65.
Book of Judicial Etiquette
٦٥-
كتاب آداب القاضي


Chapter: The judge does not accept the testimony of a witness except with a document from the defendant testified against, and does not rule on the absent

باب القاضي لا يقبل شهادة الشاهد إلا بمحضر من الخصم المشهود عليه، ولا يقضي على الغائب

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20486

Ali (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sent me to Yemen. I said: "O Messenger of Allah! You are sending me as a judge, while I am young and I do not have the knowledge of judiciary." He said: "O Ali! When two disputing parties come to you, listen to them and do not make a decision until you have heard the statement of the other. The decision will become clear to you." He says: "Then I continued to decide in this manner."


Grade: Da'if

(٢٠٤٨٦) سیدنا علی (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے یمن بھیجا۔ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ مجھے قاضی بنا کر روانہ کر رہے ہیں، حالانکہ میں نوجوان ہوں۔ قضاۃ کا علم بھی نہیں۔ فرمایا : اے علی ! جب تیرے پاس دوجھگڑا کرنے والے آئیں تو ان کی بات سن، اتنی دیر فیصلہ نہ کرنا جتنی دیر دوسرے کی بات نہ سن لے۔ فیصلہ تیرے لیے واضح ہوجائے گا۔ فرماتے ہیں : پھر میں اس طرح فیصلہ کرتا رہا۔

(20486) Syedna Ali (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne mujhe Yemen bheja. Maine kaha: Aye Allah ke Rasul (SAW)! Aap mujhe qazi bana kar rawana kar rahe hain, halankeh mein naujawan hun. Qazaat ka ilm bhi nahi. Farmaya: Aye Ali! Jab tere pass do jhagra karne wale aayen to un ki baat sun, itni dair faisla na karna jitni dair dusre ki baat na sun le. Faisla tere liye wazeh hojaega. Farmate hain: Phir mein is tarah faisla karta raha.

٢٠٤٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ شَوْذَبٍ الْوَاسِطِيُّ، بِهَا، ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ حَاتِمِ بْنِ أَبِي صَغِيرَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ حَنَشِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ، عَنْ عَلِيٍّ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ،فَقُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ، تَبْعَثُنِي إِلَى قَوْمٍ أَقْضِي بَيْنَهُمْ، وَأَنَا حَدِيثُ السِّنِّ لَا عِلْمَ لِي بِالْقَضَاءِ؟فَقَالَ لِي:" يَا عَلِيُّ، إِذَا أَتَاكَ أَحَدُ الْخَصْمَيْنِ فَسَمِعْتَ مِنْهُ فَلَا تَقْضِ لَهُ حَتَّى تَسْتَمِعَ مِنَ الْآخَرِ كَمَا سَمِعْتَ مِنِ الْأَوَّلِ، فَإِنَّهُ يَتَبَيَّنُ لَكَ الْقَضَاءُ "،قَالَ:فَمَا زِلْتُ قَاضِيًا. كَذَا فِي رِوَايَةِ حَاتِمِ بْنِ أَبِي صَغِيرَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20487

Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sent me to Yemen as a judge. I said, "O Messenger of Allah! I am young in age and do not have knowledge of the judges." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Soon Allah will guide your heart and make firm your tongue. When you sit for judgment, after listening to both parties, give the verdict. It is most appropriate that the verdict becomes clear to you." I always gave verdicts in this manner, or I would refrain from giving a verdict if I was doubtful.


Grade: Da'if

(٢٠٤٨٧) سیدنا علی (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے یمن قاضی بنا کر روانہ کیا۔ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں نئی عمر والا ہوں۔ قضاۃ کا بھی علم نہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عنقریب اللہ تیرے دل کی رہنمائی فرمائے گا ۔ تیری زبان کو ثابت رکھے گا۔ جب فیصلہ کے لیے بیٹھو تو دونوں کی بات سن لینے کے بعد فیصلہ فرمانا۔ یہ بات زیادہ مناسب ہے کہ آپ کے لیے فیصلہ واضح ہوجائے۔ میں اس طرح ہمیشہ فیصلہ کرتا رہا یا مجھے فیصلے میں شک نہ ہوا۔

(20487) Syedna Ali (RA) farmate hain ke Rasool Allah (SAW) ne mujhe Yemen qazi bana kar rawana kiya. Main ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Main nayi umar wala hun. Qazaat ka bhi ilm nahin. Aap (SAW) ne farmaya: Anqareeb Allah tere dil ki rahnumai farmaye ga. Teri zaban ko sabit rakhe ga. Jab faisla ke liye baitho to donon ki baat sun lene ke baad faisla farmana. Yeh baat ziada munasib hai ke aap ke liye faisla wazeh ho jaye. Main is tarah hamesha faisla karta raha ya mujhe faisle mein shak na hua.

٢٠٤٨٧ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، فِي كِتَابِ السُّنَنِ لِأَبِي دَاوُدَ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أنبأ شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ حَنَشٍ،عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ قَاضِيًا،فَقُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ، تُرْسِلُنِي وَأَنَا ⦗٢٣٧⦘ حَدِيثُ السِّنِّ وَلَا عِلْمَ لِي بِالْقَضَاءِ؟فَقَالَ:" إِنَّ اللهَ جَلَّ ثَنَاؤُهُ سَيَهْدِي قَلْبَكَ، وَيُثَبِّتُ لِسَانَكَ، فَإِذَا جَلَسَ بَيْنَ يَدَيْكَ الْخَصْمَانِ فَلَا تَقْضِيَنَّ حَتَّى تَسْمَعَ مِنَ الْآخَرِ كَمَا سَمِعْتَ مِنَ الْأَوَّلِ، فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يَتَبَيَّنَ لَكَ الْقَضَاءُ "،قَالَ:فَمَا زِلْتُ قَاضِيًا، أَوْ مَا شَكَكْتُ فِي قَضَاءٍ بَعْدُ. وَهَذَا يَتَنَاوَلُ الْمَوْضِعَ الَّذِي يَحْضُرُهُ الْخَصْمَانِ جَمِيعًا، وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ غَيْرُ شَرِيكٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20488

Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) narrates that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent me to Yemen, I said: You (peace and blessings of Allah be upon him) are sending me as a judge, while I do not have much knowledge about judiciary matters. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: Listen to the statements of the two parties in dispute and make a decision. You will gain the knowledge of judgment. Allah will keep your tongue firm and guide your heart. Ali (may Allah be pleased with him) says: After that, I continued to make judgments in the same way.


Grade: Da'if

(٢٠٤٨٨) سیدنا علی (رض) فرماتے ہیں کہ جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے یمن روانہ کیا تو میں نے کہا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مجھے قاضی بنا کر روانہ کر رہے ہیں۔ حالانکہ مجھے قضا کے بارے میں زیادہ علم نہیں ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے فرمایا : دو جھگڑا کرنے والوں کی بات سن کر فیصلہ کرنا۔ فیصلہ کا علم ہوجائے گا۔ اللہ تیری زبان کو ثابت رکھے گا اور تیرے دل کی رہنمائی فرمائے گا۔ حضرت علی (رض) فرماتے ہیں : اس کے بعد میں اسی طرح فیصلہ کرتا رہا۔

(20488) Syedna Ali (RA) farmate hain ke jab Nabi (SAW) ne mujhe Yemen rawana kiya to maine kaha: Aap (SAW) mujhe qazi bana kar rawana kar rahe hain halanke mujhe qaza ke bare mein zyada ilm nahi hai. Aap (SAW) ne mujhe farmaya: Do jhagra karne walon ki baat sunkar faisla karna. Faisla ka ilm hojae ga. Allah teri zaban ko sabit rakhe ga aur tere dil ki rahnumai farmae ga. Hazrat Ali (RA) farmate hain: Iske baad mein isi tarah faisla karta raha.

٢٠٤٨٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شَرِيكٌ، وَزَائِدَةُ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ،قَالُوا:ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ حَنَشِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ، عَنْ عَلِيٍّ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:لَمَّا بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ قُلْتُ: تَبْعَثُنِي وَأَنَا حَدِيثُ السِّنِّ لَا عِلْمَ لِي بِكَثِيرٍ مِنَ الْقَضَاءِ؟فَقَالَ لِي:" إِذَا أَتَاكَ الْخَصْمَانِ فَلَا تَقْضِ لِلْأَوَّلِ حَتَّى تَسْمَعَ مَا يَقُولُ الْآخَرُ، فَإِنَّكَ إِذَا سَمِعْتَ مَا يَقُولُ الْآخَرُ عَرَفْتَ كَيْفَ تَقْضِي، إِنَّ اللهَ سَيُثَبِّتُ لِسَانَكَ، وَيَهْدِي قَلْبَكَ "،قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:فَمَا زِلْتُ قَاضِيًا بَعْدُ "