66.
Book of Witnesses
٦٦-
كتاب الشهادات


Chapter: Confirmation of oath by place

باب: تأكيد اليمين بالمكان

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20692

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) reported that he heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying, "Let no one swear a false oath near my pulpit, even if it is for a green Miswak, or else he will make his abode in Hell, or Hell will become obligatory for him."


Grade: Sahih

(٢٠٦٩٢) جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ اس نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میرے اس منبر کے قریب کوئی جھوٹی قسم نہ اٹھائے۔ اگرچہ وہ سبز مسواک پر ہی کیوں نہ ہو۔ وگرنہ وہ اپنا ٹھکانا جہنم میں بنا لے یا اس کے لیے جہنم واجب ہوگئی۔

20692 Jaber bin Abdullah (RA) farmate hain ke usne Rasool Allah (SAW) se suna. Aap (SAW) ne farmaya : mere is mimbar ke qareeb koi jhooti qasam na uthaye. Agarcheh woh sabz miswak par hi kyon na ho. Warna woh apna thikana jahannam mein bana le ya uske liye jahannam wajib hogayi.

٢٠٦٩٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ الرَّزَّازُ، قَرَأْتُ عَلَيْهِ مِنْ أَصْلِهِ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الدَّقَّاقُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي، ثنا أَبُو بَدْرٍ، ثنا هَاشِمُ بْنُ هَاشِمٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ نِسْطَاسٍ مَوْلَى كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ،أَنَّ ⦗٢٩٦⦘ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَا يَحْلِفْ أَحَدٌ عَلَى يَمِينٍ آثِمَةٍ عِنْدَ مِنْبَرِي هَذَا، وَلَوْ عَلَى سِوَاكٍ أَخْضَرَ، إِلَّا تَبَوَّأَ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ "،أَوْ:" وَجَبَتْ لَهُ النَّارُ ". وَكَذَلِكَ قَالَهُ أَبُو ضَمْرَةَ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ،عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ:" عِنْدَ هَذَا الْمِنْبَرِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20693

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever swears a false oath near this pulpit of mine, let him take his place in Hellfire.”


Grade: Sahih

(٢٠٦٩٣) جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے میرے اس منبر کے قریب جھوٹی قسم اٹھالی وہ اپنا ٹھکانا جہنم میں بنا لے۔

20693 Jaber bin Abdullah (RA) farmate hain ke Rasul Allah (SAW) ne farmaya : Jis ne mere is mimbar ke qareeb jhooti qasam uthali wo apna thikana jahannam mein bana le.

٢٠٦٩٣ -وَرَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ كَمَا:أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نِسْطَاسٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ حَلَفَ عَلَى مِنْبَرِي هَذَا بِيَمِينٍ آثِمَةٍ تَبَوَّأَ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20694

Muhajir bin Abi Umayya reported that Abu Bakr As-Siddiq (may Allah be pleased with him) wrote to me to send Baqis bin Makshu to him as a prisoner. He (Baqis) had sworn fifty oaths near the Prophet's pulpit that he did not kill Dadhuwaih.


Grade: Da'if

(٢٠٦٩٤) مہاجر بن بی امیہ کہتے ہیں کہ ابوبکر صدیق (رض) نے مجھے خط لکھا کہ بقیس بن مکشوح کو میرے پاس قیدی بنا کر روانہ کرو۔ اس نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے منبر کے پاس ٥٠ قسمیں کھائی ہیں کہ اس نے داذوی کو قتل نہیں کیا۔

20694 Muhajir bin Abi Umayyah kehte hain ki Abu Bakr Siddique (RA) ne mujhe khat likha ki Baqis bin Makshooh ko mere pas qaidee bana kar rawana karo. Usne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mimbar ke pass 50 qasmein khai hain ki usne Dadhvi ko qatal nahi kiya.

٢٠٦٩٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ،قَالَ:أُخْبِرْنَا، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ نَوْفَلِ بْنِ مُسَاحِقٍ الْعَامِرِيِّ، عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ،قَالَ:كَتَبَ إِلِيَّ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" أَنِ ابْعَثْ إِلِيَّ بَقِيسِ بْنِ مَكْشُوحٍ فِي وَثَاقٍ، فَأَحْلِفْهُ خَمْسِينَ يَمِينًا عِنْدَ مِنْبَرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا قَتَلَ دَادَوَيْهِ ".وَرَوَاهُ فِي الْقَدِيمِ فَقَالَ:أَخْبَرَنَا مَنْ نَثِقُ بِهِ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ نَوْفَلِ بْنِ مُسَاحِقٍ فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ وَأَتَمَّ مِنْهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20695

(20695) Shabi narrates that a man was murdered and Umar (ra) entered the room. The accused swore 50 oaths that neither did we kill nor do we have knowledge (of the killer). (b) Ata bin Abi Rabah narrates that a man said to his wife: Go wherever you want, and he repeated it multiple times. So Umar (ra) made him stand between the Hijr and Maqam-e-Ibrahim and asked him: Tell me what was your intention?


Grade: Da'if

(٢٠٦٩٥) شعبی فرماتے ہیں کہ ایک آدمی قتل کیا گیا تو حضرت عمر (رض) حجرے میں داخل ہوئے۔ مدعی علیہ نے ٥٠ قسمیں اٹھا دیں کہ نہ تو ہم نے قتل کیا اور نہ ہی ہمیں علم ہے۔ (ب) عطاء بن ابی رباح فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے اپنی عورت سے کہا : جہاں چاہے تو جا اور کئی مرتبہ کہا تو حضرت عمر (رض) نے اس کو رکن اور مقامِ ابراہیم کے درمیان کھڑا کر کے پوچھا : بتا تیرا کیا ارادہ تھا ؟

(20695) Shabi farmate hain ke ek aadmi qatl kiya gaya to Hazrat Umar (RA) hujray mein dakhil huay. Muddai alaih ne 50 qasmain utha din ke na to hum ne qatl kiya aur na hi humain ilm hai. (b) Ata bin Abi Rabah farmate hain ke ek aadmi ne apni aurat se kaha : jahan chahe to ja aur kai martaba kaha to Hazrat Umar (RA) ne us ko rukn aur maqam-e-Ibrahim ke darmiyan khara kar ke poocha : bata tera kya irada tha ?.

٢٠٦٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مَطَرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا أَبِي، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ،قَالَ:" قُتِلَ رَجُلٌ، فَأَدْخَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ الْحِجْرَ مِنَ الْمُدَّعَى عَلَيْهِمْ خَمْسِينَ رَجُلًا،فَأَقْسَمُوا:مَا قَتَلْنَا، وَلَا عَلِمْنَا قَاتِلًا ".وَرُوِّينَا عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ:أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِامْرَأَتِهِ: حَبْلُكِ عَلَى غَارِبِكِ، مِرَارًا،فَأَتَى ⦗٢٩٧⦘ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَاسْتَحْلَفَهُ بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْمَقَامِ:" مَا الَّذِي أَرَدْتَ بِقَوْلِكَ؟ ". وَهُمَا مُرْسَلَانِ أَحَدُهُمَا يُؤَكِّدُ صَاحِبَهُ فِيمَا اجْتَمَعَا فِيهِ مِنْ نَقْلِ الْيَمِينِ إِلَى الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20696

'Abdul Rahman bin 'Auf reported that he saw people swearing oaths between Maqam Ibrahim and the Ka'bah. He said, "Is there a sacrifice due on me?" They said, "No." He said again, "Do I have any significant wealth?" They replied, "No." He then said, "I fear that people may become accustomed to this place." The Shaikh (al-Albaani) said: "So that people do not become accustomed to it and fear remains in their hearts."


Grade: Da'if

(٢٠٦٩٦) عبدالرحمن بن عوف فرماتے ہیں کہ اس نے لوگوں کو دیکھا کہ وہ مقام ابراہیم اور بیت اللہ کے درمیان قسمیں اٹھا رہے تھے۔ کیا میرے اوپر قربانی ہے، انھوں نے کہا : نہیں۔ اس نے دوبارہ کہا : میرے اوپر کوئی بڑا مال تو نہیں ؟ انھوں نے جواب دیا : نہیں۔ کہتے ہیں : میں ڈرا کہ کہیں لوگ اس جگہ سے مانوس نہ ہوجائیں۔ قال الشیخ : کہ لوگ کہیں مانوس نہ ہوجائیں اور ان کے دلوں سے ڈر جاتا رہے۔

20696 Abdur Rahman bin Auf farmate hain ki usne logon ko dekha ki woh maqam Ibrahim aur Baitullah ke darmiyan qasmain utha rahe the kya mere upar qurbani hai unhon ne kaha nahi usne dobara kaha mere upar koi bada maal to nahi unhon ne jawab diya nahi kahte hain main dara kah kahin log is jagah se manus na hojain qal al Shaikh kah log kahin manus na hojain aur unke dilon se dar jata rahe

٢٠٦٩٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ،قَالَ:وَهَذَا قَوْلُ حُكَّامِ الْمَكِّيِّينَ وَمُفْتِيهِمْ، وَمِنْ حُجَّتِهِمْ فِيهِ، مَعَ إِجْمَاعِهِمْ أَنَّ مُسْلِمًا، وَالْقَدَّاحَ أَخْبَرَانِي، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ،عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ رَأَى قَوْمًا يَحْلِفُونَ بَيْنَ الْمَقَامِ وَالْبَيْتِ فَقَالَ:" أَعْلَى دَمٍ؟ "،فَقَالُوا:لَا،قَالَ:" فَعَلَى عَظِيمٍ مِنَ الْأَمْوَالِ؟ "،قَالُوا:لَا،قَالَ:" لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ يَبْهَى النَّاسُ هَذَا الْمَقَامَ ".قَالَ:الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: فَذَهَبُوا إِلَى أَنَّ الْعَظِيمَ مِنَ الْأَمْوَالِ مَا وُصِفَتْ: مِنْ عِشْرِينَ دِينَارًا فَصَاعِدًا،قَالَ:وَقَالَ مَالِكٌ:" يَحْلِفُ عَلَى الْمِنْبَرِ عَلَى رُبْعِ دِينَارٍ "قَالَ: الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:" قَوْلُهُ: يَبْهَى النَّاسَ: يَعْنِي: يَأْنَسُوا بِهِ، فَتَذْهَبَ هَيْبَتُهُ مِنْ قُلُوبِهِمْ ".قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ:يُقَالُ: بَهَأْتُ بِالشَّيْءِ إِذَا أَنِسْتُ بِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20697

Abu Ghutan bin Tarif Murri said that Zaid bin Thabit and Ibn Muti' came to Marwan with their dispute, so Marwan made Zaid bin Thabit swear an oath by the pulpit. Zaid said: "I will swear an oath at this place." Marwan said, "This is what happens to those who take away rights." So Zaid said: “This is his right, I will not swear an oath by the pulpit.” Marwan was surprised by this.


Grade: Sahih

(٢٠٦٩٧) ابو غطعان بن طریف مری کہتے ہیں کہ زید بن ثابت اور ابن مطیع اپنا جھگڑا لے کر مروان کے پاس آئے تو مروان نے زید بن ثابت پر قسم ڈال دی کہ وہ منبر کے پاس قسم اٹھائیں۔ زید کہنے لگے : میں اس جگہ قسم اٹھاؤں گا۔ مروان نے کہا : حقوق کو کاٹنے والوں کے ساتھ ایسا ہی ہوتا ہے تو زید کہنے لگے : یہ اس کا حق ہے، میں منبر کے پاس قسم نہ اٹھاؤں گا تو مروان اس سے تعجب کررہا تھا۔

20697 Abu Ghaattan bin Tarif Murri kehte hain ki Zaid bin Sabit aur Ibn Mutay apna jhagra lekar Marwan ke paas aaye to Marwan ne Zaid bin Sabit par qasam daal di ki woh mimbar ke paas qasam uthayen. Zaid kehne lage : mein iss jagah qasam uthaunga. Marwan ne kaha : huqooq ko kaatne walon ke saath aisa hi hota hai to Zaid kehne lage : yeh iss ka haq hai, mein mimbar ke paas qasam na uthaunga to Marwan iss se taajjub kar raha tha.

٢٠٦٩٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا غَطَفَانَ بْنَ طَرِيفٍ الْمَرِيَ،قَالَ:اخْتَصَمَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَابْنُ مُطِيعٍ إِلَى مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ فِي دَارٍ، فَقَضَى بِالْيَمِينِ عَلَى زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَلَى الْمِنْبَرِ،فَقَالَ زَيْدٌ:أَحْلِفُ لَهُ مَكَانِي،قَالَ مَرْوَانُ:لَا وَاللهِ، إِلَّا عِنْدَ مَقَاطِعِ الْحُقُوقِ، فَجَعَلَ زَيْدٌ يَحْلِفُ أَنَّ حَقَّهُ لَحَقٌّ، وَيَأْبَى أَنْ يَحْلِفَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَجَعَلَ مَرْوَانُ يَعْجَبُ مِنْ ذَلِكَ".قَالَ مَالِكٌ:"كَرِهَ زَيْدٌ صَبْرَ الْيَمِينِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20698

Imam Shafi'i (may God have mercy on him) said that Umar (may God be pleased with him) made two people swear an oath. Usman (may God be pleased with him) refused to swear an oath near the pulpit and instead paid the expiation, saying, "I fear that fate might agree with it, and I might fall into a great sin."


Grade: Da'if

(٢٠٦٩٨) امام شافعی (رح) فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے اس پر قسم ڈالی جن دو کا آپس میں جھگڑا تھا تو حضرت عثمان نے منبر کے قریب قسم سے انکار کردیا، اس سے بچے اور فدیہ دے دیا، کہنے لگے : میں ڈرتا ہوں کہ کہیں تقدیر بھی اس کے موافق آجائے اور میں کسی بڑی معصیت میں پھنس جاؤں۔

20698 Imam Shafai (RA) farmate hain ki Hazrat Umar (RA) ne is par qasam dali jin do ka aapas mein jhagra tha to Hazrat Usman ne mimbar ke qareeb qasam se inkar kardiya, is se bache aur fidya de diya, kehne lage : main darta hun ki kahin taqdeer bhi is ke muwafiq aajaye aur main kisi badi masiyat mein phans jaun.

٢٠٦٩٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ،قَالَ:وَبَلَغَنِي أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: حَلَفَ عَلَى الْمِنْبَرِ فِي خُصُومَةٍ كَانَتْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَجُلٍ، وَأَنَّ عُثْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، رُدَّتْ عَلَيْهِ الْيَمِينُ عَلَى الْمِنْبَرِ فَاتَّقَاهَا وَافْتَدَى مِنْهَا،وَقَالَ:" "أَخَافُ أَنْ يُوَافِقَ قَدَرَ بَلَاءٍ فَيُقَالَ: بِيَمِينِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20699

Jabir bin Zaid narrated from Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that he was asked about a woman who had testified that she had breastfed both a woman and her husband. He said: "Make her swear an oath at the Maqam-e-Ibrahim (station of Abraham) that if she is lying, her breasts will disappear." She did so, and within a year, her breasts disappeared.


Grade: Da'if

(٢٠٦٩٩) جابر بن زید ابن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ ان سے ایک عورت کے متعلق سوال کیا گیا کہ اس نے گواہی دی تھی کہ اس نے عورت اور اس کے خاوند کو دودھ پلایا ہے، اس نے کہا : مقامِ ابراہیم کے پاس اس سے قسم لو۔ اگر یہ جھوٹی ہوئی تو اس کے پستان ختم ہوجائیں گے۔ ایسا ہی ہوا ایک سال کے اندر اس کے پستان ختم ہوگئے۔

20699 Jaber bin Zaid Ibn Abbas (rz) se naql farmate hain ki un se ek aurat ke mutalliq sawal kiya gaya ki usne gawahi di thi ki usne aurat aur uske khaavand ko doodh pilaya hai, usne kaha : maqam e Ibrahim ke pass us se qasam lo. Agar ye jhooti hui to uske pistan khatam hojayen ge. Aisa hi hua ek saal ke andar uske pistan khatam hogaye.

٢٠٦٩٩ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا ⦗٢٩٨⦘ عِيسَى بْنُ غَيْلَانَ، ثنا حَاضِرُ بْنُ مُطَهَّرٍ، ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ مُجَّاعَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ امْرَأَةٍ، شَهِدَتْ أَنَّهَا أَرْضَعَتِ امْرَأَةً وَزَوْجَهَا،فَقَالَ:اسْتَحْلِفْهَا عِنْدَ الْمَقَامِ، فَإِنَّهَا إِنْ كَانَتْ كَاذِبَةً لَمْ يَحُلْ عَلَيْهَا الْحَوْلُ حَتَّى يَبْيَضَّ ثَدْيَاهَا، فَاسْتُحْلِفَتْ، فَحَلَفَتْ، فَلَمْ يَحُلْ عَلَيْهَا الْحَوْلُ حَتَّى ابْيَضَّ ثَدْيَاهَا "