63.
Book of Oaths
٦٣-
كتاب الأيمان


Chapter on feeding as atonement for an oath

باب الإطعام في كفارة اليمين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19968

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: A man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah! I am ruined!" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "What is the matter with you?" He said: "I had sexual intercourse with my wife in Ramadan." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Can you free a slave?" He said: "No." He said, "Can you fast two consecutive months?" He said: "I am unable to do so." He said, "Can you feed sixty poor persons?" He said, "I cannot." Then a basket containing dates was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) containing fifteen Sa's. He said, "Take this and give it in charity." He said, "Should I give it in charity to one poorer than my family and me, O Messenger of Allah! By Allah, there is no family between these two mountains who are in greater need than my family and me." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) smiled until his front teeth were visible and said: "Go and feed your family with it."


Grade: Sahih

(١٩٩٦٨) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں ہلاک ہوگیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تیرے اوپر افسوس ! کیا ہوا ؟ کہنے لگا : رمضان میں میں اپنی بیوی پر واقع ہوگیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : گردن آزاد کر۔ کہنے لگا : میرے پاس نہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مسلسل دو ماہ کے روزے رکھ۔ کہنے لگا : میں طاقت نہیں رکھتا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلاؤ۔ کہنے لگا : میں نہیں پاتا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس کھجوروں کا ایک ٹوکرا لایا گیا، جس میں پندرہ صاع تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : لے جاؤ اور صدقہ کرو۔ کہنے لگا : اپنے گھر والوں سے زیادہ غریب لوگوں پر ؟ اور کہنے لگا : میرے گھر والوں سے زیادہ محتاج ان دو پہاڑوں کے درمیان کوئی نہیں تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مسکرائے حتی کہ آپ کی داڑھیں مبارک ظاہر ہوگئیں۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرمانے لگے : لے جاؤ، اللہ سے استغفار کرو اور اپنے گھر والوں کو کھلا دو ۔

(19968) Abu Hurairah (RA) farmate hain keh ek aadmi Nabi (SAW) ke pass aya aur kaha: Aye Allah ke Rasool (SAW)! Main halaak hogaya. Aap (SAW) ne farmaya: Tere upar afsos! Kya hua? Kehne laga: Ramzan mein main apni biwi per waqe hogaya. Aap (SAW) ne farmaya: Gardan aazaad kar. Kehne laga: Mere pass nahin. Aap (SAW) ne farmaya: Musalsal do mah ke rozey rakh. Kehne laga: Main taqat nahin rakhta. Aap (SAW) ne farmaya: Saath miskinon ko khana khilao. Kehne laga: Main nahin pata. To Nabi (SAW) ke pass khajuron ka ek tokra laya gaya, jis mein pandrah sa'a they. Aap (SAW) ne farmaya: Le jao aur sadaqah karo. Kehne laga: Apne ghar walon se ziada gareeb logon per? Aur kehne laga: Mere ghar walon se ziada mohtaj in do paharon ke darmiyan koi nahin. To Nabi (SAW) muskraye hatta ke Aap ki daarhen mubarak zahir hogayin. Nabi (SAW) farmane lage: Le jao, Allah se istighfar karo aur apne ghar walon ko khilao.

١٩٩٦٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَبُو عُمَرَ عِيسَى بْنُ أَبِي عِمْرَانَ الْبَزَّارُ بِالرَّمْلَةِ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ،ثنا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ:حَدَّثَنَي الزُّهْرِيُّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" يَا رَسُولَ اللهِ، هَلَكْتُ "،قَالَ:" وَيْحَكَ وَمَا ذَلِكَ؟ "،قَالَ:" وَقَعْتُ عَلَى أَهْلِي فِي يَوْمِ رَمَضَانَ "،قَالَ:" فَأَعْتِقْ رَقَبَةً "،قَالَ:" مَا أَجِدُ "،قَالَ:" فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ "،قَالَ:" مَا أَسْتَطِيعُ "،قَالَ:" فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا "،قَالَ:" مَا أَجِدُ "،قَالَ:فَأَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعِرْقٍ فِيهِ تَمْرٌ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا قَالَ:" خُذْهُ، فَتَصَدَّقْ بِهِ "،قَالَ:" عَلَى أَفْقَرَ مِنْ أَهْلِي؟ فَوَاللهِ مَا بَيْنَ لَابَتَيِ الْمَدِينَةِ أَحْوَجُ مِنْ أَهْلِي "، فَضَحِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ،ثُمَّ قَالَ:" خُذْهُ، وَاسْتَغْفَرِ اللهَ، وَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ ".قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ الْحَافِظُ رَحِمَهُ اللهُ:هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ قَالَ الشَّيْخُ: وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الْهِقْلُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ وَقَدْ مَضَى ذِكْرُهُ فِي كِتَابِ الْحَجِّ، ⦗٩٤⦘ وَرَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ فَجَعَلَ تَقْدِيرَ الْعِرْقِ فِي رِوَايَةِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، وَرُوِيَ مِنْ حَدِيثِ مَنْصُورٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَقَدْ مَضَى فِي كِتَابِ الصِّيَامِ.١٩٩٦٩ -وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ:" أَتَى أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ حَدِيثَ الْمُصِيبِ أَهْلَهُ فِي رَمَضَانَ.قَالَ عَطَاءٌ:"فَسَأَلْتُ سَعِيدًا كَمْ فِي ذَلِكَ الْعِرْقِ؟"،قَالَ:"مَا بَيْنَ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا إِلَى عِشْرِينَ.فَقَدْ قَالَ الشَّافِعِيُّ:أَكْثَرُ مَا قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ: مُدٌّ وَرُبُعٌ، أَوْ مُدٌّ وَثُلُثٌ، وَإِنَّمَا هَذَا شَكٌّ أَدْخَلَهُ ابْنُ الْمُسَيِّبِ، وَالْعِرْقُ كَمَا وَصَفْتُ كَانَ يُقَدَّرُ عَلَى خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا "،قَالَ الشَّيْخُ:حَدِيثُ ابْنِ الْمُسَيِّبِ مُنْقَطِعٌ وَعَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ غَيْرُهُ أَوْثَقُ مِنْهُ،وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ:خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا مِنْ غَيْرِ شَكٍّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19969

Said bin Musayyab said: “A villager came to the Messenger of Allah (ﷺ). He mentioned (the case of) someone who had approached his wife during the month of Ramadan.” Ata’ said: “I asked Said: ‘How much was there in the basket?’ He said: ‘There were between fifteen to twenty Sa’s.’”


Grade: Sahih

(١٩٩٦٩) سعید بن مسیب فرماتے ہیں کہ ایک دیہاتی رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا۔ انھوں نے رمضان کے مہینہ میں اپنی بیوی کے پاس جانے والے کا تذکرہ کیا۔ عطاء کہتے ہیں کہ میں نے سعید سے پوچھا : ٹوکرے میں کتنی مقدار تھی ؟ فرماتے ہیں : پندرہ سے بیس صاع تک موجود تھے۔

19969 Saeed bin Musayyab farmate hain ki aik dehati Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya. Unhon ne Ramzan ke mahinay mein apni biwi ke paas jaane wale ka tazkara kiya. Ata kehte hain ki maine Saeed se poocha : tokre mein kitni miqdar thi ? Farmate hain : pandrah se bees sa'a tak mojood thay.

١٩٩٦٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَبُو عُمَرَ عِيسَى بْنُ أَبِي عِمْرَانَ الْبَزَّارُ بِالرَّمْلَةِ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ،ثنا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ:حَدَّثَنَي الزُّهْرِيُّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" يَا رَسُولَ اللهِ، هَلَكْتُ "،قَالَ:" وَيْحَكَ وَمَا ذَلِكَ؟ "،قَالَ:" وَقَعْتُ عَلَى أَهْلِي فِي يَوْمِ رَمَضَانَ "،قَالَ:" فَأَعْتِقْ رَقَبَةً "،قَالَ:" مَا أَجِدُ "،قَالَ:" فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ "،قَالَ:" مَا أَسْتَطِيعُ "،قَالَ:" فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا "،قَالَ:" مَا أَجِدُ "،قَالَ:فَأَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعِرْقٍ فِيهِ تَمْرٌ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا قَالَ:" خُذْهُ، فَتَصَدَّقْ بِهِ "،قَالَ:" عَلَى أَفْقَرَ مِنْ أَهْلِي؟ فَوَاللهِ مَا بَيْنَ لَابَتَيِ الْمَدِينَةِ أَحْوَجُ مِنْ أَهْلِي "، فَضَحِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ،ثُمَّ قَالَ:" خُذْهُ، وَاسْتَغْفَرِ اللهَ، وَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ ".قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ الْحَافِظُ رَحِمَهُ اللهُ:هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ قَالَ الشَّيْخُ: وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الْهِقْلُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ وَقَدْ مَضَى ذِكْرُهُ فِي كِتَابِ الْحَجِّ، ⦗٩٤⦘ وَرَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ فَجَعَلَ تَقْدِيرَ الْعِرْقِ فِي رِوَايَةِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، وَرُوِيَ مِنْ حَدِيثِ مَنْصُورٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَقَدْ مَضَى فِي كِتَابِ الصِّيَامِ.١٩٩٦٩ -وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ:" أَتَى أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ حَدِيثَ الْمُصِيبِ أَهْلَهُ فِي رَمَضَانَ.قَالَ عَطَاءٌ:"فَسَأَلْتُ سَعِيدًا كَمْ فِي ذَلِكَ الْعِرْقِ؟"،قَالَ:"مَا بَيْنَ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا إِلَى عِشْرِينَ.فَقَدْ قَالَ الشَّافِعِيُّ:أَكْثَرُ مَا قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ: مُدٌّ وَرُبُعٌ، أَوْ مُدٌّ وَثُلُثٌ، وَإِنَّمَا هَذَا شَكٌّ أَدْخَلَهُ ابْنُ الْمُسَيِّبِ، وَالْعِرْقُ كَمَا وَصَفْتُ كَانَ يُقَدَّرُ عَلَى خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا "،قَالَ الشَّيْخُ:حَدِيثُ ابْنِ الْمُسَيِّبِ مُنْقَطِعٌ وَعَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ غَيْرُهُ أَوْثَقُ مِنْهُ،وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ:خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا مِنْ غَيْرِ شَكٍّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19970

In another narration from Ibn Musayb (may Allah have mercy on him), there is mention of fifteen saa' without any doubt. Sayyiduna Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates that we were with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) mentioned the man who had intercourse with his wife during the day in Ramadan. He said: Feed sixty poor people. He said: I cannot find (the means to do so). A basket of dates was brought to you, in which there were fifteen saa'. You said: Take this and feed sixty poor people.


Grade: Sahih

(١٩٩٧٠) ابن مسیب (رح) سے دوسری روایت میں بغیر شک کے پندرہ صاع کا تذکرہ ہے۔ سیدنا ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ ہم نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس آدمی کا تذکرہ کیا جو اپنی بیوی پر واقع ہوگیا تھا۔ اس میں ہے کہ ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلاؤ۔ اس نے کہا : میں نہیں پاتا۔ آپ کے پاس کھجوروں کا ٹوکرا لایا گیا، جس میں پندرہ صاع تھے۔ آپ نے فرمایا : لے لو اور ساٹھ مسکینوں کو کھلا دو ۔

(19970) Ibn Maseeb (rh) se dosri riwayat mein baghair shak ke pandrah saa ka tazkira hai. Sayyidna Abu Hurairah (ra) farmate hain ke hum Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas thay. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us aadmi ka tazkira kiya jo apni biwi par waqe hua tha. Is mein hai ke saath miskeenon ko khana khilao. Usne kaha: mein nahin pata. Aap ke paas khajuron ka tokra laya gaya, jis mein pandrah saa thay. Aap ne farmaya: le lo aur saath miskeenon ko khila do.

١٩٩٧٠ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْآدَمِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْوَاسِطِيُّ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ حَدِيثَ الْمُوَاقِعِ،قَالَ فِيهِ:قَالَ:" فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا "،قَالَ:" لَا أَجِدُ "،قَالَ:فَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعِرْقٍ فِيهِ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ،قَالَ:" خُذْ هَذَا، فَأَطْعِمْهُ سِتِّينَ مِسْكِينًا ".١٩٩٧١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَلُّوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ،عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ قَالَ:جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ حَدِيثَ الْمُوَاقِعِ،قَالَ فِيهِ:فَأُتِيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِكْتَلٍ فِيهِ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا مِنْ طَعَامٍ، يَكُونُ سِتِّينَ رُبُعًا،قَالَ:" اذْهَبْ، فَتَصَدَّقْ بِهَذَا "وَقَدْ مَضَى ذَلِكَ مِنْ حَدِيثِ الْأَعْمَشِ عَنْ طَلْقٍ، فِي كِتَابِ الظِّهَارِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19971

Saeed ibn Musayyab narrated that a man came to the Messenger of Allah (ﷺ) and mentioned that his wife was pregnant. It is mentioned that a basket of dates was brought to the Prophet (ﷺ), which contained fifteen Sa's, for sixty poor people, and you (ﷺ) said: "Take it and give it in charity."


Grade: Sahih

(١٩٩٧١) سعید بن مسیب فرماتے ہیں کہ ایک آدمی رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاسآیا، اس نے اپنی بیوی پر واقع ہونے کا تذکرہ کیا۔ اس میں ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس کھجور کا ٹوکرا لایا گیا، جس میں پندرہ صاع تھے، ساٹھ مسکینوں کیلیے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : لے جاؤ اور صدقہ کر دو ۔

(19971) Saeed bin Musayyab farmate hain ki ek aadmi Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya, usne apni biwi par waqe hone ka tazkira kiya. Is mein hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas khajoor ka tokra laya gaya, jis mein pandrah sa'a the, sath miskeenon ke liye, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: le jao aur sadaqa kar do.

١٩٩٧٠ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْآدَمِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْوَاسِطِيُّ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ حَدِيثَ الْمُوَاقِعِ،قَالَ فِيهِ:قَالَ:" فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا "،قَالَ:" لَا أَجِدُ "،قَالَ:فَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعِرْقٍ فِيهِ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ،قَالَ:" خُذْ هَذَا، فَأَطْعِمْهُ سِتِّينَ مِسْكِينًا ".١٩٩٧١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَلُّوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ،عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ قَالَ:جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ حَدِيثَ الْمُوَاقِعِ،قَالَ فِيهِ:فَأُتِيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِكْتَلٍ فِيهِ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا مِنْ طَعَامٍ، يَكُونُ سِتِّينَ رُبُعًا،قَالَ:" اذْهَبْ، فَتَصَدَّقْ بِهَذَا "وَقَدْ مَضَى ذَلِكَ مِنْ حَدِيثِ الْأَعْمَشِ عَنْ طَلْقٍ، فِي كِتَابِ الظِّهَارِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19972

Zayd ibn Thabit (may Allah be pleased with him) said: "A Mudd of wheat is sufficient as expiation for an oath, for a poor person."


Grade: Sahih

(١٩٩٧٢) زید بن ثابت (رض) فرماتے ہیں کہ گندم کا ایک مدہر مسکین کے لیے کفارہ قسم میں کفایت کر جائے گا۔

(19972) Zaid bin Sabit (RA) farmate hain ke gandam ka ek mudd maskeen ke liye kaffara qasam mein kafiyat kar jaye ga.

١٩٩٧٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ،عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ:أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:" يُجْزِئُ طَعَامُ الْمَسَاكِينِ فِي كَفَّارَةِ الْيَمِينِ مُدُّ حِنْطَةٍ لِكُلِّ مِسْكِينٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19973

Nafi' ibn Umar (may Allah be pleased with him) reported that he [meaning 'Umar ibn al-Khattab, may Allah be pleased with him] used to give food to ten needy people as expiation for an oath. For each person, there used to be one mudd of wheat. And sometimes he would also free a slave if the oath was firm.


Grade: Sahih

(١٩٩٧٣) نافع ابن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ کفارہ قسم دس مسکینوں کا کھانا دیا کرتے تھے۔ ہر ایک انسان کے لیے ایک مد گندم کا ہوا کرتا تھا اور کبھی گردن بھی آزاد کردیتے جب قسم پختہ ہوتی۔

19973 Nafe ibn Umar (RA) se naqal farmate hain ke woh kaffara qasam das miskino ka khana diya karte the. Har ek insan ke liye ek mud gandum ka hua karta tha aur kabhi gardan bhi azad kar dete jab qasam pakki hoti.

١٩٩٧٣ -أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:⦗٩٥⦘ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا كَانَ يُكَفِّرُ عَنْ يَمِينِهِ بِإِطْعَامِ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ، لِكُلِّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ مُدٌّ مِنْ حِنْطَةٍ وَكَانَ يُعْتِقُ الْمَرَّةَ إِذَا وَكَّدَ الْيَمِينَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19974

(19974) 'Ikrima narrated from Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that for every needy person there used to be one Mudd of wheat and a quarter of it for curry. (b) 'Ata' narrated from Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that for every needy person there used to be one Mudd.


Grade: Sahih

(١٩٩٧٤) عکرمہ ابن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ ہر مسکین کے لیے گندم کا ایک مد جبکہ چوتھا حصہ سالن کا ہوا کرتا تھا۔ (ب) عطاء ابن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ ہر مسکین کے لیے ایک ایک مد ہوتا تھا۔

(19974) Akrma Ibn Abbas (RA) se naql farmate hain ke har miskeen ke liye gandum ka ek mud jabke chautha hissa salan ka hua karta tha. (b) Ata Ibn Abbas (RA) se naql farmate hain ke har miskeen ke liye ek ek mud hota tha.

١٩٩٧٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْإِسْفَرَايِينِيُّ بِهَا أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ عِكْرِمَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:" لِكُلِّ مِسْكِينٍ مُدٌّ مِنْ حِنْطَةٍ رُبُعُهُ إِدَامُهُ ". وَيُذْكَرُ عَنْ عَطَاءٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:" لِكُلِّ مِسْكِينٍ مُدٌّ مُدٌّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19975

He transmits that I heard from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) in this mosque, he was saying: “One mudd is in three things: 1. Expiation of an oath. 2. Expiation of Zihar. 3. Fidya of food for the poor."


Grade: Da'if

(١٩٩٧٥) عطاء فرماتے ہیں کہ میں نے ابوہریرہ (رض) سے اس مسجد میں سنا، وہ فرما رہے تھی کہ تین اشیاء میں ایک ایک مد ہے : 1 کفارہ قسم 2 کفارہ ظہار۔ 3 مسکین کے کھانے کا فدیہ۔

(19975) ataa farmate hain ke maine abu huraira (rz) se is masjid mein suna woh farma rahe thee ke teen ashiya mein ek ek mud hai 1 kaffara qasam 2 kaffara zihar 3 miskeen ke khane ka fidya.

١٩٩٧٥ -أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا:أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ، ثنا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى،عَنْ عَطَاءٍ قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ يَقُولُ:" ثَلَاثَةُ أَشْيَاءَ فِيهِنَّ مُدٌّ، مُدٌّ فِي كَفَّارَةِ الْيَمِينِ، وَفِي كَفَّارَةِ الظِّهَارِ، وَفِدْيَةُ طَعَامِ مِسْكِينٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19976

Sulayman ibn Yasar said: "I found the people giving a small 'mudd' of wheat for the expiation of an oath, thinking that it was sufficient."


Grade: Sahih

(١٩٩٧٦) سلیمان بن یسار فرماتے ہیں کہ میں نے لوگوں کو پایا کہ وہ کفارہ قسم میں گندم کا چھوٹا مد دیا کرتے تھے اور ان کا خیال تھا کہ یہ کفایت کرجاتا ہے۔

Sulaiman bin Yasar farmate hain ki main ne logon ko paya ki woh kaffara qasam mein gandam ka chhota mud diya karte the aur un ka khayal tha ki yeh kafaayat karjata hai.

١٩٩٧٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ،عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ أَنَّهُ قَالَ:" مَا أَدْرَكْتُ النَّاسَ إِلَّا وَهُمْ إِذَا أَعْطَوا فِي كَفَّارَةِ الْيَمِينِ أَعْطَوا مُدًّا مِنَ الْحِنْطَةِ بِالْمُدِّ الْأَصْغَرِ، وَرَأَوْا أَنَّ ذَلِكَ مُجْزِئٌ عَنْهُمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19977

Hassan and Saeed bin Musayyab were of the opinion that one Mudd of wheat or one Mudd of barley would suffice for the expiation of an oath.


Grade: Da'if

(١٩٩٧٧) حضرت حسن اور سعید بن مسیب کا خیال تھا کہ کفارہ قسم میں ایک مُد گندم یا ایک مد جو کفایت کر جائے گا۔

(19977) hazrat hasan aur saeed bin musib ka khayal tha ke kaffara qasam mein ek mud gandum ya ek mud jau kafiyat kar jaye ga.

١٩٩٧٧ - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخُسْرَوْجِرْدِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْغَطْرِيفِ، أنبأ أَبُو خَلِيفَةَ، ثنا الْحَوْضِيُّ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ،عَنِ الْحَسَنِ وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُمَا قَالَا:فِي الْكَفَّارَةِ:" مُدُّ حِنْطَةٍ أوْ مُدُّ شَعِيرٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19978

Yasar bin Numair narrated that Hadhrat Umar (R.A.) said: "I swear I will not give anything to the people," but then he would give. When you see that I have done this, then give one Sa'a of wheat or one Sa'a of dates from my side to every needy person. This was the opinion of Hadhrat Umar (R.A.). It is possible that a larger amount may be considered Mustahab or even less may be sufficient.


Grade: Sahih

(١٩٩٧٨) یسار بن نمیر فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے فرمایا : میں قسم اٹھاتا ہوں کہ لوگوں کو کچھ نہ دوں گا، لیکن بعد میں دے دیتا ہوں۔ جب آپ یہ صورتِ حال دیکھیں کہ میں نے اب کیا ہے تو میری جانب سے ہر مسکین کو ایک صاع گندم یا ایک صاع کھجور کا دے دیا کرو۔ یہ تو حضرت عمر (رض) کا خیال تھا۔ ممکن ہے کہ زیادہ کو مستحب خیال کرتے ہو یا اس سے کم بھی کفایت کرجاتا ہو۔

Yesar bin Numair farmate hain ki Hazrat Umar (RA) ne farmaya: main qasam uthata hun ke logon ko kuch na dun ga, lekin baad mein de deta hun. Jab aap yeh surat-e-haal dekhen ke maine ab kya hai to meri jaanib se har miskeen ko ek sa'a gandum ya ek sa'a khajoor ka de diya karo. Yeh to Hazrat Umar (RA) ka khayal tha. Mumkin hai ke zyada ko mustahab khayal karte hon ya is se kam bhi kafiyat kar jata ho.

١٩٩٧٨ - وَأَمَّا الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ،عَنْ يَسَارِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ:قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" إِنِّي أَحْلِفُ أَنْ لَا أُعْطِيَ أَقْوَامًا، ثُمَّ يَبْدُوَ لِي أَنْ أُعْطِيَهُمْ، فَإِذَا رَأَيْتَنِي قَدْ فَعَلْتُ ذَلِكَ، فَأَطْعِمْ عَنِّي عَشَرَةَ مَسَاكِينَ، بَيْنَ كُلِّ مِسْكِينَيْنِ صَاعًا مِنْ بُرٍّ أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ ". فَهَذَا شَيْءٌ كَانَ يَرَاهُ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَلَعَلَّهُ كَانَ يَسْتَحِبُّ أَنْ يَزِيدَ، وَيُجْزِئُ أَقَلُّ مِنْهُ، بِدَلِيلِ مَا ذَكَرْنَا