61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا


Chapter on permission regarding earnings from cupping

باب الرخصة في كسب الحجام

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19509

Hazrat Anas bin Malik narrated that Abu Tayyab cupped the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), so he (peace and blessings of Allah be upon him) ordered that he be given two Sa's of food. He spoke to his owners to reduce his tax and said: The best of your remedies is cupping. Use the Indian costus and do not torture your children by pressing (their throats) due to throat problems.


Grade: Sahih

(١٩٥٠٩) حضرت انس بن مالک فرماتے ہیں کہ ابو طیبہ نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو سینگی لگائی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دو صاع کھانے کے دینے کا فرمایا ۔ اس کے مالکوں سے بات کی کہ اس کے خراج کو کم کردیں اور فرمایا : تمہاری بہترین دوائی سینگی لگانا ہے۔ قسط بحری کا استعمال اور اپنے بچوں کو گلے کی تکلیف کی وجہ سے دبا کر تکلیف نہ دو ۔

(19509) Hazrat Anas bin Malik farmate hain ke Abu Taiba ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko saingi lagai to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne do saa khaane ke dene ka farmaya. Iss ke malikon se baat ki ke iss ke kharaj ko kam kar den aur farmaya: Tumhari behtarin dawai saingi lagana hai. Qist bahri ka istemal aur apne bachchon ko gale ki takleef ki wajah se daba kar takleef na do.

١٩٥٠٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدْأَبَاذِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَجَمَهُ أَبُو طَيْبَةَ فَأَمَرَ لَهُ بِصَاعَيْنِ مِنْ طَعَامٍ، وَكَلَّمَ مَوَالِيَهُ فَخَفَّفُوا عَنْهُ مِنْ ضَرِيبَتِهِ،وَقَالَ:" خَيْرُ مَا تَدَاوَيْتُمْ بِهِ الْحِجَامَةُ وَالْقُسْطُ الْبَحْرِيُّ، وَلَا تُعَذِّبُوا صِبْيَانَكُمْ بِالْغَمْزِ مِنَ الْعُذْرَةِ ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ حُمَيْدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19510

Anas narrates that when Umm Tayyib came to the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) and embraced him, she was given a Sa' (measurement) of dates. And the Prophet (peace and blessings be upon him) also reduced her taxes.


Grade: Sahih

(١٩٥١٠) حضرت انس فرماتے ہیں کہ اب طیبہ نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو سینگی لگائی تو اسے ایک صاع کھجور دی گئی۔ اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کے خراج میں بھی تخفیف فرمائی۔

Hazrat Anas farmate hain ke Umm Ayman ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko seenghi lagai to use aik saa kjoor di gai. Aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us ke kharaj mein bhi takhfeef farmai.

١٩٥١٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ حُمَيْدٍ،عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:حَجَمَ أَبُو طَيْبَةَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَ لَهُ بِصَاعٍ مِنْ تَمْرٍ وَأَمَرَ أَهْلَهُ أَنْ يُخَفِّفُوا عَنْهُ مِنْ خَرَاجِهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19511

Anas bin Malik narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) summoned a slave and after embracing him, ordered that he be given one or two Sa' of something (probably food) and one or two Mudd and also ordered that his (the slave's) Kharaj (tax or tribute) be reduced.


Grade: Sahih

(١٩٥١١) حضرت انس بن مالک فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک غلام کو منگوا کر سینگی لگوانے کے بعد ایک یا دو صاع، ایک یا دو مد ادا کرنے کا کہا اور اس کے خراج کی کمی کا بھی حکم دیا۔

Hazrat Anas bin Malik farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek ghulam ko mangwa kar seene lagwane ke baad ek ya do saa, ek ya do mud ada karne ka kaha aur uske kharaj ki kami ka bhi hukum diya.

١٩٥١١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ،قَالَ:سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ: دَعَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غُلَامًا فَحَجَمَهُ وَأَمَرَ لَهُ بِصَاعٍ أَوْ صَاعَيْنِ أَوْ مُدٍّ أَوْ مُدَّيْنِ، وَكَلَّمَ فِيهِ فَخَفَّفَ مِنْ ضَرِيبَتِهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19512

Anas narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) would not exploit anyone for labor.


Grade: Sahih

(١٩٥١٢) حضرت انس فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سینگی لگوا کر کسی کی مزدوری میں ظلم نہ کرتے تھے۔

(19512) Hazrat Anas farmate hain keh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) seengi lagwakar kisi ki mazdoori mein zulm na karte thay.

١٩٥١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ،وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ قَالَا:أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ،عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْتَجِمُ، وَلَا يَظْلِمُ أَحَدًا أَجْرَهُ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ مِسْعَرِ بْنِ كِدَامٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19513

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gave more wages to the cupper after he performed cupping on him.


Grade: Sahih

(١٩٥١٣) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سینگی لگوانے کے بعد حجام کو زیادہ مزدوری دی۔

(19513) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne singi lagwane ke baad hajam ko zyada mazdoori di.

١٩٥١٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ قَالَا:أنبأ إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَفَّانُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثنا مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبَّادٍ، ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ الْعَمِّيُّ،قَالَا:ثنا وَهَيْبٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ احْتَجَمَ وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ وَاسْتَعَطَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ مُعَلَّى بْنِ أَسَدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شِيبَةَ عَنْ عَفَّانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19514

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that a slave of Banu Bayadah performed cupping (Hijama) on the Prophet (peace and blessings be upon him). The Prophet (peace and blessings be upon him) paid him his wages. If the wages of cupping were forbidden, the Prophet (peace and blessings be upon him) would not have paid him and would have ordered the reduction of the Jizya (tax) of his masters.


Grade: Sahih

(١٩٥١٤) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ بنو بیاضہ کے غلام نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو سینگی لگوائی۔ آپ نے اسیمزدوری ادا کی۔ اگر سینگی کی مزدوری حرام ہوتی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ادا نہ کرتے اور اس کے مالکوں کو خراج کم کرنے کا حکم دیا۔

(19514) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain ki Banu Bayadah ke ghulam ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko saingi lagwai. Aap ne usay muzdori ada ki. Agar saingi ki muzdori haram hoti to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ada na karte aur uske malikon ko kharaj kam karne ka hukum diya.

١٩٥١٤ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَجَمَهُ عَبْدٌ لِبَنِي بَيَاضَةَ فَأَعْطَاهُ أَجْرَهُ، وَلَوْ كَانَ حَرَامًا لَمْ يُعْطِهِ، وَأَمَرَ مَوَالِيَهُ أَنْ يُخَفِّفُوا عَنْهُ مِنْ خَرَاجِهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19515

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had cupping done and paid for it. If he considered it forbidden, he would not have paid for it.


Grade: Sahih

(١٩٥١٥) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سینگی لگوا کر مزدوری ادا کی۔ اگر اس کو حرام خیال کرتے تو ادا نہ کرتے۔

(19515) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain ki Rasul Allah (SAW) ne seengi lagwakar mazdoori ada ki. Agar is ko haram khayaal karte to ada na karte.

١٩٥١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ، وَلَوْ عَلِمَهُ خَبِيثًا لَمْ يُعْطِهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19516

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had his cupping done and paid for the service. If he considered it forbidden, he would not have paid for it.


Grade: Sahih

(١٩٥١٦) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سینگی لگوا کر مزدوری ادا کی۔ اگر اس کو حرام خیال کرتے تو ادا نہ کرتے۔

(19516) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain ke Rasul Allah (SAW) ne seengi lagwa kar muzdori ada ki. Agar is ko haram khayaal karte to ada na karte.

١٩٥١٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، ثنا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ وَمُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ احْتَجَمَ وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ، وَلَوْ كَانَ خَبِيثًا لَمْ يُعْطِهِ. وَرَوَاهُ أَيْضًا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَرِوَايَةُ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مُرْسَلَةٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19517

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had his cupping done and paid the wages for it. If he considered it forbidden, he would never have given it.


Grade: Sahih

(١٩٥١٧) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سینگی لگوا کر مزدوری ادا کی۔ اگر اس کو حرام خیال کرتے تو کبھی بھی نہ دیتے۔

(19517) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain ke Rasul Allah (SAW) ne seengi lagwa kar mazdoori ada ki. Agar is ko haram khayaal karte to kabhi bhi na dete.

١٩٥١٧ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ أَيُّوبَ، ح، وَأنبأ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ احْتَجَمَ وَأَجَرَهُ، وَلَوْ كَانَ حَرَامًا لَمْ يُعْطِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19518

Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrates that the Messenger of Allah (ﷺ) had cupping done and paid the cupper his wages. If he considered the wages to be unlawful, he would not have paid them.


Grade: Sahih

(١٩٥١٨) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سینگی لگوا کر حجام کو مزدوری ادا کی۔ اگر مزدوری کو حرام خیال فرماتے تو ادا نہ کرتے۔

(19518) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne seengi lagwa kar hajam ko mazdoori ada ki. Agar mazdoori ko haram khayaal farmate to ada na karte.

١٩٥١٨ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا حَجَّاجٌ وَسُلَيْمَانُ،قَالَا:ثنا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ،قَالَ:أُنْبِئْتُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَجَرَهُ، وَلَوْ رَأَى بِهِ بَأْسًا لَمْ يُعْطِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19519

Taus narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ordered that cupping be done and that the cupper be given a gift.


Grade: Da'if

(١٩٥١٩) طاؤس فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سینگی لگوا کر حجام کو عطیہ دینے کا حکم دیا۔

19519 taoos farmate hain ke rasool allah sali allah alaihi wa aalehi wasallam ne saingee lagwa kar hajam ko atiya dene ka hukum diya.

١٩٥١٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا،وَأَبُو بَكْرٍ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ،عَنْ طَاوُسٍ:احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ لِلِحَاجِمِ:" اشْكُمُوهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19520

(19520) Ali (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ordered me to have myself cupped and pay the cupper his wages. Abdullah bin Zam'ah narrates from Ali (may Allah be pleased with him) that the earnings of a cupper are unlawful.


Grade: Da'if

(١٩٥٢٠) حضرت علی (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سینگی لگوا کر مجھے حجام کو مزدوری ادا کرنے کا حکم دیا۔ عبداللہ بن ضمرہ حضرت علی (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ حجام کی کمائی حرام کی ہے۔

(19520) Hazrat Ali (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne seengi lagwa kar mujhe hajam ko mazdoori ada karne ka hukum diya. Abdullah bin Zamrah Hazrat Ali (RA) se naql farmate hain keh hajam ki kamai haram ki hai.

١٩٥٢٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ،عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:احْتَجَمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَمَرَنِي فَأَعْطَيْتُ الْحَجَّامَ أَجْرَهُ. ⦗٥٦٩⦘ وَهَذَا أَوْلَى وَأَشْبَهُ بِمَا مَضَى مِمَّا رُوِيَ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ ضَمْرَةَ،عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:كَسْبُ الْحَجَّامِ مِنَ السُّحْتِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19521

Imam Shafi'i (may God have mercy on him) said that Usman (may God be pleased with him) came to visit some of his relatives and asked them about their livelihood. They mentioned being bath attendants or barbers, or they mentioned two barbers. So he said, "Your earnings are filth," or he said, "Ludns or Ladni," or another word like that. The earnings of a barber are filthy.


Grade: Sahih

(١٩٥٢١) امام شافعی (رح) فرماتے ہیں کہ حضرت عثمان (رض) کارلک قرابت داران کے پاس آیا تو آپ نے ان سے معاش کے بارے میں پوچھا ۔ انھوں نے حمام یا حجام کا ذکر کیا یا دو حجاموں کا ذکر کیا تو آپ نے فرملایا : تمہاری کمائی تو گندگی ہے یا ” لدنس یا لدنی “ یا اس جیسادوسرا کلمہ ذکر کیا۔ حجام کی کمائی گندی ہے۔

19521 imam shafai (rah) farmate hain keh hazrat usman (raz) ka rishtedaar ke pas aaya to aap ne un se maash ke bare mein poocha. unhon ne hammam ya hijaam ka zikar kya ya do hijaamon ka zikar kya to aap ne farmaya: tumhari kamai to gandagi hai ya "ladans ya ladni" ya is jaisa doosra kalma zikar kya. hijaam ki kamai gandi hai.

١٩٥٢١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ،قَالَ:قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَقَدْ رُوِيَ أَنَّ رَجُلًا ذَا قَرَابَةٍ لِعُثْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَدِمَ عَلَيْهِ فَسَأَلَهُ عَنْ مَعَاشِهِ فَذَكَرَ لَهُ غَلَّةَ حَمَّامٍ وَكَسْبَ حَجَّامٍ أَوْ حَجَّامَيْنِ فَقَالَ: إِنَّ كَسْبَكُمْ لَوَسَخٌ،أَوْ قَالَ:لَدَنَسٌ أَوْ لَدَنِيٌّ أَوْ كَلِمَةً تُشْبِهِهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19522

'Abd al-Rahman ibn Abi al-Zinad narrates from his father that the Quraysh considered the earnings of a cupper to be respectable. If it were forbidden, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would not have said to use it for the fodder of an orphan's camel.


Grade: Da'if

(١٩٥٢٢) عبدالرحمن بن ابی الزناد اپنیوالد سے نقل فرماتے ہیں کہ قریش حجام کی کمائی کو معزز جانتے تھے ۔ اگر یہ حرام ہوتی تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) یہ نہ فرماتے کہ یتیم کے اونٹ کے چارے میں استعمال کرو۔

(19522) abdurrahman bin abi alznnad apni walid se naql farmate hain ki quresh hajam ki kamai ko moazziz jante the. agar ye haram hoti to nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ye na farmate ki yatim ke unt ke chare mein istemal karo.

١٩٥٢٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ،وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ،أَنَّهُ قَالَ:أَخْبَرَنَا الثِّقَةُ أَنَّ قُرَيْشًا كَانَتْ تَتَكَرَّمُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ عَنْ كَسْبِ الْحَجَّامِ،وَلَوْ كَانَ حَرَامًا لَمْ يَقُلْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْأَنْصَارِيِّ:" اجْعَلْهُ فِي عَلَفِ نَاضِحِ الْيَتِيمِ "