِ ".قُلْتُ:فَمَا أَحَدٌ أَوْلَى بِهِ مِنْ أَحَدٍ؟قَالَ:" لَا، وَلَا السَّهْمُ تَسْتَخْرِجُهُ مِنْ جَنْبِكَ لَيْسَ أَنْتَ أَحَقَّ بِهِ مِنْ أَخِيكَ الْمُسْلِمِ "