Chapter on those who say that offering sacrifices is permissible on the Day of Sacrifice and all days of Mina because they are days of ritual
باب من قال: الأضحى جائز يوم النحر وأيام منى كلها لأنها أيام النسك
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19239
(19239) Also.
Grade: Da'if
١٩٢٣٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْحَافِظُ الْإِسْفِرَايِينِيُّ بِهَا، أنبأ أَبُو عَلِيٍّ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" كُلُّ عَرَفَاتٍ مَوْقِفٌ، وَارْفَعُوا عَنْ عَرَفَاتٍ، وَكُلُّ مُزْدَلِفَةَ مَوْقِفٌ وَارْفَعُوا عَنْ مُحَسِّرٍ، وَكُلُّ فِجَاجِ مِنًى مَنْحَرٌ، وَكُلُّ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ ذَبْحٌ. ⦗٤٩٨⦘١٩٢٤٠ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ، هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ، وَهُوَ مُرْسَلٌ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19240
(19240) Also.
Grade: Da'if
١٩٢٣٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْحَافِظُ الْإِسْفِرَايِينِيُّ بِهَا، أنبأ أَبُو عَلِيٍّ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" كُلُّ عَرَفَاتٍ مَوْقِفٌ، وَارْفَعُوا عَنْ عَرَفَاتٍ، وَكُلُّ مُزْدَلِفَةَ مَوْقِفٌ وَارْفَعُوا عَنْ مُحَسِّرٍ، وَكُلُّ فِجَاجِ مِنًى مَنْحَرٌ، وَكُلُّ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ ذَبْحٌ. ⦗٤٩٨⦘١٩٢٤٠ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ، هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ، وَهُوَ مُرْسَلٌ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19241
Nafi' bin Jubayr bin Mut'im narrates from his father that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The days of Tashreeq, meaning the 11th, 12th, and 13th of Dhul-Hijjah, are all days of sacrifice."
Grade: Da'if
(١٩٢٤١) نافع بن جبیر بن مطعم اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ایام تشریق یعنی ١١، ١٢، ١٣ ذوالحجہ تمام قربانی کے دن ہیں۔
19241 nafe bin jabir bin mut'am apne walid se naql farmate hain ke rasool allah sallallahu alaihi wa aalihi wa sallam ne farmaya ayam tashreeq yani 11 12 13 zulhijjah tamam qurbani ke din hain
١٩٢٤١ - وَقَدْ رُوِيَ كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ، ثنا أَبُو نَصْرٍ التَّمَّارُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ،عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: عَرَفَاتٌ مَوْقِفٌ، وَارْفَعُوا عَنْ عُرَنَةَ، وَكُلُّ مُزْدَلِفَةَ مَوْقِفٌ وَارْفَعُوا عَنْ مُحَسِّرٍ، وَكُلُّ فِجَاجِ مِنًى مَنْحَرٌ، وَفِي كُلِّ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ ذَبْحٌ. وَرَوَاهُ سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَهُوَ ضَعِيفٌ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ النَّقْلِ عَنْ سَعِيدٍ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19242
Jabir bin Mut'im reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "All the days of Tashreeq are for sacrificing," meaning the 11th, 12th, and 13th of Dhul-Hijjah.
Grade: Da'if
(١٩٢٤٢) حضرت جبیر بن مطعم نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ایام تشریق تمام قربانی کے ایام ہیں یعنی ١١، ١٢، ١٣ ذوالحجہ تک۔
(19242) Hazrat Jubair bin Mut'im Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naql farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Ayam Tashreeq tamam qurbani ke ayam hain yani 11, 12, 13 Zulhijjah tak.
١٩٢٤٢ - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا يَحْيَى بْنُ صَاعِدٍ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ الْحَافِظُ، أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ،قَالَا:ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ الْحَضْرَمِيُّ، ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ التَّنُوخِيِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ،عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَيَّامُ التَّشْرِيقِ كُلُّهَا ذَبْحٌ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19243
Nafi' bin Jubayr bin Mut'im narrates from a companion, whose name Nafi' mentioned but I have forgotten, that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to a man from the tribe of Ghafar: "Stand up and announce that only believers will enter Paradise, and these are the days of eating and drinking." Sulayman bin Musa added: "The days of Mina are the days of sacrifice."
Grade: Da'if
(١٩٢٤٣) نافع بن جبیر بن مطعم ایک صحابی سے نقل فرماتے ہیں جس کا نام نافع نے تو لیا لیکن میں بھول گیا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے غفار قبیلہ کے ایک شخص سے کہا : کھڑے ہو کر اعلان کر دو کہ جنت میں صرف مومن داخل ہوں گے اور یہ کھانے پینے کے دن ہیں۔ سلیمان بن موسیٰ نے زائد بیان کیا کہ ایام منیٰ قربانی کے دن ہیں۔
Nafey bin Jabir bin Mut'am aik sahabi se naql farmate hain jis ka naam Nafey ne to liya lekin main bhul gaya ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Ghafar qabeele ke aik shakhs se kaha: Khary ho kar elaan kar do ke Jannat mein sirf momin dakhil honge aur ye khane peene ke din hain. Sulaiman bin Musa ne zaid bayan kya ke ayyam mina qurbani ke din hain.
١٩٢٤٣ - وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سُلَيْمَانَ، كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْخَشَّابُ، ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، ثنا أَبُو مُعَيْدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، أَنَّ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ حَدَّثَهُ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" كُلُّ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ ذَبْحٌ "
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19244
(19244) Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him and his family) said that the Days of Tashreeq, the 11th, 12th, and 13th of Dhul-Hijjah, are all days of sacrifice.
Grade: Sahih
(١٩٢٤٤) حضرت ابوہریرہ (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ ایام تشریق ١١، ١٢، ١٣ ذوالحجہ تمام قربانی کے دن ہیں۔
19244 hazrat abu huraira (rz) nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naql farmate hain ke ayam tashreeq 11 12 13 zulhijjah tamam qurbani ke din hain.
١٩٢٤٤ - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَخْبَرَهُ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ سَمَّاهُ نَافِعٌ فَنَسِيتُهُ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ غِفَارٍ:" قُمْ فَأَذِّنْ أَنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ، وَأَنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ أَيَّامُ مِنًى ".زَادَ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى:وَذَبْحٍ،يَقُولُ:أَيَّامُ ذَبْحٍ، ابْنُ جُرَيْجٍ يَقُولُهُ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19245
(19245) Empty.
Grade: Da'if
١٩٢٤٥ - وَرَوَاهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى الصَّدَفِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ،مَرَّةً عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَمَرَّةً عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَيَّامُ التَّشْرِيقِ كُلُّهَا ذَبْحٌ ". أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، ثنا دُحَيْمٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى،فَذَكَرَهُ وَقَالَ:عَنْ أَبِي سَعِيدٍ.١٩٢٤٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَاصِمٍ، ثنا دُحَيْمٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنِ الصَّدَفِيِّ،فَذَكَرَهُ وَقَالَ:عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ.قَالَ أَبُو أَحْمَدَ:وَهَذَا سَوَاءٌ قَالَ: عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَسَوَاءٌ قَالَ:عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، جَمِيعًا غَيْرُ مَحْفُوظَيْنِ لَا يَرْوِيهُمَا غَيْرُ الصَّدَفِيِّ.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:وَالصَّدَفِيُّ ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِهِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19246
Ata narrated from Abdullah bin Abbas that after the day of sacrifice, three more days are also days of sacrifice.
Grade: Da'if
(١٩٢٤٦) حضرت عطاء عبداللہ بن عباس سے نقل فرماتے ہیں کہ قربانی کے دن کے بعد تین دن مزید بھی قربانی کے دن ہیں۔
(19246) Hazrat Ata Abdullah bin Abbas se naql farmate hain ki qurbani ke din ke baad teen din mazeed bhi qurbani ke din hain.
١٩٢٤٥ - وَرَوَاهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى الصَّدَفِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ،مَرَّةً عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَمَرَّةً عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَيَّامُ التَّشْرِيقِ كُلُّهَا ذَبْحٌ ". أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، ثنا دُحَيْمٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى،فَذَكَرَهُ وَقَالَ:عَنْ أَبِي سَعِيدٍ.١٩٢٤٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَاصِمٍ، ثنا دُحَيْمٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنِ الصَّدَفِيِّ،فَذَكَرَهُ وَقَالَ:عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ.قَالَ أَبُو أَحْمَدَ:وَهَذَا سَوَاءٌ قَالَ: عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَسَوَاءٌ قَالَ:عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، جَمِيعًا غَيْرُ مَحْفُوظَيْنِ لَا يَرْوِيهُمَا غَيْرُ الصَّدَفِيِّ.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:وَالصَّدَفِيُّ ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِهِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19247
Hasan and Ata state that sacrifice is permissible until the last day of Ayyam-ut-Tashreeq.
Grade: Sahih
(١٩٢٤٧) حضرت حسن اور عطاء فرماتے ہیں کہ ایام تشریق کے آخری دن تک قربانی ہوسکتی ہے۔
(19247) Hazrat Hassan aur Ata farmate hain ke ayyam tashreeq ke aakhri din tak qurbani hosakti hai.
١٩٢٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَمْرٍو الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ عَطَاءٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:الْأَضْحَى ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ بَعْدَ يَوْمِ النَّحْرِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19248
Ibn Juraij narrated that Ata' said: "Sacrifice can be offered during the days of Tashreeq."
Grade: Sahih
(١٩٢٤٨) ابن جریج فرماتے ہیں کہ حضرت عطاء نے کہا : ایامِ تشریق میں قربانی کی جاسکتی ہے۔
(19248) ibne juraij farmate hain ke hazrat ata ne kaha: ayame tashreeq mein qurbani ki jasakti hai.
١٩٢٤٨ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أنبأ رَوْحٌ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ مَطَرٍ، أَنَّ الْحَسَنَ، وَعَطَاءً،قَالَا:يُضَحَّى إِلَى آخِرِ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19249
Hassan says that there are three days of sacrifice after the day of Eid-ul-Adha.
Grade: Sahih
(١٩٢٤٩) حضرت حسن فرماتے ہیں کہ عید الاضحی کے دن کے بعد تین دن قربانی کے ہیں۔
hazrat hasan farmate hain ki eid ul azha ke din ke baad teen din qurbani ke hain
١٩٢٤٩ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ هُوَ الصَّغَانِيُّ،ثنا رَوْحٌ قَالَ:ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ عَطَاءٌ: يُذْبَحُ فِي أَيَّامِ التَّشْرِيقِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19250
Ibn Juraij narrated that Ata' said: "Sacrifice (during Hajj) is permissible on all the days of Mina."
Grade: Sahih
(١٩٢٥٠) ابن جریج فرماتے ہیں کہ حضرت عطاء نے کہا : منیٰ کے تمام دنوں میں قربانی کی جاسکتی ہے۔
(19250) ibne juraij farmate hain ke hazrat ata ne kaha : mina ke tamam dinon mein qurbani ki jasakti hai.
١٩٢٥٠ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ هُوَ الصَّغَانِيُّ، ثنا رَوْحٌ،قَالَ:ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ عَطَاءٌ: يُذْبَحُ فِي أَيَّامِ مِنًى كُلِّهَا وَفِي يَوْمِ النَّفْرِ الْآخِرِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19251
Amr bin Mahajir narrates that Umar bin Abdul Aziz said: "Sacrifice can be made for three days after the day of Eid al-Adha."
Grade: Sahih
(١٩٢٥١) عمرو بن مہاجر فرماتے ہیں کہ عمر بن عبدالعزیز نے کہا : عید الاضحی کے دن کے بعد تین دن تک قربانی کی جاسکتی ہے۔
Amr bin Muhajir farmate hain ke Umar bin Abd-al-Aziz ne kaha : Eid-al-Adha ke din ke baad teen din tak qurbani ki ja sakti hai.
١٩٢٥١ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا هَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُهَاجِرٍ،أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ:الْأَضْحَى يَوْمُ النَّحْرِ وَثَلَاثَةُ أَيَّامٍ بَعْدَهُ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19252
Nu'man narrated from Sulaiman bin Musa, who said: "The days of sacrifice are four." Mak-hul said: "Sulaiman bin Musa has spoken the truth."
Grade: Sahih
(١٩٢٥٢) نعمان حضرت سلیمان بن موسیٰ سے نقل فرماتے ہیں کہ قربانی کے چار دن ہیں۔ مکحول کہتے ہیں کہ سلیمان بن موسیٰ نے سچ کہا ہے۔
(19252) Noman Hazrat Sulaiman bin Moosa se naql farmate hain ke qurbani ke chaar din hain. Makhool kahte hain ke Sulaiman bin Moosa ne sach kaha hai.
١٩٢٥٢ -قَالَ:وَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنِ النُّعْمَانِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى،أَنَّهُ قَالَ:النَّحْرُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ،فَقَالَ مَكْحُولٌ:صَدَقَ