Chapter: Recommendation to Take the Weak, Children, Slaves, and the Elderly Out for Rain Prayer
باب استحباب الخروج بالضعفاء والصبيان والعبيد والعجائز
Sunan al-Kubra Bayhaqi 6388
Jabir bin Nufair Hadrami reported: I heard Abu Darda (may Allah be pleased with him) say, I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say: "Seek out the weak among you for you are given provision, and you are given victory or helped, by virtue of your weak ones."
Grade: Da'if
(٦٣٨٨) جبیر بن نفیر حذرمی بیان کرتے ہیں کہ میں نے ابو دردائ (رض) سے سنا، وہ کہتے تھے : میں نے رسول کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا، آپ فرما رہے تھے کہ میرے لیے تلاش کر وضعیفوں کمزوروں کو کہ بیشک تم رزق دیے جاتے ہو اور مدد کیے جاتے ہو اپنے کمزوروں کی وجہ سے۔
(6388) Jubair bin Nufair Hadhrami bayan karte hain ki maine Abu Darda (RA) se suna woh kahte the: Maine Rasul kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna aap farma rahe the ki mere liye talaash karo zaeefon kamzoron ko kyunki beshak tum rizq diye jate ho aur madad kiye jate ho apne kamzoron ki wajah se.
Mus'ab ibn Sa'd reports from his father that he (the father) thought that he was superior to other companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Verily, Allah has helped this Ummah (community) because of the supplication, prayer, and sincerity of its weak ones." This hadith is narrated by Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) from the hadith of Muhammad ibn Talhah, who narrated it from his father.
Grade: Sahih
(٦٣٨٩) مصعب بن سعد اپنے باپ سے بیان کرتے ہیں کہ انھوں نے خیال کیا کہ وہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دیگر صحابہ سے افضل ہیں تو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ بیشک اللہ تعالیٰ نے اس امت کی مدد کی ہے۔ ان کے کمزور لوگوں کی دعا، نماز اور اخلاص کی وجہ سے۔ اس حدیث کی تخریج امام بخاری (رح) نے کی ہے محمد بن طلحہ کی حدیث سے جو انھوں نے اپنے باپ سے بیان کی۔
Musab bin Sad apne baap se bayan karte hain ki unhon ne khayal kiya ki wo Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke deegar sahaba se afzal hain to Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya ki beshak Allah Taala ne is ummat ki madad ki hai. Un ke kamzor logon ki dua, namaz aur ikhlas ki wajah se. Is hadees ki takhrij Imam Bukhari (RA) ne ki hai Muhammad bin Talha ki hadees se jo unhon ne apne baap se bayan ki.
Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "Do not wish for hastening (of the Day of Resurrection), for, by Allah, if a young man among you were to reach old age or a herder of camels were to live long enough to receive the wages of his labor from the sale of the offspring of these camels, punishment would still overtake you. If it were not so, it would have already befallen you. But Allah only delays (punishment) for you so long as He has among you those who humble themselves before Him, those who pray to Him, those who glorify Him in their old age, those who weep to Him, and those who seek His forgiveness. Were it not for them, He would have already sent punishment upon you." (This Hadith mentions that) Ibrahim ibn Khashim is not strong (in narration).
Grade: Da'if
(٦٣٩٠) ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے ، وہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے بیان کرتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ٹھہر جاؤ جلدی نہ کرو۔ اللہ سے یہ یقینی بات ہے کہ اگر خشوع و خضوع کرنے والے نوجوان نہ ہوتے اور چوپائے بلبلانے والے نہ ہوتے اور بزرگ (بوڑھے) جھکنے والے نہ ہوتے اور بچے چیخنے چلانے والے نہ ہوتے تو تم پر عذاب نازل کردیا جاتا۔ اس میں ابراہیم بن خثیم قوی نہیں ۔
(6390) Abu Huraira (RA) se riwayat hai, woh Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se bayan karte hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Theher jao jaldi na karo. Allah se ye yaqeeni baat hai ke agar khushu o khudoo karne wale naujawan na hote aur chopayay balbalane wale na hote aur buzurg (buddhe) jhukne wale na hote aur bachay cheekhne chillane wale na hote to tum par azab nazil kar diya jata. Is mein Ibrahim bin Khatim qawi nahi.
Ibn Musafa' Dahlawi narrated from his father, who narrated from his grandfather, that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If there were not those among Allah's servants who bow down (in prayer), and children who cry, and animals who moo, then surely punishment would befall you."
Grade: Da'if
(٦٣٩١) ابن مسافع دہلی اپنے باپ سے بیان کرتے ہیں، انھوں نے اپنے دادا سے حدیث بیان کی کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر اللہ کے بندے رکوع کرنے والے نہ ہوں اور بچے گڑگڑانے والے نہ ہوں اور جانور بلبلانے والے نہ ہوں تو ضرور تم پر عذاب آجاتا۔
(6391) Ibne Masafeh Delhi apne baap se bayan karte hain, unhon ne apne dada se hadees bayan ki keh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Agar Allah ke bande ruku karne wale na hon aur bache garrgarane wale na hon aur janwar bulbulane wale na hon to zaroor tum par azab aata.