8.
Book of Rain Prayer
٨-
كتاب صلاة الاستسقاء


Chapter: Narrations Indicating That He Made Supplication or Gave a Khutbah Before the Prayer

باب ذكر الأخبار التي تدل على أنه دعا أو خطب قبل الصلاة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6408

Ubaad bin Tamim reported on the authority of his paternal uncle, who was one of the Companions of the Messenger of Allah (ﷺ) that he went out one day to invoke Allah for rain. He (ﷺ) turned his back towards the people and faced the Qiblah and invoked Allah, and also turned his cloak. He (ﷺ) then offered a two Rakat prayer. Ibn Abi Dhi'b in his narration of this Hadith added: "And he (ﷺ) turned his cloak, then offered a two Rakat prayer." Ibn Abi Dhi'b said in his narration that he (ﷺ) recited (the Qur'an) in it, meaning, Ibn Wahb said, that he recited it aloud. Imam Bukhari in his Sahih narrated from Adam bin Abi Iyas, on the authority of Ibn Abi Dhi'b with the same chain of narrators. He said: He (ﷺ) led us in a two Rakat prayer and recited aloud in it. A similar narration was transmitted by Abu Nu'aim from Abu Dhi'b on the authority of Abu Thaur. Ma'mar narrated it from Zuhri, and first he mentioned the mode of prayer and then (that of) turning the cloak, then that of supplication.


Grade: Sahih

(٦٤٠٨) عباد بن تمیم ماذی بیان کرتے ہیں کہ اس نے اپنے چچا سے سنا جو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ میں سے تھے وہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک دن بارش کی دعا کیلئے نکلے ، سو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں کی طرف اپنی پیٹھ پھیری اور قبلے کی طرف منہ کر کے اللہ تعالیٰ سے دعا کی اور اپنی چادر کو بھی پھیرا ۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دو رکعات پڑھیں ۔ ابن ابی ذئب نے اس حدیث اور اپنی چادر کو بھی پھیرا ، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دو رکعات پڑھیں ابن ابی ذئب نے اس حدیث میں کہا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان میں قراءت بھی کی۔ ابن وھب کہتے ہیں کہ اس سے ان کی مراد یہ ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے باآواز بلند قرأت کی۔ نیز امام بخاری نے اپنی صحیح میں آدم بن ابی ایاس سے اور انھوں نے ابن ابی ذئب سے جو حدیث بیان کی، اسی حوالے سے نقل کی ہے۔ اس میں انھوں نے کہا ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں دو رکعتیں پڑھائی اور ان میں قراءت جہری کی اور ایسی ہی روایت ابو نعیم سے بیان کی گئی ہے جو انھوں نے ابو ذئب سے بیان کی اور اس حدیث کو امام مسلم ابو طاہر کی سند سے بیان کیا ہے۔ معمر نے زہری سے بیان کیا اور پہلے نماز کا طریقہ بیان کیا ، پھر چادر پلٹنے کا اور دعاکاذکر کیا۔

6408 Ibad bin Tamim mazi bayan karte hain ke usne apne chacha se suna jo Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sahaba mein se the woh kehte hain ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ek din barish ki dua ke liye nikle, so aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne logon ki taraf apni peeth pheri aur qibla ki taraf munh kar ke Allah Ta'ala se dua ki aur apni chadar ko bhi phela. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne do rakat padhi. Ibn Abi Zaib ne is hadees aur apni chadar ko bhi phela, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne do rakat padhi Ibn Abi Zaib ne is hadees mein kaha ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne in mein qirat bhi ki. Ibn Wahab kehte hain ke is se un ki murad ye hai ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ba aawaz buland qirat ki. Niz Imam Bukhari ne apni Sahih mein Adam bin Abi Iyas se aur unhon ne Ibn Abi Zaib se jo hadees bayan ki, usi hawale se naqal ki hai. Is mein unhon ne kaha hai ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hamein do rakaten padhayi aur in mein qirat jahri ki aur aisi hi riwayat Abu Naeem se bayan ki gayi hai jo unhon ne Abu Zaib se bayan ki aur is hadees ko Imam Muslim Abu Taher ki sanad se bayan kiya hai. Mu'ammar ne Zuhri se bayan kiya aur pehle namaz ka tariqa bayan kiya, phir chadar palatne ka aur dua ka zikar kiya.

٦٤٠٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ،ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ:قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ: أَخْبَرَكَ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ،عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ:أَخْبَرَنِي عَبَّادُ بْنُ تَمِيمٍ الْمَازِنِيُّ أَنَّهُ، سَمِعَ عَمَّهُ،وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا يَسْتَسْقِي، فَحَوَّلَ إِلَى النَّاسِ ظَهْرَهَ يَدْعُو اللهَ، وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ، فَحَوَّلَ رِدَاءَهُ، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ".قَالَ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ فِي الْحَدِيثِ:وَقَرَأَ فِيهِمَا،قَالَ ابْنُ وَهْبٍ:يُرِيدُ الْجَهْرَ.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ:" فَصَلَّى لَنَا رَكْعَتَيْنِ جَهَرَ فِيهِمَا بِالْقِرَاءَةِ "، وَكَذَلِكَ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ وَحْدَهُ. وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ،وَأَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ دُونَ قَوْلِهِ:ثُمَّ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ دُونَ كَلِمَةِ ثُمَّ، وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ، فَوَصَفَ الصَّلَاةَ أَوَّلًا، ثُمَّ وَصَفَ تَحْوِيلَ الرِّدَاءِ وَالدُّعَاءَ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6409

Narrated Aisha (RA): The people complained to the Prophet (ﷺ) about the drought, so he ordered a pulpit to be placed for him, and it was placed for him in the Musalla (prayer place for Eid). He made an appointment with the people for one day. Aisha said: The Messenger of Allah (ﷺ) came out when the edge of the sun appeared. He ascended the pulpit, praised Allah, and glorified Him, then he said: “You have complained of the drought of your land, and the withholding of rain, and the hardship that it has caused. And indeed Allah, the Mighty and Majestic, has commanded you to supplicate Him and has promised you that He will respond to you.” He then said: “Alhamdulillahi Rabbil Alamin, Ar-Rahmanir-Rahim, Maliki Yawmid-Din, La ilaha illallah, yaf-alu ma yurid. Allahuma, Antallahu la ilaha illa Ant, Al-Ghaniyyu wa nahnul-fuqara’, anzil ‘alaynal-ghaith, waj-al ma anzalta lana quwwatan wa balaghan ila hin.” (All praise is due to Allah, the Lord of the worlds, the Most Merciful, the Bestower of Mercy, the Owner of the Day of Recompense. There is none worthy of worship but Allah, alone, who does what He wills. O Allah, You are Allah, there is none worthy of worship but You, the Rich and we are the poor. Send down rain upon us, and make what You send down, a source of strength and a provision until the time of harvest). He (ﷺ) then raised his hands and continued raising them until the whiteness of his armpits became visible. He then turned away from the people, turning his back to them, and turned his Rida’ (upper garment) around while his hands were still raised. He then faced the people and came down from the pulpit and prayed two Rak’ah. Allah drove the clouds together, they thundered and flashed, and then it rained by Allah’s permission. The Prophet (ﷺ) had not yet reached his Masjid until the water flowed in the valleys. When he (ﷺ) saw the people hurrying for cover from the rain, he (ﷺ) smiled until his molars became visible, and he said: “I bear witness that Allah is over all things capable, and that I am His slave and Messenger.”


Grade: Sahih

(٦٤٠٩) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ لوگوں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس بارش کے قحط کی شکایت کی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے منبر رکھنے کا حکم دیا تو اسے عید گاہ میں رکھا گیا اور لوگوں سے ایک دن میں نکلنے کا وعدہ لیا۔ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نکلے جب سورج کا کنارہ ظاہر ہونے لگا تو آپ منبر پر تشریف فرما ہوئے اور تکبیر وتحمید بیان کی ۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ تم نے اپنے گھروں کے خشک ہونے کا ذکر کیا اور بارش طلب کی اور اس وقت کے مشکل ہوجانے کا جب کہ اللہ سبحانہ نے تمہیں حکم دیا ہے کہ تم اسے پکاو اور اس نے وعدہ کیا ہے کہ وہ تمہاری دعا قبول کرے گا ۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا :” اَلْحَمُد لِلّٰہِ رَبِّ الْعَالَمِیْنَ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ مَالِکِ یَوْمِ الدِّیْنَ لَا اِلٰہَ اِلَّا للّٰہُ یَفْعَلُ مَایُرِیْدُ اَللّٰھُمَّ اَنْتَ اللّٰہُ لَا اِلٰہَ اِلَا اَنْتَ الْغَنِیُّ وَنَحْنُ الفُقَرائُ ۔ اَنْزِلْ عَلَیْنَا الْغَیْثَ وَاجْعَلْ مَا اَنْزَلْتَ لَنَا قُوَّۃً وَبَلَاغًا اِلٰی حِیْنٍ “ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہاتھ اٹھائے اور انھیں مسلسل اٹھاتے رہے یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بغلوں کی سفیدی ظاہر ہوگئی۔ پھر لوگوں کی طرف اپنی پیٹھ کو پھیرا اور اپنی چادر کو پلٹا اس حال میں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے ہاتھوں کو اٹھائے ہوئے تھے ۔ پھر لوگوں کی طرف متوجہ ہوئے اور منبر سے اتر کر دو رکعتیں پڑھائیں اور اللہ تعالیٰ نے بادل پیدا کردیے اور وہ کڑ کے اور چمکے۔ پھر وہ اللہ کے حکم سے برسے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ابھی مسجد تک نہیں آئے تھے کہ پرنالے بہنے لگے۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں کو دیکھا کہ وہ بارش سے بچت کی جلدی کر رہے ہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مسکرا دیے حتی کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی ڈاڑھیں ظاہر ہوگئیں اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ تعالیٰ ہر چیز پر قادر ہے، میں اس کا بندہ اور رسول ہوں۔

6409 Sayyida Ayesha (RA) se riwayat hai ki logon ne Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas baarish ke qahat ki shikayat ki to Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mimbar rakhne ka hukum diya to use Eidgah mein rakha gaya aur logon se ek din mein nikalne ka wada liya. Ayesha (RA) farmati hain ki Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) nikle jab suraj ka kinara zahir hone laga to Aap mimbar per tashrif farma hue aur takbeer o tahmid bayan ki. Phir Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya ki tumne apne gharon ke khushk hone ka zikr kiya aur baarish talab ki aur is waqt ke mushkil ho jaane ka jab keh Allah Subhanahu ne tumhein hukum diya hai ki tum use pakao aur usne wada kiya hai ki woh tumhari dua qubool karega. Phir Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kaha: "Alhamdu lillahi rabbi al-'aalameen. Ar-Rahman ir-Raheem. Maaliki yawm id-Deen. Iyyaka na'budu wa iyyaka nasta'een. Ihdinas-siraatal-mustaqeem. Siraatal-lazeena an'amta 'alaihim ghayril-maghdubi 'alaihim wa la ad-daaalleen." Phir Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne haath uthaye aur unhen musalsal uthate rahe yahan tak ki Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki baghlon ki safedi zahir hogayi. Phir logon ki taraf apni peeth ko phera aur apni chadar ko palta is haal mein ki Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) apne hathon ko uthaye hue the. Phir logon ki taraf mutawajjeh hue aur mimbar se utar kar do rak'aten padhayi aur Allah Ta'ala ne badal peda kie aur woh garje aur chamke. Phir woh Allah ke hukum se barse. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) abhi masjid tak nahin aaye the ki parnale behne lage. Jab Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne logon ko dekha ki woh baarish se bachat ki jaldi kar rahe hain to Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) muskura diye hatta ki Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki daṛhen zahir hogayin aur Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: main gawahi deta hun ki Allah Ta'ala har cheez per qadir hai, main uska banda aur rasool hun.

٦٤٠٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ، ثنا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ نِزَارٍ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَبْرُورٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:شَكَيَ النَّاسُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُحُوطَ الْمَطَرِ، فَأَمَرَ بِمِنْبَرٍ، فَوُضِعَ لَهُ فِي الْمُصَلَّى، وَوَعَدَ النَّاسَ يَوْمًا يَخْرُجُونَ فِيهِ،قَالَتْ عَائِشَةُ:فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ بَدَا حَاجِبُ الشَّمْسِ، فَقَعَدَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَكَبَّرَ وَحَمِدَ اللهَ،ثُمَّ قَالَ:" إِنَّكُمْ شَكَوْتُمْ جَدْبَ دِيَارِكُمْ، وَاسْتِيخَارَ الْمَطَرِ عَنْ إِبَّانِ زَمَانِهِ عَنْكُمْ، وَقَدْ أَمَرَكُمُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ تَدَعُوهُ، وَوَعَدَكُمْ أَنْ يَسْتَجِيبَ لَكُمْ،ثُمَّ قَالَ:"الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، الرَّحْمِنِ الرَّحِيمِ، مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ، اللهُمَّ أَنْتَ اللهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، أَنْتَ الْغَنِيُّ وَنَحْنُ الْفُقَرَاءُ، أَنْزِلْ عَلَيْنَا الْغَيْثَ، وَاجْعَلْ مَا أَنْزَلْتَ لَنَا قُوَّةً وَبَلَاغًا إِلَى حِينٍ"، ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ فَلَمْ يَتْرُكْ فِي الرَّفْعِ حَتَّى بَدَا بَيَاضُ إِبْطَيْهِ، ثُمَّ حَوَّلَ إِلَى النَّاسِ ظَهْرَهُ، وَقَلَبَ أَوْ حَوَّلَ رِدَاءَهُ، وَهُوَ رَافِعٌ يَدَهُ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، وَنَزَلَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ⦗٤٨٧⦘ وَأَنْشَأَ اللهُ تَعَالَى سَحَابًا فَرَعَدَتْ وَبَرَقَتْ، ثُمَّ أَمْطَرَتْ بِإِذْنِ اللهِ تَعَالَى، فَلَمْ يَأْتِ مَسْجِدَهُ حَتَّى سَالَتِ السُّيُولُ، فَلَمَّا رَأَى سُرْعَتَهُمْ إِلَى الْكَنِّ ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ، وَقَالَ "أَشْهَدُ أَنَّ اللهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، وَأَنِّي عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ". أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ عَنْ هَارُونَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6410

It is narrated on the authority of Abu Ishaq that 'Abdullah b. Zaid Ansari went out to supplicate for rain and he had seen the Messenger of Allah (ﷺ). Among those who went out with him were Bura' b. 'Azib (RA) and Zaid b. Arqam. Ishaq said: I was also with them that day. He (the Prophet) stood on his feet without ascending the pulpit, then invoked Allah for rain and begged His forgiveness, and then led us in two rak'ahs of prayer, and we prayed behind him. He recited aloud in them, and neither pronounced the adhan nor did he observe the iqamah. Imam Bukhari narrated this hadith in his Sahih on the authority of Abu Nu'aim. Thawri, who narrated it on the authority of Abu Ishaq, said: He delivered a sermon and then led the prayer. In the narration transmitted by Shu'ba it is stated: He led (the people) in two rak'ahs of prayer and then invoked Allah.


Grade: Sahih

(٦٤١٠) ابو اسحاق سے روایت ہے کہ عبداللہ بن یزید انصاری بارش کی دعا کرنے کیلئے نکلے اور انھوں نے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیکھا تھا۔ ان کے ساتھ جو لوگ نکلے ان میں براء بن عازب (رض) اور زید بن ارقم بھی تھے اور اسحاق کہتے ہیں کہ اس دن میں بھی ان کے ساتھ تھا تو وہ بغیر منبر کے اپنی ٹانگوں پر کھڑے ہوئے ۔ پھر انھوں نے بارش کی دعا کی اور توبہ و استغفار کیا، پھر ہمیں دو رکعتیں پڑھائیں اور ہم ان کے پیچھے تھے وہ ان میں بلند آواز سے قراءت کر رہے تھے تو نہ تو انھوں نے اذان کہی اور نہ ہی اقامت ۔ امام بخاری نے اس روایت کو اپنی صحیح میں ابو نعیم سے بیان کیا ہے اور ثوری نے جو ابو اسحاق سے بیان کیا ہے وہ کہتے ہیں : انھوں نے خطبہ دیا، پھر نماز پڑھائی اور جو شعبہ نے بیان کیا ہے ، اس میں ہے کہ دو رکعات پڑھائیں ، پھر دعا کی۔

(6410) Abu Ishaq se riwayat hai ki Abdullah bin Yazid Ansari barish ki dua karne ke liye nikle aur unhon ne Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko dekha tha. Un ke sath jo log nikle un me Bara bin Azib (RA) aur Zaid bin Arqam bhi thay aur Ishaq kehte hain ki us din main bhi un ke sath tha to woh baghair minbar ke apni tango par kharay huay. Phir unhon ne barish ki dua ki aur toba wa istighfar kiya, phir hamen do rakaten parhaen aur hum un ke peechhe thay woh un me buland aawaz se qirat kar rahe thay to na to unhon ne azan kahi aur na hi iqamat. Imam Bukhari ne is riwayat ko apni Sahih me Abu Naeem se bayan kiya hai aur Sauri ne jo Abu Ishaq se bayan kiya hai woh kehte hain: unhon ne khutba diya, phir namaz parhayi aur jo Shubah ne bayan kiya hai, us me hai ki do rakaten parhaen, phir dua ki.

٦٤١٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ أَبُو غَسَّانَ، ثنا زُهَيْرٌ،عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ:" خَرَجَ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيُّ يَسْتَسْقِي، وَقَدْ كَانَ رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَخَرَجَ فِيمَنْ خَرَجَ الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ وَزَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ،قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ وَأَنَا مَعَهُ يَوْمَئِذٍ:فَقَامَ قَائِمًا عَلَى رِجْلَيْهِ عَلَى غَيْرِ مِنْبَرٍ، فَاسْتَسْقَى وَاسْتَغْفَرَ، ثُمَّ صَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ، وَنَحْنُ خَلْفَهُ يَجْهَرُ فِيهِمَا بِالْقِرَاءَةِ، لَمْ يُؤَذِّنْ يَوْمَئِذٍ، وَلَمْ يُقِمْ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ مُعَاوِيَةَ،وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ:فَخَطَبَ ثُمَّ صَلَّى.وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ:فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ اسْتَسْقَى، وَرِوَايَةُ الثَّوْرِيِّ وَزُهَيْرٍ أَشْبَهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ