62.
Book of Precedence and Stoning
٦٢-
كتاب السبق والرمي


Chapter on what has been mentioned about betting on horses, what is permissible and what is not

باب ما جاء في الرهان على الخيل وما يجوز منه وما لا يجوز

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19774

Abu Labid said: Hakam bin Ayub sent a horse (as a gift). We said: If we go to Anas bin Malik (may Allah be pleased with him), we will ask him. We asked Anas bin Malik (may Allah be pleased with him): Did you race horses in the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)? He said: Yes, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) raced a horse that was called Subhah. It won the race, and you (peace and blessings of Allah be upon him) were happy about it and you (peace and blessings of Allah be upon him) liked it.


Grade: Sahih

(١٩٧٧٤) ابولبید فرماتے ہیں کہ حکم بن ایوب نے ایک دن گھوڑا بھیجا۔ ہم نے کہا : اگر ہم انس بن مالک (رض) کے پاس گئے تو ان سے سوال کریں گے۔ ہم نے انس بن مالک (رض) سے سوال کیا : کیا آپ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دور میں گھوڑ دوڑ میں شرط لگاتے تھے ؟ فرمایا : ہاں، بلکہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک گھوڑے پر شرط لگائی جس کو سبحۃ کہا جاتا تھا۔ وہ گھوڑا شرط جیت گیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس وجہ سے خوش بھی ہوئے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اچھا بھی لگا۔

(19774) AbuLabayd farmaty hain k Hukm bin Ayub ny aik din ghora bheja. Hum ny kaha: Agar hum Anas bin Malik (RA) k pass gaye to un sy sawal karein gy. Hum ny Anas bin Malik (RA) sy sawal kiya: Kiya aap Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) k dor mein ghor dor mein shart lagaty thy? Farmaya: Haan, bal k Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ny aik ghore per shart lagai jisko Subha kaha jata tha. Wo ghora shart jeet gaya, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) is wajah sy khush bhi huye aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko acha bhi laga.

١٩٧٧٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْخِرِّيتِ، عَنْ أَبِي لَبِيدٍ،قَالَ:" أَرْسَلَ الْحَكَمُ بْنُ أَيُّوبَ الْخَيْلَ يَوْمًا،قُلْنَا:لَوْ أَتَيْنَا أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ،فَأَتَيْنَاهُ فَسَأَلْنَاهُ:أَكُنْتُمْ تُرَاهِنُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟قَالَ:"نَعَمْ، لَقَدْ رَاهَنَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى فَرَسٍ لَهُ، يُقَالُ لَهَا سُبْحَةُ جَاءَتْ سَابِقَةً، فَهَشَّ لِذَلِكَ، وَأَعْجَبَهُ "، ⦗٣٦⦘ وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، وَعَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19775

Musa bin Ubaid said: We prayed the Fajr prayer and then stayed in the Masjid (Haram) in the morning. When it was bright, we saw Abdullah bin Umar there. He was asking every single person: Where did you pray the morning prayer? He asked everyone, until he asked me: O Ibn Ubaid! Where did you pray? I said: Here. He was pleased and said: We do not know of any greater virtue than praying the morning prayer in congregation on Friday. They asked: O Abu Abdir Rahman! Did you use to bet on horse races during the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)? He said: Yes, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) bet on a horse and he won. The Shaikh said: When a horse owner wins a bet, it is for him, not for someone else.


Grade: Da'if

(١٩٧٧٥) موسیٰ بن عبید فرماتے ہیں کہ ہم نے فجر کی نماز پڑھ کر صبح حجر میں کی۔ جب خوب روشنی ہوگئی تو دیکھا، وہاں عبداللہ بن عمر بھی موجود تھے۔ وہ ایک ایک آدمی سے پوچھ رہے تھے : تم نے صبح کی نماز کہاں پڑھی ؟ وہ سب سے پوچھ رہے تھے۔ یہاں تک کہ مجھ سے پوچھا : اے ابن عبید ! تم نے نماز کہاں پڑھی۔ میں نے کہا : یہاں۔ وہ خوش ہوئے اور فرمانے لگے کہ ہم نہیں جانتے کہ جمعہ کے دن صبح کی نماز باجماعت ادا کرنے سے زیادہ کوئی فضیلت والی ہو۔ انھوں نے سوال کیا : اے ابوعبدالرحمن ! کیا آپ گھوڑ دوڑ کی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دور میں شرط لگاتے تھے ؟ فرمایا : ہاں، بلکہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے گھوڑے پر شرط لگائی اور آپ نے جیت لی۔ شیخ فرماتے ہیں : جب ایک گھوڑے والا شرط جیت لے تو اس کے لیے ہوگی دوسرے کے لیے نہیں۔

19775 Musa bin Ubaid farmate hain ki hum ne fajar ki namaz parh kar subah Hajar mein ki. Jab khoob roshni hogayi to dekha, wahan Abdullah bin Umar bhi mojood thay. Woh aik aik aadmi se pooch rahe thay : Tum ne subah ki namaz kahan parhi? Woh sab se pooch rahe thay. Yahan tak ki mujh se poocha : Aye Ibn Ubaid! Tum ne namaz kahan parhi. Maine kaha : Yahan. Woh khush huay aur farmane lage ki hum nahin jante ki Juma ke din subah ki namaz ba jamaat ada karne se ziada koi fazilat wali ho. Unhon ne sawal kya : Aye Abu Abdullah! Kya aap ghor dor ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke dor mein shart lagate thay? Farmaya : Haan, balki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ghore par shart lagai aur aap ne jeet li. Sheikh farmate hain : Jab aik ghoray wala shart jeet le to us ke liye hogi doosre ke liye nahin.

١٩٧٧٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ أَوْ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ وَاصِلٍ مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُبَيْدٍ،قَالَ:أَصْبَحْتُ فِي الْحِجْرِ بَعْدَمَا صَلَّيْنَا الْغَدَاةَ، فَلَمَّا أَسْفَرْنَا إِذَا فِينَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، فَجَعَلَ يَسْتَقْرِئُنَا رَجُلًا رَجُلًا،يَقُولُ:أَيْنَ صَلَّيْتَ يَا فُلَانُ؟قَالَ:يَقُولُ: هَهُنَا، حَتَّى أَتَى عَلَيَّ،فَقَالَ:أَيْنَ صَلَّيْتَ يَا ابْنَ عُبَيْدٍ،فَقُلْتُ:هَهُنَا،قَالَ:بَخٍ بَخٍ، مَا نَعْلَمُ صَلَاةً أَفْضَلَ عِنْدَ اللهِ مِنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ جَمَاعَةً يَوْمَ الْجُمُعَةِ،فَسَأَلُوهُ فَقَالُوا:يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَكُنْتُمْ تُرَاهِنُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟قَالَ:نَعَمْ، لَقَدْ رَاهَنَ عَلَى فَرَسٍ لَهُ، يُقَالُ لَهَا سُبْحَةُ، فَجَاءَتْ سَابِقَةً ".قَالَ إِسْمَاعِيلُ:كَانَ سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا بِهَذَا الْحَدِيثِ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ،ثُمَّ قَالَ بَعْدَ ذَلِكَ:حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ أَوْ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ.قَالَ الشَّيْخُ:وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ مِنْ غَيْرِ شَكٍّ، وَرَوَاهُ أَسَدُ بْنُ مُوسَى، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ،قَالَ الشَّيْخُ:وَهَذَا إِنْ صَحَّ، فَإِنَّمَا أَرَادَا إِذَا سَبَقَ أَحَدُ الْفَارِسَيْنِ صَاحِبَهُ، فَيَكُونُ السَّبَقُ مِنْهُ دُونَ صَاحِبِهِ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19776

`Ayyadh al-Ash`ari reported: Abu `Ubayd said, "Who will race me?" A young man said, "I will, if you do not get angry." The narrator said, "They started to race. I saw Abu `Ubayd between two rams of his, that were flying because of their swiftness, and he was riding an Arabian horse behind them.


Grade: Sahih

(١٩٧٧٦) عیاض اشعری فرماتے ہیں کہ ابوعبید کہنے لگے : کون مجھ سے شرط لگائے گا۔ ایک جوان نے کہا : میں اگر آپ غصہ نہ کریں۔ راوی کہتے ہیں : مقابلہ بازی شروع ہوئی۔ میں نے ابوعبید کی دو مینڈھیوں کے درمیان سے جو تیز چلنے کی وجہ سے اڑ رہی تھی دیکھ رہا تھا اور وہ اس کے پیچھے عربی گھوڑے پر سوار تھے۔

Ayyaz Ashari farmate hain ke Abu Ubaid kahne lage: Kaun mujhse shart lagayega. Ek jawan ne kaha: Main agar aap ghussa na karen. Rawi kahte hain: Muqabla bazi shuru hui. Maine Abu Ubaid ki do mendhion ke darmiyan se jo tez chalne ki waja se ur rahi thi dekh raha tha aur wo uske peeche Arabi ghore par sawar the.

١٩٧٧٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ،قَالَا:ثنا غُنْدَرٌ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ،قَالَ:سَمِعْتُ عِيَاضًا الْأَشْعَرِيَّ،قَالَ:" قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ: مَنْ يُرَاهِنُنِي؟قَالَ:فَقَالَ شَابٌّ: أَنَا، إِنْ لَمْ تَغْضَبْ،قَالَ:فَسَبَقَهُ،قَالَ:"فَرَأَيْتُ عَقِيصَتَيْ أَبِي عُبَيْدَةَ تَنْقُزَانِ، وَهُوَ خَلْفَهُ عَلَى فَرَسٍ عَرَبِيٍّ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19777

Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrated that horses are of three types: 1. For Allah, 2. For Satan, 3. For man. The horse which is for Allah is the one which a man keeps for the sake of Allah, its urine and dung will be weighed in the balance. The horse which is for Satan is the one on which bets are made. The horse of man is that by which he seeks his livelihood fearing poverty. If it is proven then Allah knows best if he meant that if two make a bet and do not include a third one between them then it is not permissible.


Grade: Da'if

(١٩٧٧٧) ابن مسعود (رض) فرماتے ہیں کہ گھوڑے تین قسم کے ہیں : 1 رحمن کے لیے 2 شیطان کے لیے 3 انسان کے لیے۔ وہ گھوڑا جو رحمن کے لیے ہے انسان جس کو اللہ کے راستہ میں باندھتا ہے، اس کا پیشاپ اور لید میزان میں رکھا جائے گا۔ وہ گھوڑا جو شیطان کا ہے جس پر شرط لگائی جائے۔ انسان کا گھوڑا جس کے ذریعہ وہ اپنی روزی تلاش کرتا ہے فقیری کے ڈر سے۔ اگر یہ ثابت ہو تو خدا جانے اس کی مراد یہ ہے کہ اگر دو شرط لگاتے ہیں اور تیسرے کو درمیان میں شامل نہیں کرتے تو تب جائز نہیں ہے۔

19777 ibn masood farmaatay hain keh ghoray teen qisam kay hain 1 rahman kay liye 2 shaitan kay liye 3 insaan kay liye woh ghora jo rahman kay liye hai insaan jis ko allah kay rastay mein bandhta hai us ka peshab aur leed meezan mein rakha jaye ga woh ghora jo shaitan ka hai jis par shart lagayi jaye insaan ka ghora jis kay zariye woh apni rozi talaash karta hai faqiri kay dar se agar yeh sabit ho to khuda janay us ki murad yeh hai keh agar do shart lagatay hain aur teesray ko darmiyan mein shamil nahin kartay to tab jayez nahin hai

١٩٧٧٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أنبأ الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ شَاذَانُ، ثنا شَرِيكٌ، عَنِ الرُّكَيْنِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ حَسَّانَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" الْخَيْلُ ثَلَاثَةٌ: فَرَسٌ لِلرَّحْمَنِ، وَفَرَسٌ لِلشَّيْطَانِ، وَفَرَسٌ لِلْإِنْسَانِ، فَأَمَّا فَرَسُ الرَّحْمَنِ، فَالَّذِي يَرْتَبِطُ فِي سَبِيلِ اللهِ، رَوَثُهُ وَبَوْلُهُ ⦗٣٧⦘ فِي مِيزَانِهِ، وَأَمَّا فَرَسُ الشَّيْطَانِ فَالَّذِي يُرَاهِنُ عَلَيْهِ، وَأَمَّا فَرَسُ الْإِنْسَانِ، فَالَّذِي يَرْتَبِطُهَا يَلْتَمِسُ بَطْنَهَا مَخَافَةَ الْفَقْرِ ". وَهَذَا إِنْ ثَبَتَ، فَإِنَّمَا أَرَادَ بِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ، أَنْ يُخْرِجَا سَبَقَيْنِ مِنْ عِنْدِهِمَا، وَلَمْ يُدْخِلَا بَيْنَهُمَا مُحَلِّلًا، فَيَكُونُ قِمَارًا، فَلَا يَجُوزُ، وَاللهُ أَعْلَمُ