63.
Book of Oaths
٦٣-
كتاب الأيمان


Chapter on what is acceptable as clothing in atonement, which includes anything named as clothing, such as a turban, trousers, waist-wrapper, or mask, and the like

باب ما يجزئ من الكسوة في الكفارة وهو كل ما وقع عليه اسم كسوة، من عمامة، أو سراويل، أو إزار، أو مقنعة، وغير ذلك

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19981

(19981) Muhammad bin Sirin narrated from Abu Musa Ash'ari that he took an oath to do a good deed, so he paid the expiation for his oath and ordered the poor to be admitted to the public treasury. He ordered a bowl of Tharid to be brought, which was presented before the young man. He ate from it. Then each person was given either an upper garment or a lower garment. Shaykh (may Allah have mercy on him) said: He did not consider Tharid to be sufficient for expiation but also clothed each one. (b) Zahdam Ajmi narrated from Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him) that he gave clothes to ten poor people as expiation for his oath, each poor person receiving ten garments made of Ma'kid Hijri.


Grade: Da'if

(١٩٩٨١) محمد بن سیرین حضرت ابوموسیٰ اشعری سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے کسی بھلائی کے کام پر قسم اٹھائی تو اپنی قسم کا کفارہ ادا کیا اور مسکینوں کو بیت المال میں داخل ہونے کا حکم دیا۔ ایک ثرید کا پیالہ لانے کا حکم فرمایا ، جوان کے سامنے پیش کیا گیا۔ انھوں نے اس سے کھایا۔ پھر ہر انسان کو پہنایا یا تو اوپر پہننے والا یا ازار عطا فرمائے۔ شیخ (رح) فرماتے ہیں : انھوں نے ثرید کو کفارہ میں کافی نہیں سمجھا بلکہ ہر ایک کو کپڑے بھی پہنائے۔ (ب) زہدم اجرمی حضرت ابو موسیٰ اشعری (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے اپنی قسم کے کفارے میں دس مسکینوں کو کپڑے عطاء کیے ہر مسکین کو معقد ھجر کے بنے ہوئے دس دس کپڑے۔

(19981) Muhammad bin Sirin Hazrat Abu Musa Ashari se naql farmate hain ki unhon ne kisi bhalai ke kaam par qasam uthai to apni qasam ka kaffara ada kya aur miskino ko baitul mal mein dakhil hone ka hukm diya. Ek tharid ka pyala lane ka hukm farmaya, jo jawan ke samne pesh kya gaya. Unhon ne us se khaya. Phir har insan ko pahnaya ya to upar pahanne wala ya izaar ata farmaye. Sheikh (rah) farmate hain: Unhon ne tharid ko kaffare mein kafi nahi samjha balkeh har ek ko kapde bhi pahnaye. (b) Zahdam Ajrami Hazrat Abu Musa Ashari (Razi Allah Anhu) se naql farmate hain ki unhon ne apni qasam ke kaffare mein das miskino ko kapde ata kiye har miskeen ko muqadd hijr ke bane hue das das kapde.

١٩٩٨١ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ سَلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ أَنَّ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، فَكَفَّرَ، وَأَمَرَ بِالْمَسَاكِينِ، فَأُدْخِلُوا بَيْتَ الْمَالِ، فَأَمَرَ بِجَفْنَةٍ مِنْ ثَرِيدٍ فَقُدِّمَتْ إِلَيْهِمْ، فَأَكَلُوا، ثُمَّ كَسَا كُلَّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ ثَوْبًا،إِمَّا مُعَقَّدًا وَإِمَّا ظَهْرَانِيًا " قَالَ الشَّيْخُ:وَكَأَنَّهُ لَمْ يَرَ الْكَفَّارَةَ بِمَا أَعْطَاهُمْ مِنَ الثَّرِيدِ مُجْزِيَةً، فَأَعْطَى كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ ثَوْبًا، وَرُوِيَ عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ حَلَفَ، فَأَعْطَى عَشَرَةَ مَسَاكِينَ عَشَرَةَ أَثْوَابٍ لِكُلِّ مِسْكِينٍ ثَوْبًا مِنْ مُعَقَّدِ هَجَرَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19982

Ata, Mujahid, and Ikrimah said: 'There should be a shirt or waist wrapper or a sheet for every poor person'. I said to Khasif: 'What if one is hard-pressed?' He said: 'Whatever he can do, it would be good. If he does not find anything, then he should fast for three days. The recitation of Ubayy is that he should fast them consecutively'. The narration of Ibn Juraij, which is from Ata, is that this expiation is in an oath, one mudd each, and one piece of cloth.


Grade: Da'if

(١٩٩٨٢) عطاء مجاہد اور عکرمہ نے فرمایا : ہر مسکین کے لیے ایک قمیص یا تہبند یا چادر ہونی چاہیے۔ میں نے خصیف سے کہا : اگر وہ تنگ دست ہو تو پھر ؟ فرمایا : جو بھی کرلے گا اس نے اچھا کیا۔ اگر کچھ بھی نہ پائے تو وہ تین دن کے روزے رکھ لے۔ ابی کی قراءت ہے کہ وہ مسلسل روزے رکھے۔ ابن جریج کی روایت جو عطاء سے ہے کہ یہ کفارہ قسم میں ہے ایک ایک مد اور ایک ایک کپڑا۔

Ata Mujahid aur Akarma ne farmaya: Har miskeen ke liye ek qamees ya tahband ya chadar honi chahie. Maine Khasif se kaha: Agar wo tang dast ho to phir? Farmaya: Jo bhi kar lega us ne achcha kiya. Agar kuchh bhi na paye to wo teen din ke roze rakh le. Abi ki qirat hai ki wo musalsal roze rakhe. Ibn Juraij ki riwayat jo Ata se hai ki ye kaffara qasam mein hai ek ek mudd aur ek ek kapra.

١٩٩٨٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَتَّابُ بْنُ بَشِيرٍ، أنبأ خُصَيْفٌ،عَنْ عَطَاءٍ وَمُجَاهِدٍ وَعِكْرِمَةَ قَالُوا:" لِكُلِّ مِسْكِينٍ ثَوْبٌ: قَمِيصٌ، أَوْ إِزَارٌ أَوْ رِدَاءٌ،فَقُلْتُ لِخُصَيفٍ:أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ مُوسِرًا؟قَالَ:أِيَّ ذَا فَعَلَ فَحَسَنٌ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ هَذِهِ الْخِصَالَ، فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ "وَذَكَرَ أَنَّهَا فِي قِرَاءَةِ أُبَيٍّ:" مُتَتَابِعَةٍ "وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ أَنَّهُ قَالَ فِي كَفَّارَةِ الْيَمِينِ:" مُدٌّ مُدٌّ وَالْكُسْوَةُ: ثَوْبٌ ثَوْبٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19983

Ibn Zubair Hanzli narrates from his father that a man asked Imran ibn Husain about a person who had vowed not to pray in the mosque of his neighborhood. Imran ibn Husain said: I heard from the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, that there is no vow in disobeying Allah, and its expiation is the expiation of an oath. I said that the companion was not poor, so what should he give in expiation? He said: If he is one of the wealthy, then he should clothe every person with a hat. The people said: They made them wear hats too. And it was narrated from Salman that the best garment is the loincloth or the wrapper.


Grade: Da'if

(١٩٩٨٣) ابن زبیرحنظلی اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے حضرت عمران بن حصین سے سوال کیا کہ کسی شخص نے محلے کی مسجد میں نماز نہ پڑھنے کی قسم کھائی تھی۔ حضرت عمران بن حصین نے فرمایا : میں نے حضرت محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ اللہ کی نافرمانی میں نذر نہیں، اس کا کفارہ قسم کا کفارہ ہے۔ میں نے کہا کہ وہ ساتھی کوئی تنگ دست نہیں ہے پھر وہ کیا کفارہ ادا کرے ؟ فرمایا : اگر وہ امراء میں سے ہے تو ہر انسان کو ٹوپی بھی پہنائے تو لوگوں نے کہا : انھوں نے ان کو ٹوپی بھی پہنائی اور سلمان سے ذکر کیا گیا کہ بہترین کپڑے لنگوٹ یا جان گیا ہے۔

19983 Ibn Zubair Hanżli apne walid se naql farmate hain ke ek aadmi ne Hazrat Imran bin Hassin se sawal kiya ke kisi shakhs ne mohalle ki masjid mein namaz na parhne ki qasam khai thi. Hazrat Imran bin Hassin ne farmaya: mein ne Hazrat Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna ke Allah ki nafarmani mein nazr nahin, is ka kaffara qasam ka kaffara hai. Mein ne kaha ke woh saathi koi tang dast nahin hai phir woh kya kaffara ada kare? Farmaya: agar woh umra mein se hai to har insaan ko topi bhi pehnaye to logon ne kaha: unhon ne un ko topi bhi pehnai aur Sulaiman se zikr kiya gaya ke behtarin kapde lungi ya jaan gaya hai.

١٩٩٨٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحَنْظَلِيُّ،عَنْ أَبِيهِ:أَنَّ رَجُلًا، حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَأَلَ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، عَنْ رَجُلٍ حَلَفَ أَنَّهُ لَا يُصَلِّي فِي مَسْجِدِ قَوْمِهِ،فَقَالَ عِمْرَانُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ، وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ "فَقُلْتُ: يَا أَبَا نُجَيْدٍ، إِنَّ صَاحِبَنَا لَيْسَ بِالْمُوسِرِ، فَبِمَ يُكَفِّرُ؟" قَالَ: "لَوْ أَنَّ قَوْمًا قَامُوا إِلَى أَمِيرٍ مِنَ الْأُمَرَاءِ، وَكَسَا كُلَّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ قَلَنْسُوَةً،لَقَالَ النَّاسُ:قَدْ كَسَاهُمْ".وَيُذْكَرُ عَنْ سَلْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ:"نِعْمَ الثَّوْبُ التُّبَّانُ "