63.
Book of Oaths
٦٣-
كتاب الأيمان


Chapter on what has been mentioned about saying 'I swear' or 'I have sworn'

باب ما جاء في قوله: أقسم، أو أقسمت

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19884

(19884) Narrated Abu Huraira (RA): A man came to the Prophet (ﷺ) and said: I saw ghee and honey dripping from a canopy last night. I saw people stretching their hands, some receiving more and some less. And I saw a rope hanging from the sky to the earth. I think you (ﷺ) took hold of it and ascended to the sky, then another man took hold of it and went up, then a third man took hold of it and went up, then someone else took hold of it, but it broke. However, the rope was mended, and he went up too. Abu Bakr (RA) said, "O Prophet of Allah (ﷺ)! Let me interpret it." The Prophet (ﷺ) said, "Interpret it." He said, "The canopy represents the canopy of Islam. The dripping of ghee and honey represents the Qur'an, its softness and sweetness. The ones receiving more and less represent those who learn more and less of the Qur'an. The rope that came down from the sky to the earth represents the truth that you (ﷺ) brought. You adhered to it, and so Allah granted you victory. After you, another man took hold of this truth and achieved victory. Then another one achieved victory through it. Then someone else took hold of it, but the rope broke. Eventually, it was mended, and he also achieved victory. O Messenger of Allah, tell me, have I interpreted it correctly or not?" The Prophet (ﷺ) said, "Some of it is correct, and some of it is incorrect." I said, "By Allah, tell me what is incorrect." The Prophet (ﷺ) said, "Do not swear." (B) Narrated Ibn Abbas (RA): A man came... (The rest of the narration mentions)..."I swear by you, O Messenger of Allah." (C) Narrated Ibn Shihab Az-Zuhri: He (the man who saw the dream) said, "O Messenger of Allah, tell me what part of my interpretation is incorrect."


Grade: Sahih

(١٩٨٨٤) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور کہنے لگا : میں نے رات کو سائبان سے گھی اور شہد ٹپکتے ہوئے دیکھا ہے، میں نے لوگوں کو ہاتھ پھلائے ہوئے دیکھا ۔ کچھ زیادہ وصول کرتے ہیں اور کچھ کم اور میں نے ایک رسی آسمان سے زمین کی طرف لڑھکتی دیکھی، میرا خیال ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو پکڑا اور آسمان پر چڑھ گئے۔ پھر دوسرے آدمی نے پکڑا وہ بھی اوپر چلا گیا، پھر تیسرے آدمی نے پکڑی وہ بھی اوپر چلا گیا، پھر کسی اور نے رسی کو پکڑا لیکن وہ ٹوٹ گئی۔ لیکن رسی پھر درست ہوگئی وہ بھی چڑھ گیا تو ابوبکر (رض) فرماتے ہیں : اے اللہ کے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں اس کی تعبیر کروں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تعبیر کرو۔ فرماتے ہیں : ظلۃ سے مراد اسلام کا سائبان ہے اس سے گھی اور شہد کے ٹپکنے سے مراد قرآن اس کی نرمی اور مٹھاس ہے۔ مستکر و مستقل سے مراد قرآن کو زیادہ سیکھنے والے اور کم سیکھنے والے ہیں۔ آسمان سے زمین کی طرف آنے والی رسی سے مراد حق ہے جو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) لے کر آئے ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس پر کاربند ہیں جس کی وجہ سے اللہ نے آپ کو غلبہ دیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بعد ایک دوسرے آدمی نے اس حق کو لیا اور غلبہ حاصل کیا۔ پھر دوسرے نے اس کے ذریعہ سے غلبہ حاصل کیا۔ پھر کسی دوسرے نے اس کو لیا تو رسی ٹوٹ جاتی ہے۔ پھر آخر کار وہ مل جاتی ہے، جس کی وجہ سے وہ غلبہ پاتے ہیں : اے اللہ کے رسول ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بیان کریں میں نے درست کہا یا غلط ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بعض درست اور بعض غلط۔ میں نے کہا : میں نے قسم کھائی کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میری غلطی کو بیان کریں تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو قسم نہ کھا۔ (ب) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی آیا۔ حدیث میں ہے کہ میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر قسم ڈالتا ہوں۔ (ج) ابن شہاب زہری فرماتے ہیں کہ انھوں نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میری غلطی کی مجھے خبر دیں۔

19884 Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain keh aik aadmi Nabi (SAW) ke paas aaya aur kehne laga: mein ne raat ko sayaaban se ghee aur shehad tapakte hue dekha hai, mein ne logon ko haath phailaaye hue dekha. Kuch zyada wasool karte hain aur kuch kam aur mein ne aik rassi aasman se zameen ki taraf larhakti dekhi, mera khayal hai keh aap (SAW) ne uss ko pakra aur aasman par charh gaye. Phir dusre aadmi ne pakra woh bhi upar chala gaya, phir teesre aadmi ne pakri woh bhi upar chala gaya, phir kisi aur ne rassi ko pakra lekin woh toot gayi. Lekin rassi phir durust hogayi woh bhi charh gaya to Abubakar (RA) farmate hain: aye Allah ke Nabi (SAW)! mein iss ki tabeer karoon. Aap (SAW) ne farmaya: tabeer karo. Farmate hain: zillat se muraad Islam ka sayaaban hai iss se ghee aur shehad ke tapkne se muraad Quran uss ki narmi aur mithaas hai. Mustakir o mustaqil se muraad Quran ko zyada seekhne wale aur kam seekhne wale hain. Aasman se zameen ki taraf aane wali rassi se muraad Haq hai jo aap (SAW) le kar aaye. Aap (SAW) iss par kaarband hain jiss ki wajah se Allah ne aap ko ghalba diya. Aap (SAW) ke baad aik dusre aadmi ne iss Haq ko liya aur ghalba hasil kiya. Phir dusre ne iss ke zariye se ghalba hasil kiya. Phir kisi dusre ne iss ko liya to rassi toot jati hai. Phir aakhir kaar woh mil jati hai, jiss ki wajah se woh ghalba paate hain: aye Allah ke Rasool! aap (SAW) bayan karen mein ne durust kaha ya ghalat? Aap (SAW) ne farmaya: baaz durust aur baaz ghalat. Mein ne kaha: mein ne qasam khai keh aap (SAW) meri ghalti ko bayan karen to Nabi (SAW) ne farmaya: to qasam na kha. (b) Ibn Abbas (RA) farmate hain keh aik aadmi aaya. Hadees mein hai keh mein aap (SAW) par qasam dalta hoon. (j) Ibn e Shehab Zuhri farmate hain keh unhon ne kaha: aye Allah ke Rasool (SAW)! meri ghalti ki mujhe khabar den.

١٩٨٨٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ: أَنَّ رَجُلًا أَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:إِنِّي رَأَيْتُ اللَّيْلَةَ ظُلَّةً يَنْطِفُ مِنْهَا السَّمْنُ وَالْعَسَلُ، فَأَرَى النَّاسَ يَتَكَفَّفُونَ فِي أَيْدِيهِمْ، فَالْمُسْتَكْثِرُ وَالْمُسْتَقِلُّ، وَأَرَى سَبَبًا وَاصِلًا مِنَ السَّمَاءِ إِلَى ⦗٦٨⦘ الْأَرْضِ، فَأَرَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ أَخَذْتَ بِهِ، فَعَلَوْتَ، ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ آخَرُ فَعَلَا، ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ آخَرُ فَعَلَا، ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ آخَرُ فَانْقَطَعَ بِهِ، ثُمَّ وُصِلَ لَهُ، فَعَلَا،قَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:أَيْ رَسُولَ اللهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، وَاللهِ لَتَدَعَنِّي، فَلَأَعْبُرُهَا،فَقَالَ:" اعْبُرْهَا "،فَقَالَ:أَمَّا الظُّلَّةُ فَظُلَّةُ الْإِسْلَامِ، وَأَمَّا التَّنَطُّفُ مِنَ السَّمْنِ وَالْعَسَلِ، فَهُوَ الْقُرْآنُ، وَلِينُهُ وَحَلَاوَتُهُ، الْمُسْتَكْثِرُ وَالْمُسْتَقِلُّ، فَهُوَ الْمُسْتَكْثِرُ مِنَ الْقُرْآنِ، وَالْمُسْتَقِلُّ مِنْهُ، أَمَّا السَّبَبُ الْوَاصِلُ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ، فَهُوَ الْحَقُّ الَّذِي أَنْتَ عَلَيْهِ، تَأْخُذُ بِهِ، فَيُعْلِيكَ اللهُ، ثُمَّ يَأْخُذُ بِهِ بَعْدَكَ رَجُلٌ آخَرُ فَيَعْلُو بِهِ، ثُمَّ يَأْخُذُ به آخَرُ بَعْدَهُ، فَيَعْلُو بِهِ، ثُمَّ يَأْخُذُ بِهِ رَجُلٌ آخَرُ، فَيُقْطَعُ بِهِ، ثُمَّ يُوصَلُ، فَيَعْلُو بِهِ، أَيْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَتُحَدِّثَنِّي أَصَبْتُ أَمْ أَخْطَأْتُ؟قَالَ:" أَصَبْتَ بَعْضًا، وَأَخْطَأْتَ بَعْضًا "،قَالَ:أَقْسَمْتُ، بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ، لَتُحَدِّثَنِّي بِالَّذِي أَخْطَأْتُ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تُقْسِمْ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ،عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:عَنْ عُبَيْدِ اللهِ أَحْيَانًا، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،وَأَحْيَانًا:عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَكَمَا رَوَاهُ الرَّمَادِيُّ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، وَفَيَّاضُ بْنُ زُهَيْرٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ أَزْهَرَ،وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ فَقَالَ:كَانَ مَعْمَرٌ يَقُولُ مَرَّةً: عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،وَمَرَّةً:عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ، وَرَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ،عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ فَقَالَ:عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلًا جَاءَ، وَرَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:جَاءَ رَجُلٌ،وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ:أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ،وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فِي الْحَدِيثِ:" قَالَ: فَوَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ، لَتُخْبِرَنِّي بِالَّذِي أَخْطَأْتُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19885

(19885) Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that a man came to the Prophet (peace and blessings be upon him) and said, “O Messenger of Allah! I saw in a dream a canopy from which ghee and honey were dripping. I saw people stretching their hands, some receiving more, some less. And there was a rope hanging from the sky to the earth. I saw that you, O Messenger of Allah, caught hold of the rope and ascended. Then, after you, another man caught it and ascended. Then a third man caught it and ascended. Then a fourth man caught hold of it, but it broke. Then it was joined again and he ascended.” Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said, “O Messenger of Allah, let me interpret this dream.” The Prophet (peace and blessings be upon him) said, “Interpret it.” Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said, “The canopy represents the canopy of Islam. The dripping of ghee and honey from it represents the sweetness and softness of the Quran. The people stretching their hands represents them acquiring more or less of the Quran's teachings. The rope hanging from the sky to the earth represents the truth upon which you are. Allah has granted you victory and dominance because of it. Then, after you, the second man took hold of this truth and Allah granted him dominance too. Then the third man also achieved dominance with it. Then, when the fourth man tried to ascend, the rope broke. Then the rope was mended and he ascended. O Messenger of Allah, may my parents be sacrificed for you, have I interpreted correctly or wrongly? Tell me.” The Prophet (peace and blessings be upon him) said, “Some of it is correct and some of it is incorrect.” Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said, “By Allah, tell me what is incorrect.” The Prophet (peace and blessings be upon him) said, “Do not swear.” (b) It is narrated on the authority of Laith that he said, “O Messenger of Allah, I saw in a dream last night a rope extending from the earth to the sky. I saw you taking hold of it and ascending."


Grade: Sahih

(١٩٨٨٥) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں نے خواب میں دیکھا ایک سائبان سے گھی اور شہد ٹپک رہا تھا، میں نے دیکھا : لوگ اپنے ہاتھ پھیلائے ہوئے کوئی زیادہ یا کم حاصل کررہا تھا اور ایک رسی آسمان سے زمین کی طرف لٹک رہی تھی، میں نے دیکھا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رسی کو پکڑا اوپر چڑھ گئے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بعد دوسرے آدمی نے رسی کو پکڑا اور اوپر چڑھ گئے۔ اس کے بعد تیسرے آدمی نے رسی کو پکڑا اور اوپر چڑھ گیا۔ پھر چوتھے آدمی نے رسی کو پکڑا تو وہ ٹوٹ گئی۔ پھر جوڑ دی گئی وہ اوپر چڑھ گیا تو ابوبکر (رض) کہنے لگے : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں اس خواب کی تعبیر کرتا ہوں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تعبیر کرو۔ ابوبکر (رض) فرماتے ہیں : سائبان سے مراد اسلام کا سائبان ہے، گھی اور شہد کا اس سے ٹپکنا اس سے مراد قرآن کی مٹھاس اور نرمی ہے اور لوگوں کے ہاتھ پھیلانے سے مراد قرآن کی تعلیم کم یا زیادہ حاصل کرنا ہے۔ رسی کے آسمان سے زمین کی طرف لٹکنے سے مراد حق ہے جس پر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اس کی وجہ سے اللہ نے غلبہ یا سربلندی عطا کی۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بعد دوسرے آدمی نے اس حق کو لیا اللہ نے اس کو بھی غلبہ دیا۔ پھر تیسرے آدمی نے بھی اس کے ساتھ غلبہ حاصل کیا۔ پھر چوتھے آدمی نے اوپر چڑھنے کی کوشش کی تو یہ رسی ٹوٹ گئی۔ پھر وہ رسی درست کردی گئی تو وہ چڑھ گیا۔ اے اللہ کے رسول ! میرے ماں باپ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر قربان میں نے درست کہا یا غلطی کی ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مجھے خبر دیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بعض درست اور بعض غلط۔ ابوبکر (رض) کہنے لگے : اللہ کی قسم ! آپ مجھے میری غلطی کی خبر دیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : قسم نہ ڈالو۔ (ب) لیث کی حدیث میں ہے کہ اے اللہ کے رسول ! میں نے رات کو خواب میں دیکھا کہ ایک رسی زمین سے آسمان تک تھی۔ میں نے آپ کو دیکھا کہ آپ پکڑ کر اوپر چڑھ گئے ہیں۔

(19885) Ibne Abbas (RA) farmate hain ke ek aadmi aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya aur kaha: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Maine khwab mein dekha ek saiban se ghee aur shahad tapak raha tha, maine dekha: log apne hath phailae hue koi zyada ya kam hasil kar raha tha aur ek rassi aasman se zameen ki taraf latak rahi thi, maine dekha: aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne rassi ko pakda upar chadh gaye. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke baad dusre aadmi ne rassi ko pakda aur upar chadh gaya. Iss ke baad teesre aadmi ne rassi ko pakda aur upar chadh gaya. Phir chauthe aadmi ne rassi ko pakda to woh toot gayi. Phir jod di gayi woh upar chadh gaya to Abu Bakr (RA) kehne lage: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Main iss khwab ki tabeer karta hun, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: tabeer karo. Abu Bakr (RA) farmate hain: saiban se murad Islam ka saiban hai, ghee aur shahad ka iss se tapkna iss se murad Quran ki mithaas aur narmi hai aur logon ke hath phailane se murad Quran ki taleem kam ya zyada hasil karna hai. Rassi ke aasman se zameen ki taraf latakne se murad haq hai jiss par aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) hain. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko iss ki wajah se Allah ne ghalba ya sarbulandi ata ki. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke baad dusre aadmi ne iss haq ko liya Allah ne uss ko bhi ghalba diya. Phir teesre aadmi ne bhi iss ke saath ghalba hasil kiya. Phir chauthe aadmi ne upar chadhne ki koshish ki to yeh rassi toot gayi. Phir woh rassi durust kar di gayi to woh chadh gaya. Aye Allah ke Rasool! Mere maan baap aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) par qurban mainne durust kaha ya ghalti ki? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mujhe khabar den. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: baaz durust aur baaz ghalat. Abu Bakr (RA) kehne lage: Allah ki qasam! Aap mujhe meri ghalti ki khabar den, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: qasam na daalo. (b) Laith ki hadees mein hai ke aye Allah ke Rasool! Maine raat ko khwab mein dekha ke ek rassi zameen se aasman tak thi. Maine aapko dekha ke aap pakad kar upar chadh gaye hain.

١٩٨٨٥ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ⦗٦٩⦘ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا كَانَ يُحَدِّثُ:أَنَّ رَجُلًا أَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَرَى اللَّيْلَةَ فِي الْمَنَامِ ظُلَّةً تَنْطِفُ السَّمْنَ وَالْعَسَلَ، فَأَرَى النَّاسَ يَتَكَفَّفُونَ مِنْهَا بِأَيْدِيهِمْ فَالْمُسْتَكْثِرُ، وَالْمُسْتَقِلُّ، وَأَرَى سَبَبًا وَاصِلًا مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ، فَأَرَاكَ أَخَذْتَ بِهِ فَعَلَوْتَ، ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ مِنْ بَعْدِكَ فَعَلَا، ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ آخَرُ فَعَلَا، ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ آخَرُ، فَانْقَطَعَ بِهِ، ثُمَّ وُصِلَ لَهُ فَعَلَا،قَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:يَا رَسُولَ اللهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، لَتَدَعَنِّي فَلَأَعْبُرَنَّهُ،قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اعْبُرْ "قَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَمَّا الظُّلَّةُ: فَظُلَّةُ الْإِسْلَامِ،وَأَمَّا الَّذِي يَنْطِفُ مِنَ السَّمْنِ وَالْعَسَلِ:فَالْقُرْآنُ، حَلَاوَتُهُ وَلِينُهُ،وَأَمَّا مَا يَتَكَفَّفُ النَّاسُ مِنْ ذَلِكَ:فَالْمُسْتَكْثِرُ مِنَ الْقُرْآنِ وَالْمُسْتَقِلُّ،وَأَمَّا السَّبَبُ الْوَاصِلُ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ:فَالْحَقُ الَّذِي أَنْتَ عَلَيْهِ، تَأْخُذُ بِهِ، فَيُعْلِيكَ اللهُ، ثُمَّ يَأْخُذُ بِهِ رَجُلٌ بَعْدَكَ فَيَعْلُو بِهِ، ثُمَّ يَأْخُذُ بِهِ رَجُلٌ آخَرُ، فَيَعْلُو بِهِ، ثُمَّ يَأْخُذُ بِهِ رَجُلُ آخَرُ، فَيَعْلُو بِهِ، فَيَنْقَطِعُ بِهِ، ثُمَّ يُوصَلُ لَهُ، فَيَعْلُو بِهِ، فَأَخْبِرْنِي يَا رَسُولَ اللهِ - بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي - أَصَبْتُ أَوْ أَخْطَأْتُ؟قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَصَبْتَ بَعْضًا، وَأَخْطَأْتَ بَعْضًا "،قَالَ:فَوَاللهِ لَتُخْبِرَنِّي بِالَّذِي أَخْطَأْتُ،قَالَ:" لَا تُقْسِمْ "، لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ، وَفِي حَدِيثِ اللَّيْثِ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي رَأَيْتُ اللَّيْلَةَ فِي الْمَنَامِ،وَقَالَ:وَإِذَا سَبَبٌ وَاصِلٌ مِنَ الْأَرْضِ إِلَى السَّمَاءِ، وَأَرَاكَ أَخَذْتَ بِهِ فَعَلَوْتَ، وَالْبَاقِي مِثْلُ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ،قَالَ الْبُخَارِيُّ:تَابَعَهُ سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ، وَسُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، وَأَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ الشَّيْخُ:وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: وَاللهِ، يَا رَسُولَ اللهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19886

He said: "I do not have to give expiation when I say the word (oath) unless I say the words 'By Allah'."


Grade: Sahih

(١٩٨٨٦) عطاء فرماتے ہیں کہ جب میں (اقسمت) کے لفظ بولتا ہوں تو کفارہ نہیں دیتا۔ جب تک میں قسمت ” باللہ “ کے الفاظ نہ بولوں۔

(19886) Ata farmate hain ke jab main (qismat) ke lafz bolta hun to kaffara nahin deta jab tak main qismat "billlah" ke alfaz na bolun.

١٩٨٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ، أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ، ثنا أَبُو ⦗٧٠⦘ عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ،عَنْ عَطَاءٍ قَالَ:إِذَا قَالَ:" أَقْسَمْتُ، فَلَيْسَ بِشَيْءٍ،حَتَّى يَقُولَ:أَقْسَمْتُ بِاللهِ ". وَقَدْ رُوِيَ فِي هَذَا حَدِيثٌ مُسْنَدٌ، إِلَّا أَنَّهُ ضَعِيفٌ بِمَرَّةٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19887

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said that the mere word "Aqsim" (I swear) does not constitute an oath unless the words "Aqsim Billahi" (I swear by Allah) are uttered. In another narration, it is said that the word "Ashhadu" (I bear witness) does not constitute an oath unless the words "Ashhadu Billahi" (I bear witness by Allah) are uttered.


Grade: Da'if

(١٩٨٨٧) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ خالی ’ اقسم ‘ کے الفاظ سے قسم مراد نہیں ہوتی، جب تک (اقسم باللہ) کے الفاظ ادا نہ کیے جائیں۔ ایک قول میں ہے کہ ” اشہد “ کے الفاظ سے بھی قسم مراد نہیں، جب تک ” اشہد باللّٰہ “ کے الفاظ نہ بھولے۔

19887 Ibn Abbas (RA) farmate hain keh khali 'Aqsam' ke alfaz se qasam murad nahi hoti, jab tak (Aqsam billah) ke alfaz ada na kiye jayen. Ek qaul mein hai keh "Ashhadu" ke alfaz se bhi qasam murad nahi, jab tak "Ashhadu billah" ke alfaz na bhoolen.

١٩٨٨٧ - وَرَوَى إِسْحَاقُ الْحَنْظَلِيُّ، عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ، عَنْ رِشْدِينَ بْنِ كُرَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،فِي قَوْلِهِ:" أُقْسِمُ "،قَالَ:" لَا يَكُونُ يَمِينًا حَتَّى يَقُولَ: أُقْسِمُ بِاللهِ "، وَفِي قَوْلِهِ" أَشْهَدُ "،قَالَ:" لَا يَكُونُ يَمِينًا حَتَّى يَقُولَ: أَشْهَدُ بِاللهِ "، وَهَذَا فِيمَا أَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ إِجَازَةً، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شِيَرَوَيْهِ،قَالَ:قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ -يَعْنِي:مُحَمَّدَ بْنَ نَصْرٍ، ثنا إِسْحَاقُ فَذَكَرَهُ، وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ مِنْ قَوْلِهِ